web/lib/django/conf/locale/sk/LC_MESSAGES/django.po
changeset 0 0d40e90630ef
child 29 cc9b7e14412b
--- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
+++ b/web/lib/django/conf/locale/sk/LC_MESSAGES/django.po	Wed Jan 20 00:34:04 2010 +0100
@@ -0,0 +1,4313 @@
+# Slovak translation of Django
+# This file is distributed under the same license as the Django package.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Django\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-20 20:16+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-18 19:18+0100\n"
+"Last-Translator: Marian Andre <django@andre.sk>\n"
+"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural= (n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
+
+#: conf/global_settings.py:44
+msgid "Arabic"
+msgstr "arabský"
+
+#: conf/global_settings.py:45
+msgid "Bengali"
+msgstr "bengálsky"
+
+#: conf/global_settings.py:46
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "bulharský"
+
+#: conf/global_settings.py:47
+msgid "Catalan"
+msgstr "katalánsky"
+
+#: conf/global_settings.py:48
+msgid "Czech"
+msgstr "český"
+
+#: conf/global_settings.py:49
+msgid "Welsh"
+msgstr "waleský"
+
+#: conf/global_settings.py:50
+msgid "Danish"
+msgstr "dánsky"
+
+#: conf/global_settings.py:51
+msgid "German"
+msgstr "nemecký"
+
+#: conf/global_settings.py:52
+msgid "Greek"
+msgstr "grécky"
+
+#: conf/global_settings.py:53
+msgid "English"
+msgstr "anglický"
+
+#: conf/global_settings.py:54
+msgid "Spanish"
+msgstr "španielsky"
+
+#: conf/global_settings.py:55
+msgid "Estonian"
+msgstr "estónsky"
+
+#: conf/global_settings.py:56
+msgid "Argentinean Spanish"
+msgstr "argentínska španielčina"
+
+#: conf/global_settings.py:57
+msgid "Basque"
+msgstr "baskický"
+
+#: conf/global_settings.py:58
+msgid "Persian"
+msgstr "perzský"
+
+#: conf/global_settings.py:59
+msgid "Finnish"
+msgstr "fínsky"
+
+#: conf/global_settings.py:60
+msgid "French"
+msgstr "francúzsky"
+
+#: conf/global_settings.py:61
+msgid "Irish"
+msgstr "írsky"
+
+#: conf/global_settings.py:62
+msgid "Galician"
+msgstr "galícijský"
+
+#: conf/global_settings.py:63
+msgid "Hungarian"
+msgstr "maďarský"
+
+#: conf/global_settings.py:64
+msgid "Hebrew"
+msgstr "hebrejský"
+
+#: conf/global_settings.py:65
+msgid "Hindi"
+msgstr "hindský"
+
+#: conf/global_settings.py:66
+msgid "Croatian"
+msgstr "chorvátsky"
+
+#: conf/global_settings.py:67
+msgid "Icelandic"
+msgstr "islandský"
+
+#: conf/global_settings.py:68
+msgid "Italian"
+msgstr "taliansky"
+
+#: conf/global_settings.py:69
+msgid "Japanese"
+msgstr "japonský"
+
+#: conf/global_settings.py:70
+msgid "Georgian"
+msgstr "gruzínsky"
+
+#: conf/global_settings.py:71
+msgid "Korean"
+msgstr "kórejský"
+
+#: conf/global_settings.py:72
+msgid "Khmer"
+msgstr "kmérsky"
+
+#: conf/global_settings.py:73
+msgid "Kannada"
+msgstr "kanadský"
+
+#: conf/global_settings.py:74
+msgid "Latvian"
+msgstr "lotyšský"
+
+#: conf/global_settings.py:75
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "litovský"
+
+#: conf/global_settings.py:76
+msgid "Macedonian"
+msgstr "macedónsky"
+
+#: conf/global_settings.py:77
+msgid "Dutch"
+msgstr "holandský"
+
+#: conf/global_settings.py:78
+msgid "Norwegian"
+msgstr "nórsky"
+
+#: conf/global_settings.py:79
+msgid "Polish"
+msgstr "poľský"
+
+#: conf/global_settings.py:80
+msgid "Portuguese"
+msgstr "portugalský"
+
+#: conf/global_settings.py:81
+msgid "Brazilian Portuguese"
+msgstr "portugalský (Brazília)"
+
+#: conf/global_settings.py:82
+msgid "Romanian"
+msgstr "rumunský"
+
+#: conf/global_settings.py:83
+msgid "Russian"
+msgstr "ruský"
+
+#: conf/global_settings.py:84
+msgid "Slovak"
+msgstr "slovenský"
+
+#: conf/global_settings.py:85
+msgid "Slovenian"
+msgstr "slovinský"
+
+#: conf/global_settings.py:86
+msgid "Serbian"
+msgstr "srbský"
+
+#: conf/global_settings.py:87
+msgid "Swedish"
+msgstr "švédsky"
+
+#: conf/global_settings.py:88
+msgid "Tamil"
+msgstr "tamilský"
+
+#: conf/global_settings.py:89
+msgid "Telugu"
+msgstr "telúgsky"
+
+#: conf/global_settings.py:90
+msgid "Thai"
+msgstr "thajský"
+
+#: conf/global_settings.py:91
+msgid "Turkish"
+msgstr "turecký"
+
+#: conf/global_settings.py:92
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "ukrajinský"
+
+#: conf/global_settings.py:93
+msgid "Simplified Chinese"
+msgstr "čínsky (zjednodušene)"
+
+#: conf/global_settings.py:94
+msgid "Traditional Chinese"
+msgstr "čínsky (tradične)"
+
+#: contrib/admin/filterspecs.py:44
+#, python-format
+msgid ""
+"<h3>By %s:</h3>\n"
+"<ul>\n"
+msgstr ""
+"<h3>Od %s:</h3>\n"
+"<ul>\n"
+
+#: contrib/admin/filterspecs.py:74 contrib/admin/filterspecs.py:91
+#: contrib/admin/filterspecs.py:146 contrib/admin/filterspecs.py:172
+msgid "All"
+msgstr "Všetko"
+
+#: contrib/admin/filterspecs.py:112
+msgid "Any date"
+msgstr "Ľubovoľný dátum"
+
+#: contrib/admin/filterspecs.py:113
+msgid "Today"
+msgstr "Dnes"
+
+#: contrib/admin/filterspecs.py:116
+msgid "Past 7 days"
+msgstr "Posledných 7 dní"
+
+#: contrib/admin/filterspecs.py:118
+msgid "This month"
+msgstr "Tento mesiac"
+
+#: contrib/admin/filterspecs.py:120
+msgid "This year"
+msgstr "Tento rok"
+
+#: contrib/admin/filterspecs.py:146 forms/widgets.py:390
+msgid "Yes"
+msgstr "Áno"
+
+#: contrib/admin/filterspecs.py:146 forms/widgets.py:390
+msgid "No"
+msgstr "Nie"
+
+#: contrib/admin/filterspecs.py:153 forms/widgets.py:390
+msgid "Unknown"
+msgstr "Neznámy"
+
+#: contrib/admin/models.py:19
+msgid "action time"
+msgstr "čas udalosti"
+
+#: contrib/admin/models.py:22
+msgid "object id"
+msgstr "identifikátor objektu"
+
+#: contrib/admin/models.py:23
+msgid "object repr"
+msgstr "objekt repr"
+
+#: contrib/admin/models.py:24
+msgid "action flag"
+msgstr "príznak udalosti"
+
+#: contrib/admin/models.py:25
+msgid "change message"
+msgstr "zmeniť správu"
+
+#: contrib/admin/models.py:28
+msgid "log entry"
+msgstr "položka záznamu"
+
+#: contrib/admin/models.py:29
+msgid "log entries"
+msgstr "položky záznamu"
+
+#: contrib/admin/options.py:130 contrib/admin/options.py:144
+msgid "None"
+msgstr "Žiadne"
+
+#: contrib/admin/options.py:400
+#, python-format
+msgid "Changed %s."
+msgstr "Zmenené %s."
+
+#: contrib/admin/options.py:400 contrib/admin/options.py:410
+#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:15 forms/models.py:296
+msgid "and"
+msgstr "a"
+
+#: contrib/admin/options.py:405
+#, python-format
+msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"."
+msgstr "Pridaný %(name)s \"%(object)s\"."
+
+#: contrib/admin/options.py:409
+#, python-format
+msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"."
+msgstr "Zmenený %(list)s pre %(name)s \"%(object)s\"."
+
+#: contrib/admin/options.py:414
+#, python-format
+msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"."
+msgstr "Zmazaný %(name)s \"%(object)s\"."
+
+#: contrib/admin/options.py:418
+msgid "No fields changed."
+msgstr "Polia nezmenené."
+
+#: contrib/admin/options.py:479 contrib/auth/admin.py:67
+#, python-format
+msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
+msgstr "Objekt %(name)s \"%(obj)s\" bol úspešne pridaný."
+
+#: contrib/admin/options.py:483 contrib/admin/options.py:516
+#: contrib/auth/admin.py:75
+msgid "You may edit it again below."
+msgstr "Nižšie to môžete znova upraviť."
+
+#: contrib/admin/options.py:493 contrib/admin/options.py:526
+#, python-format
+msgid "You may add another %s below."
+msgstr "Nižšie môžete pridať ďalšie %s."
+
+#: contrib/admin/options.py:514
+#, python-format
+msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
+msgstr "Objekt %(name)s \"%(obj)s\" bol úspešne zmenený."
+
+#: contrib/admin/options.py:522
+#, python-format
+msgid ""
+"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
+msgstr ""
+"Objekt %(name)s \"%(obj)s\" bol úspešne pridaný. Ďalšie zmeny môžete urobiť "
+"nižšie."
+
+#: contrib/admin/options.py:601
+#, python-format
+msgid "Add %s"
+msgstr "Pridať %s"
+
+#: contrib/admin/options.py:632 contrib/admin/options.py:802
+#, python-format
+msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist."
+msgstr "Objekt %(name)s s primárnym kľúčom %(key)r neexistuje."
+
+#: contrib/admin/options.py:689
+#, python-format
+msgid "Change %s"
+msgstr "Zmeniť %s"
+
+#: contrib/admin/options.py:721
+msgid "Database error"
+msgstr "Chyba databázy"
+
+#: contrib/admin/options.py:749
+#, python-format
+msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully."
+msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully."
+msgstr[0] "%(count)s %(name)s bolo úspešne zmenených."
+msgstr[1] "%(count)s %(name)s bol úspešne zmenený."
+msgstr[2] "%(count)s %(name)s boli úspešne zmenené."
+
+#: contrib/admin/options.py:817
+#, python-format
+msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
+msgstr "Objekt %(name)s \"%(obj)s\" bol úspešne vymazaný."
+
+#: contrib/admin/options.py:824
+msgid "Are you sure?"
+msgstr "Ste si istý?"
+
+#: contrib/admin/options.py:853
+#, python-format
+msgid "Change history: %s"
+msgstr "Zmeniť históriu: %s"
+
+#: contrib/admin/sites.py:15 contrib/admin/views/decorators.py:14
+#: contrib/auth/forms.py:80
+msgid ""
+"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
+"sensitive."
+msgstr ""
+"Prosím, zadajte správne používateľské meno a heslo. Rešpektujte malé a veľké "
+"písmená."
+
+#: contrib/admin/sites.py:243 contrib/admin/views/decorators.py:40
+msgid "Please log in again, because your session has expired."
+msgstr "Vaše prihlásenie vypršalo. Prosím, prihláste sa znovu."
+
+#: contrib/admin/sites.py:250 contrib/admin/views/decorators.py:47
+msgid ""
+"Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable "
+"cookies, reload this page, and try again."
+msgstr ""
+"Zdá sa, že váš prehliadač nemá povolené cookies. Prosím, povoľte cookies, "
+"znova načítajte túto stránku a skúste to znova."
+
+#: contrib/admin/sites.py:266 contrib/admin/sites.py:272
+#: contrib/admin/views/decorators.py:66
+msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
+msgstr "Používateľské mená nemožu obsahovať znak '@'."
+
+#: contrib/admin/sites.py:269 contrib/admin/views/decorators.py:62
+#, python-format
+msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
+msgstr ""
+"Vaša e-mail adresa nie je vašim používateľským menom. Skúste namiesto toho "
+"použiť '%s'."
+
+#: contrib/admin/sites.py:329
+msgid "Site administration"
+msgstr "Správa stránky"
+
+#: contrib/admin/sites.py:342 contrib/admin/templates/admin/login.html:26
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:14
+#: contrib/admin/views/decorators.py:20
+msgid "Log in"
+msgstr "Prihlásenie"
+
+#: contrib/admin/sites.py:389
+#, python-format
+msgid "%s administration"
+msgstr "%s správa"
+
+#: contrib/admin/util.py:144
+#, python-format
+msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s"
+msgstr "Jeden alebo viac %(fieldname)s v %(name)s: %(obj)s"
+
+#: contrib/admin/util.py:149
+#, python-format
+msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:"
+msgstr "Jeden alebo viac %(fieldname)s v %(name)s:"
+
+#: contrib/admin/widgets.py:70
+msgid "Date:"
+msgstr "Dátum:"
+
+#: contrib/admin/widgets.py:70
+msgid "Time:"
+msgstr "Čas:"
+
+#: contrib/admin/widgets.py:94
+msgid "Currently:"
+msgstr "Aktuálne:"
+
+#: contrib/admin/widgets.py:94
+msgid "Change:"
+msgstr "Zmeniť:"
+
+#: contrib/admin/widgets.py:123
+msgid "Lookup"
+msgstr "Vyhľadanie"
+
+#: contrib/admin/widgets.py:230
+msgid "Add Another"
+msgstr "Pridať ďalší"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
+#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
+msgid "Page not found"
+msgstr "Stránka nenájdená"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10
+msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
+msgstr "Ľutujeme, ale požadovanú stránku nie je možné nájsť."
+
+#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
+#: contrib/admin/templates/admin/app_index.html:8
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:33
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:17
+#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:20
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6
+#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:4
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:6
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:10
+#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:4
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:4
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
+msgid "Home"
+msgstr "Domov"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
+msgid "Server error"
+msgstr "Chyba servera"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/500.html:6
+msgid "Server error (500)"
+msgstr "Chyba servera (500)"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/500.html:9
+msgid "Server Error <em>(500)</em>"
+msgstr "Chyba servera <em>(500)</em>"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/500.html:10
+msgid ""
+"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
+"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
+msgstr ""
+"Vyskytla sa chyba. Bola oznámená správcovi stránky e-mailom a mala by byť "
+"čoskoro opravená.Ďakujeme za pochopenie."
+
+#: contrib/admin/templates/admin/app_index.html:10
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:19
+#, python-format
+msgid "%(name)s"
+msgstr "%(name)s"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:28
+msgid "Welcome,"
+msgstr "Vitajte,"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:28
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
+msgid "Documentation"
+msgstr "Dokumentácia"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:28
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:13
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:46
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
+msgid "Change password"
+msgstr "Zmeniť heslo"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:28
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
+msgid "Log out"
+msgstr "Odhlásiť"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4
+msgid "Django site admin"
+msgstr "Správa Django stránky"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7
+msgid "Django administration"
+msgstr "Správa Django"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:20
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:29
+msgid "Add"
+msgstr "Pridať"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:27
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:10
+msgid "History"
+msgstr "História"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:28
+#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:13
+#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:27
+msgid "View on site"
+msgstr "Pozrieť na stránke"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:38
+#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:49
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:22
+msgid "Please correct the error below."
+msgid_plural "Please correct the errors below."
+msgstr[0] "Prosím, opravte chyby uvedené nižšie."
+msgstr[1] "Prosím, opravte chybu uvedenú nižšie."
+msgstr[2] "Prosím, opravte chyby uvedené nižšie."
+
+#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:41
+#, python-format
+msgid "Add %(name)s"
+msgstr "Pridať %(name)s"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:60
+msgid "Filter"
+msgstr "Filtrovať"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:10
+#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 forms/formsets.py:251
+msgid "Delete"
+msgstr "Odstrániť"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:16
+#, python-format
+msgid ""
+"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting "
+"related objects, but your account doesn't have permission to delete the "
+"following types of objects:"
+msgstr ""
+"Odstránenie objektu %(object_name)s '%(escaped_object)s' by malo za následok "
+"aj odstránenie súvisiacich objektov, avšak váš účet nemá oprávnenie na "
+"odstránenie nasledujúcich typov objektov:"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:23
+#, python-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? "
+"All of the following related items will be deleted:"
+msgstr ""
+"Ste si istý, že chcete odstrániť objekt %(object_name)s \"%(escaped_object)s"
+"\"? Všetky nasledujúce súvisiace objekty budú odstránené:"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:28
+msgid "Yes, I'm sure"
+msgstr "Áno, som si istý"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2
+#, python-format
+msgid " By %(filter_title)s "
+msgstr "Podľa %(filter_title)s "
+
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:18
+#, python-format
+msgid "Models available in the %(name)s application."
+msgstr "Modely dostupné v aplikácii %(name)s."
+
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:35
+msgid "Change"
+msgstr "Zmeniť"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:45
+msgid "You don't have permission to edit anything."
+msgstr "Nemáte právo na vykonávanie zmien."
+
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:53
+msgid "Recent Actions"
+msgstr "Posledné udalosti"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:54
+msgid "My Actions"
+msgstr "Moje udalosti"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:58
+msgid "None available"
+msgstr "Nedostupné"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:7
+msgid ""
+"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate "
+"database tables have been created, and make sure the database is readable by "
+"the appropriate user."
+msgstr ""
+"Niečo nie je v poriadku s vašou inštaláciou databázy. Uistite sa, že boli "
+"vytvorené potrebné databázové tabuľky a taktiež skontrolujte, či príslušný "
+"používateľ môže databázu čítať."
+
+#: contrib/admin/templates/admin/login.html:19
+msgid "Username:"
+msgstr "Meno používateľa:"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/login.html:22
+msgid "Password:"
+msgstr "Heslo:"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:22
+msgid "Date/time"
+msgstr "Dátum a čas"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:23
+msgid "User"
+msgstr "Používateľ"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:24
+#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:33
+msgid "Action"
+msgstr "Udalosť"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:30
+#: utils/translation/trans_real.py:400
+msgid "DATETIME_FORMAT"
+msgstr "j. F Y o G:i"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:38
+msgid ""
+"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
+"admin site."
+msgstr ""
+"Tento objekt nemá históriu zmien. Pravdepodobne nebol pridaný "
+"prostredníctvom tejto správcovskej stránky."
+
+#: contrib/admin/templates/admin/pagination.html:10
+msgid "Show all"
+msgstr "Zobraziť všetky"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:8
+msgid "Go"
+msgstr "Ísť"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10
+#, python-format
+msgid "1 result"
+msgid_plural "%(counter)s results"
+msgstr[0] "%(counter)s výsledkov"
+msgstr[1] "1 výsledok"
+msgstr[2] "%(counter)s výsledky"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10
+#, python-format
+msgid "%(full_result_count)s total"
+msgstr "%(full_result_count)s spolu"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3
+msgid "Save"
+msgstr "Uložiť"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:5
+msgid "Save as new"
+msgstr "Uložiť ako nový"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:6
+msgid "Save and add another"
+msgstr "Uložiť a pridať ďaľší"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:7
+msgid "Save and continue editing"
+msgstr "Uložiť a pokračovať v úpravách"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:6
+msgid ""
+"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user "
+"options."
+msgstr ""
+"Najskôr zadajte používateľské meno a heslo. Potom budete môcť upraviť viac "
+"používateľských nastavení."
+
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:13
+#: contrib/auth/forms.py:14 contrib/auth/forms.py:47 contrib/auth/forms.py:59
+msgid "Username"
+msgstr "Používateľské meno"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:20
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:33
+#: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:60 contrib/auth/forms.py:185
+msgid "Password"
+msgstr "Heslo"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:26
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:39
+#: contrib/auth/forms.py:186
+msgid "Password (again)"
+msgstr "Heslo (znova)"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:27
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:40
+msgid "Enter the same password as above, for verification."
+msgstr "Kvôli overeniu zadajte rovnaké heslo ako vyššie."
+
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:26
+#, python-format
+msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
+msgstr "Zadajte nové heslo pre používateľa <strong>%(username)s</strong>."
+
+#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:15
+msgid "Delete?"
+msgstr "Odstrániť?"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:8
+msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
+msgstr "Ďakujeme za čas strávený na našich stránkach."
+
+#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:10
+msgid "Log in again"
+msgstr "Znova sa prihlásiť"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:6
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:10
+msgid "Password change"
+msgstr "Zmena hesla"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:6
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:10
+msgid "Password change successful"
+msgstr "Zmena hesla úspešná"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:12
+msgid "Your password was changed."
+msgstr "Vaše heslo bolo zmenené."
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:12
+msgid ""
+"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
+"password twice so we can verify you typed it in correctly."
+msgstr ""
+"Z bezpečnostných dôvodov zadajte staré heslo a potom nové heslo dvakrát, aby "
+"sme mohli overiť, že ste ho zadali správne."
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:17
+msgid "Old password:"
+msgstr "Staré heslo:"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:19
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:18
+msgid "New password:"
+msgstr "Nové heslo:"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:21
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:20
+msgid "Confirm password:"
+msgstr "Potvrdenie hesla:"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:23
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:21
+msgid "Change my password"
+msgstr "Zmena môjho hesla"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:4
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:6
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:6
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:10
+msgid "Password reset"
+msgstr "Obnovenie hesla"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:6
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:10
+msgid "Password reset complete"
+msgstr "Obnovenie hesla ukončené"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:12
+msgid "Your password has been set.  You may go ahead and log in now."
+msgstr "Vaše heslo bolo nastavené. Môžete pokračovať a prihlásiť sa."
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:4
+msgid "Password reset confirmation"
+msgstr "Potvrdenie obnovenia hesla"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:12
+msgid "Enter new password"
+msgstr "Zadajte nové heslo"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:14
+msgid ""
+"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in "
+"correctly."
+msgstr ""
+"Zadajte nové heslo dvakrát, aby sme mohli overiť, že ste ho zadali správne."
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:26
+msgid "Password reset unsuccessful"
+msgstr "Obnova hesla sa nepodarila"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:28
+msgid ""
+"The password reset link was invalid, possibly because it has already been "
+"used.  Please request a new password reset."
+msgstr ""
+"Odkaz na obnovenie hesla je neplatný, pretože pravdepodobne už bol raz "
+"použitý. Požiadajte znovu o obnovu hesla, prosím."
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:6
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:10
+msgid "Password reset successful"
+msgstr "Obnovenie hesla úspešné"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12
+msgid ""
+"We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail "
+"address you submitted. You should be receiving it shortly."
+msgstr ""
+"Poslali sme vám e-mailom návod na nastavenie vášho hesla na mailovú adresu, "
+"ktorú ste zadali.Mali by ste ho zakrátko dostať."
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2
+msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset"
+msgstr ""
+"Dostávate túto elektronickú poštu, pretože ste si vyžiadali obnovenie hesla."
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:3
+#, python-format
+msgid "for your user account at %(site_name)s"
+msgstr "pre váš používateľský účet na %(site_name)s"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:5
+msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
+msgstr "Prosím, choďte na túto stránku a zvoľte si nové heslo:"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:9
+msgid "Your username, in case you've forgotten:"
+msgstr "Vaše používateľské meno, pre prípad, že ste ho zabudli:"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:11
+msgid "Thanks for using our site!"
+msgstr "Ďakujeme, že používate našu stránku!"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:13
+#, python-format
+msgid "The %(site_name)s team"
+msgstr "Tím %(site_name)s"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:12
+msgid ""
+"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail "
+"instructions for setting a new one."
+msgstr ""
+"Zabudli ste svoje heslo? Zadajte svoju e-mail adresu a my Vám pošleme "
+"inštrukcie pre nastavenie nového."
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
+msgid "E-mail address:"
+msgstr "E-mail adresa:"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
+msgid "Reset my password"
+msgstr "Obnova môjho hesla"
+
+#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:299
+msgid "All dates"
+msgstr "Všetky dátumy"
+
+#: contrib/admin/views/main.py:70
+#, python-format
+msgid "Select %s"
+msgstr "Vybrať %s"
+
+#: contrib/admin/views/main.py:70
+#, python-format
+msgid "Select %s to change"
+msgstr "Vybrať \"%s\" na úpravu"
+
+#: contrib/admin/views/template.py:37 contrib/sites/models.py:38
+msgid "site"
+msgstr "stránka"
+
+#: contrib/admin/views/template.py:39
+msgid "template"
+msgstr "šablóna"
+
+#: contrib/admindocs/views.py:58 contrib/admindocs/views.py:60
+#: contrib/admindocs/views.py:62
+msgid "tag:"
+msgstr "značka:"
+
+#: contrib/admindocs/views.py:91 contrib/admindocs/views.py:93
+#: contrib/admindocs/views.py:95
+msgid "filter:"
+msgstr "filter:"
+
+#: contrib/admindocs/views.py:155 contrib/admindocs/views.py:157
+#: contrib/admindocs/views.py:159
+msgid "view:"
+msgstr "pohľad:"
+
+#: contrib/admindocs/views.py:187
+#, python-format
+msgid "App %r not found"
+msgstr "Aplikácia %r nenájdená"
+
+#: contrib/admindocs/views.py:194
+#, python-format
+msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r"
+msgstr "Model %(model_name)r sa nenachádza v aplikácii %(app_label)r"
+
+#: contrib/admindocs/views.py:206
+#, python-format
+msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object"
+msgstr "súvisiaci objekt `%(app_label)s.%(data_type)s`"
+
+#: contrib/admindocs/views.py:206 contrib/admindocs/views.py:228
+#: contrib/admindocs/views.py:242 contrib/admindocs/views.py:247
+msgid "model:"
+msgstr "model:"
+
+#: contrib/admindocs/views.py:237
+#, python-format
+msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects"
+msgstr "súvisiace objekty `%(app_label)s.%(object_name)s`"
+
+#: contrib/admindocs/views.py:242
+#, python-format
+msgid "all %s"
+msgstr "všetky %s"
+
+#: contrib/admindocs/views.py:247
+#, python-format
+msgid "number of %s"
+msgstr "počet %s"
+
+#: contrib/admindocs/views.py:252
+#, python-format
+msgid "Fields on %s objects"
+msgstr "Polia objektov %s"
+
+#: contrib/admindocs/views.py:315 contrib/admindocs/views.py:326
+#: contrib/admindocs/views.py:328 contrib/admindocs/views.py:334
+#: contrib/admindocs/views.py:335 contrib/admindocs/views.py:337
+msgid "Integer"
+msgstr "Celé číslo"
+
+#: contrib/admindocs/views.py:316
+msgid "Boolean (Either True or False)"
+msgstr "Logická hodnota (buď True alebo False)"
+
+#: contrib/admindocs/views.py:317 contrib/admindocs/views.py:336
+#, python-format
+msgid "String (up to %(max_length)s)"
+msgstr "Reťazec (až do %(max_length)s)"
+
+#: contrib/admindocs/views.py:318
+msgid "Comma-separated integers"
+msgstr "Celé čísla oddelené čiarkou"
+
+#: contrib/admindocs/views.py:319
+msgid "Date (without time)"
+msgstr "Dátum (bez času)"
+
+#: contrib/admindocs/views.py:320
+msgid "Date (with time)"
+msgstr "Dátum (a čas)"
+
+#: contrib/admindocs/views.py:321
+msgid "Decimal number"
+msgstr "Desatinné číslo"
+
+#: contrib/admindocs/views.py:322
+msgid "E-mail address"
+msgstr "E-mail adresa"
+
+#: contrib/admindocs/views.py:323 contrib/admindocs/views.py:324
+#: contrib/admindocs/views.py:327
+msgid "File path"
+msgstr "Cesta k súboru"
+
+#: contrib/admindocs/views.py:325
+msgid "Floating point number"
+msgstr "Číslo s plávajúcou desatinnou čiarkou"
+
+#: contrib/admindocs/views.py:329 contrib/comments/models.py:58
+msgid "IP address"
+msgstr "IP adresa"
+
+#: contrib/admindocs/views.py:331
+msgid "Boolean (Either True, False or None)"
+msgstr "Logická hodnota (buď True, False alebo None)"
+
+#: contrib/admindocs/views.py:332
+msgid "Relation to parent model"
+msgstr "Vzťah k nadradenému modelu"
+
+#: contrib/admindocs/views.py:333
+msgid "Phone number"
+msgstr "Telefónne číslo"
+
+#: contrib/admindocs/views.py:338
+msgid "Text"
+msgstr "Text"
+
+#: contrib/admindocs/views.py:339
+msgid "Time"
+msgstr "Čas"
+
+#: contrib/admindocs/views.py:340 contrib/comments/forms.py:19
+#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:37
+#: contrib/flatpages/admin.py:8 contrib/flatpages/models.py:7
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: contrib/admindocs/views.py:341
+msgid "U.S. state (two uppercase letters)"
+msgstr "Štát USA (dve veľké písmená)"
+
+#: contrib/admindocs/views.py:342
+msgid "XML text"
+msgstr "XML text"
+
+#: contrib/admindocs/views.py:368
+#, python-format
+msgid "%s does not appear to be a urlpattern object"
+msgstr "%s nevyzerá ako urlpattern objekt"
+
+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
+msgid "Bookmarklets"
+msgstr "Záložky"
+
+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
+msgid "Documentation bookmarklets"
+msgstr "Dokumentačné záložky"
+
+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:8
+msgid ""
+"\n"
+"<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
+"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
+"select the bookmarklet from any page in the site.  Note that some of these\n"
+"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
+"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
+"your computer is \"internal\").</p>\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"<p class=\"help\">Ak chete nainštalovať záložky, pretiahnite odkaz do\n"
+"nástrojovej lišty so záložkami, alebo kliknite pravým tlačidlom myši na "
+"odkaz a pridajte ho do záložiek.\n"
+"Následne môžete záložky použiť na stránkach. Poznamenávame, že použitie "
+"niektorých záložiek vyžaduje, aby bol váš počítač \"interný\" (ak si nie ste "
+"istý, že váš počítač je \"interný\", oslovte svojho systémového správcu).</"
+"p>\n"
+
+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:18
+msgid "Documentation for this page"
+msgstr "Dokumentácia k tejto stránke"
+
+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:19
+msgid ""
+"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates "
+"that page."
+msgstr ""
+"Nasmeruje vás z ľubovoľnej stránky do dokumentácie, kde je popísané, ako sa "
+"táto stránka generuje."
+
+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:21
+msgid "Show object ID"
+msgstr "Zobraziť identifikátor objektu"
+
+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22
+msgid ""
+"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
+"object."
+msgstr ""
+"Zobrazí content-type a jedinečný identifikátor pre stránky, ktoré "
+"reprezentujú samostatný objekt."
+
+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:24
+msgid "Edit this object (current window)"
+msgstr "Upraviť tento objekt (aktuálne okno)"
+
+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25
+msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
+msgstr ""
+"Skočí na stránku správy pre stránky, ktoré reprezentujú samostatný objekt."
+
+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:27
+msgid "Edit this object (new window)"
+msgstr "Upraviť tento objekt (nové okno)"
+
+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:28
+msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
+msgstr "Ako predtým, ale otvorí stránku správy v novom okne."
+
+#: contrib/auth/admin.py:21
+msgid "Personal info"
+msgstr "Osobné údaje"
+
+#: contrib/auth/admin.py:22
+msgid "Permissions"
+msgstr "Práva"
+
+#: contrib/auth/admin.py:23
+msgid "Important dates"
+msgstr "Dôležité dátumy"
+
+#: contrib/auth/admin.py:24
+msgid "Groups"
+msgstr "Skupiny"
+
+#: contrib/auth/admin.py:80
+msgid "Add user"
+msgstr "Pridať používateľa"
+
+#: contrib/auth/admin.py:106
+msgid "Password changed successfully."
+msgstr "Heslo úspešne zmenené."
+
+#: contrib/auth/admin.py:112
+#, python-format
+msgid "Change password: %s"
+msgstr "Zmeniť heslo: %s"
+
+#: contrib/auth/forms.py:15 contrib/auth/forms.py:48
+#: contrib/auth/models.py:127
+msgid ""
+"Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, "
+"digits and underscores)."
+msgstr ""
+"Povinné. 30 znakov alebo menej. Len alfanumerické znaky (písmená, čísla a "
+"podčiarkovníky)."
+
+#: contrib/auth/forms.py:16 contrib/auth/forms.py:49
+msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores."
+msgstr "Táto hodnota môže obsahovať len písmená, číslice a podčiarkovníky."
+
+#: contrib/auth/forms.py:18
+msgid "Password confirmation"
+msgstr "Potvrdenie hesla"
+
+#: contrib/auth/forms.py:30
+msgid "A user with that username already exists."
+msgstr "Používateľ s takým používateľským menom už existuje."
+
+#: contrib/auth/forms.py:36 contrib/auth/forms.py:155
+#: contrib/auth/forms.py:197
+msgid "The two password fields didn't match."
+msgstr "Pole hesla a jeho potvrdenie sa nezhodujú."
+
+#: contrib/auth/forms.py:82
+msgid "This account is inactive."
+msgstr "Tento účet je neaktívny."
+
+#: contrib/auth/forms.py:87
+msgid ""
+"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
+"required for logging in."
+msgstr ""
+"Váš prehliadač nemá povolené cookies. Cookies sú potrebné pre prihlásenie."
+
+#: contrib/auth/forms.py:100
+msgid "E-mail"
+msgstr "E-mail"
+
+#: contrib/auth/forms.py:109
+msgid ""
+"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
+"you've registered?"
+msgstr ""
+"Táto e-mail adresa nemá priradený žiadny používateľský účet. Ste si istý, že "
+"ste sa zaregistrovali?"
+
+#: contrib/auth/forms.py:135
+#, python-format
+msgid "Password reset on %s"
+msgstr "Obnovenie hesla na %s"
+
+#: contrib/auth/forms.py:143
+msgid "New password"
+msgstr "Nové heslo"
+
+#: contrib/auth/forms.py:144
+msgid "New password confirmation"
+msgstr "Potvrdenie nového hesla"
+
+#: contrib/auth/forms.py:169
+msgid "Old password"
+msgstr "Staré heslo"
+
+#: contrib/auth/forms.py:177
+msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
+msgstr "Nezadali ste správne svoje staré heslo. Napíšte ho znovu, prosím."
+
+#: contrib/auth/models.py:63 contrib/auth/models.py:86
+msgid "name"
+msgstr "meno"
+
+#: contrib/auth/models.py:65
+msgid "codename"
+msgstr "kódový názov"
+
+#: contrib/auth/models.py:68
+msgid "permission"
+msgstr "oprávnenie"
+
+#: contrib/auth/models.py:69 contrib/auth/models.py:87
+msgid "permissions"
+msgstr "oprávnenia"
+
+#: contrib/auth/models.py:90
+msgid "group"
+msgstr "skupina"
+
+#: contrib/auth/models.py:91 contrib/auth/models.py:137
+msgid "groups"
+msgstr "skupiny"
+
+#: contrib/auth/models.py:127
+msgid "username"
+msgstr "používateľské meno"
+
+#: contrib/auth/models.py:128
+msgid "first name"
+msgstr "krstné meno"
+
+#: contrib/auth/models.py:129
+msgid "last name"
+msgstr "priezvisko"
+
+#: contrib/auth/models.py:130
+msgid "e-mail address"
+msgstr "e-mail adresa"
+
+#: contrib/auth/models.py:131
+msgid "password"
+msgstr "heslo"
+
+#: contrib/auth/models.py:131
+msgid ""
+"Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change "
+"password form</a>."
+msgstr ""
+"Použite '[algo]$[salt]$[hexdigest]' alebo <a href=\"password/\">formulár na "
+"zmenu hesla</a>."
+
+#: contrib/auth/models.py:132
+msgid "staff status"
+msgstr "postavenie zamestnanca"
+
+#: contrib/auth/models.py:132
+msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
+msgstr "Určuje, či sa používateľ môže prihlásiť do správy stránok."
+
+#: contrib/auth/models.py:133
+msgid "active"
+msgstr "aktívny"
+
+#: contrib/auth/models.py:133
+msgid ""
+"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
+"instead of deleting accounts."
+msgstr ""
+"Určuje, či je účet aktívny. Odškrtnite, ak chcete vypnúť používateľský účet."
+
+#: contrib/auth/models.py:134
+msgid "superuser status"
+msgstr "stav superpoužívateľa"
+
+#: contrib/auth/models.py:134
+msgid ""
+"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
+"them."
+msgstr ""
+"Určuje, či používateľ získava automaticky všetky práva aj bez priameho "
+"priradenia."
+
+#: contrib/auth/models.py:135
+msgid "last login"
+msgstr "naposledy prihlásený"
+
+#: contrib/auth/models.py:136
+msgid "date joined"
+msgstr "dátum registrácie"
+
+#: contrib/auth/models.py:138
+msgid ""
+"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get "
+"all permissions granted to each group he/she is in."
+msgstr ""
+"Okrem ručne zadaných práv bude mať používateľ aj všetky práva prislúchajúce "
+"skupinám, v ktorých sa nachádza."
+
+#: contrib/auth/models.py:139
+msgid "user permissions"
+msgstr "používateľské práva"
+
+#: contrib/auth/models.py:143
+msgid "user"
+msgstr "používateľ"
+
+#: contrib/auth/models.py:144
+msgid "users"
+msgstr "používatelia"
+
+#: contrib/auth/models.py:300
+msgid "message"
+msgstr "správa"
+
+#: contrib/auth/views.py:50
+msgid "Logged out"
+msgstr "Odhlásený"
+
+#: contrib/auth/management/commands/createsuperuser.py:23 forms/fields.py:428
+msgid "Enter a valid e-mail address."
+msgstr "Zadajte platnú e-mail adresu."
+
+#: contrib/comments/admin.py:11
+msgid "Content"
+msgstr "Obsah"
+
+#: contrib/comments/admin.py:14
+msgid "Metadata"
+msgstr "Metaúdaje"
+
+#: contrib/comments/forms.py:17
+#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:34
+msgid "Name"
+msgstr "Meno"
+
+#: contrib/comments/forms.py:18
+msgid "Email address"
+msgstr "E-mail adresa"
+
+#: contrib/comments/forms.py:20
+#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:35
+msgid "Comment"
+msgstr "Komentár"
+
+#: contrib/comments/forms.py:23
+msgid ""
+"If you enter anything in this field your comment will be treated as spam"
+msgstr ""
+"Ak ste do tohoto poľa čokoľvek zadali, váš komentár bude považovaný za spam"
+
+#: contrib/comments/forms.py:146
+#, python-format
+msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
+msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
+msgstr[0] "Vyjadrujte sa slušne! Slová %s tu nie je dovolené používať."
+msgstr[1] "Vyjadrujte sa slušne! Slovo %s tu nie je dovolené používať."
+msgstr[2] "Vyjadrujte sa slušne! Slová %s tu nie je dovolené používať."
+
+#: contrib/comments/models.py:23
+msgid "object ID"
+msgstr "identifikátor objektu"
+
+#: contrib/comments/models.py:50
+msgid "user's name"
+msgstr "meno používateľa"
+
+#: contrib/comments/models.py:51
+msgid "user's email address"
+msgstr "e-mail adresa používateľa"
+
+#: contrib/comments/models.py:52
+msgid "user's URL"
+msgstr "URL používateľa"
+
+#: contrib/comments/models.py:54
+msgid "comment"
+msgstr "komentár"
+
+#: contrib/comments/models.py:57
+msgid "date/time submitted"
+msgstr "dátum a čas odoslania"
+
+#: contrib/comments/models.py:59
+msgid "is public"
+msgstr "je verejný"
+
+#: contrib/comments/models.py:60
+msgid ""
+"Uncheck this box to make the comment effectively disappear from the site."
+msgstr ""
+"Ak chcete, aby komentár zmizol zo stránky, zrušte zaškrtnutie tohoto políčka."
+
+#: contrib/comments/models.py:62
+msgid "is removed"
+msgstr "je odstránený"
+
+#: contrib/comments/models.py:63
+msgid ""
+"Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been "
+"removed\" message will be displayed instead."
+msgstr ""
+"Zaškrtnite toto pole, ak je komentár nevhodný. Namiesto neho sa zobrazí "
+"správa \"Tento komenár bol odstránený\"."
+
+#: contrib/comments/models.py:115
+msgid ""
+"This comment was posted by an authenticated user and thus the name is read-"
+"only."
+msgstr ""
+"Tento komentár je od autentifikovaného používateľa a preto je jeho meno len "
+"na čítanie."
+
+#: contrib/comments/models.py:124
+msgid ""
+"This comment was posted by an authenticated user and thus the email is read-"
+"only."
+msgstr ""
+"Tento komentár je od autentifikovaného používateľa a preto je jeho e-mail "
+"len na čítanie."
+
+#: contrib/comments/models.py:149
+#, python-format
+msgid ""
+"Posted by %(user)s at %(date)s\n"
+"\n"
+"%(comment)s\n"
+"\n"
+"http://%(domain)s%(url)s"
+msgstr ""
+"Pridaný užívateľom %(user)s dňa %(date)s\n"
+"\n"
+"%(comment)s\n"
+"\n"
+"http://%(domain)s%(url)s"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/approve.html:4
+msgid "Approve a comment"
+msgstr "Povoliť komentár"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/approve.html:7
+msgid "Really make this comment public?"
+msgstr "Skutočne chcete zverejniť tento komentár?"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/approve.html:12
+#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:49
+msgid "Approve"
+msgstr "Povoliť"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/approved.html:4
+msgid "Thanks for approving"
+msgstr "Ďakujeme za povolenie"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/approved.html:7
+#: contrib/comments/templates/comments/deleted.html:7
+#: contrib/comments/templates/comments/flagged.html:7
+msgid ""
+"Thanks for taking the time to improve the quality of discussion on our site"
+msgstr ""
+"Ďakujeme za čas, ktorý ste venovali zvýšniu kvality diskusie na našej stránke"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/delete.html:4
+msgid "Remove a comment"
+msgstr "Zmazať komentár"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/delete.html:7
+msgid "Really remove this comment?"
+msgstr "Naozaj chcete zmazať tento komentár?"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/delete.html:12
+#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:53
+msgid "Remove"
+msgstr "Odstrániť"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/deleted.html:4
+msgid "Thanks for removing"
+msgstr "Ďakujeme za odstránenie"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/flag.html:4
+msgid "Flag this comment"
+msgstr "Označiť tento komentár"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/flag.html:7
+msgid "Really flag this comment?"
+msgstr "Naozaj chcete označiť tento komentár?"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/flag.html:12
+msgid "Flag"
+msgstr "Príznak"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/flagged.html:4
+msgid "Thanks for flagging"
+msgstr "Ďakujeme za označenie"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/form.html:16
+#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:31
+msgid "Post"
+msgstr "Poslať"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/form.html:17
+#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:32
+msgid "Preview"
+msgstr "Náhľad"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:4
+#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:19
+msgid "Comment moderation queue"
+msgstr "Rad komentárov čakajúcich na schválenie"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:26
+msgid "No comments to moderate"
+msgstr "Žiadne komentáre na schválenie"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:36
+msgid "Email"
+msgstr "Email"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:38
+msgid "Authenticated?"
+msgstr "Autentifikovaný?"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:39
+msgid "IP Address"
+msgstr "IP adresa"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:40
+msgid "Date posted"
+msgstr "Dátum odoslania"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:63
+msgid "yes"
+msgstr "áno"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:63
+msgid "no"
+msgstr "nie"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/posted.html:4
+msgid "Thanks for commenting"
+msgstr "Vďaka za komentár"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/posted.html:7
+msgid "Thank you for your comment"
+msgstr "Ďakujeme za váš komentár"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:4
+#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:12
+msgid "Preview your comment"
+msgstr "Náhľad komentára"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:10
+msgid "Please correct the error below"
+msgid_plural "Please correct the errors below"
+msgstr[0] "Opravte, prosím, chyby uvedené nižšie"
+msgstr[1] "Opravte, prosím, chybu uvedenú nižšie"
+msgstr[2] "Opravte, prosím, chyby uvedené nižšie"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:15
+msgid "Post your comment"
+msgstr "Poslať váš komentár"
+
+#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:15
+msgid "or make changes"
+msgstr "alebo urobiť zmeny"
+
+#: contrib/contenttypes/models.py:67
+msgid "python model class name"
+msgstr "pythonovské meno triedy modelu"
+
+#: contrib/contenttypes/models.py:71
+msgid "content type"
+msgstr "typ obsahu"
+
+#: contrib/contenttypes/models.py:72
+msgid "content types"
+msgstr "typy obsahu"
+
+#: contrib/flatpages/admin.py:9
+msgid ""
+"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
+msgstr ""
+"Príklad: '/about/contact/'. Uistite sa, že máte lomky na začiatku a na konci."
+
+#: contrib/flatpages/admin.py:11
+msgid ""
+"This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or "
+"slashes."
+msgstr ""
+"Táto hodnota môže obsahovať len písmená, číslice, podčiarkovniky, pomlčky a "
+"lomky."
+
+#: contrib/flatpages/admin.py:22
+msgid "Advanced options"
+msgstr "Pokročilé nastavenia"
+
+#: contrib/flatpages/models.py:8
+msgid "title"
+msgstr "názov"
+
+#: contrib/flatpages/models.py:9
+msgid "content"
+msgstr "obsah"
+
+#: contrib/flatpages/models.py:10
+msgid "enable comments"
+msgstr "povoliť komentáre"
+
+#: contrib/flatpages/models.py:11
+msgid "template name"
+msgstr "názov šablóny"
+
+#: contrib/flatpages/models.py:12
+msgid ""
+"Example: 'flatpages/contact_page.html'. If this isn't provided, the system "
+"will use 'flatpages/default.html'."
+msgstr ""
+"Príklad: 'flatpages/contact_page.html'. Ak nič nenapíšete, systém použije "
+"'flatpages/default.html'."
+
+#: contrib/flatpages/models.py:13
+msgid "registration required"
+msgstr "nutná registrácia"
+
+#: contrib/flatpages/models.py:13
+msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page."
+msgstr ""
+"Ak je toto zaškrtnuté, stránku budú môcť prezerať len prihlásení "
+"používatelia."
+
+#: contrib/flatpages/models.py:18
+msgid "flat page"
+msgstr "statická stránka"
+
+#: contrib/flatpages/models.py:19
+msgid "flat pages"
+msgstr "statické stránky"
+
+#: contrib/formtools/wizard.py:130
+msgid ""
+"We apologize, but your form has expired. Please continue filling out the "
+"form from this page."
+msgstr ""
+"Ospravedlňujeme sa, ale platnosť formulára vypršala. Prosím, pokračujte vo "
+"vypĺňaní z tejto stránky."
+
+#: contrib/gis/forms/fields.py:14
+msgid "No geometry value provided."
+msgstr "Nie je zadaná žiadna geometrická hodnota."
+
+#: contrib/gis/forms/fields.py:15
+msgid "Invalid geometry value."
+msgstr "Chybná geometrická hodnota."
+
+#: contrib/gis/forms/fields.py:16
+msgid "Invalid geometry type."
+msgstr "Chybný geometrický typ."
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19
+msgid "th"
+msgstr "th"
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19
+msgid "st"
+msgstr "st"
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19
+msgid "nd"
+msgstr "nd"
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19
+msgid "rd"
+msgstr "rd"
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:51
+#, python-format
+msgid "%(value).1f million"
+msgid_plural "%(value).1f million"
+msgstr[0] "%(value).1f miliónov"
+msgstr[1] "%(value).1f milión"
+msgstr[2] "%(value).1f milióny"
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:54
+#, python-format
+msgid "%(value).1f billion"
+msgid_plural "%(value).1f billion"
+msgstr[0] "%(value).1f miliárd"
+msgstr[1] "%(value).1f miliarda"
+msgstr[2] "%(value).1f miliardy"
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:57
+#, python-format
+msgid "%(value).1f trillion"
+msgid_plural "%(value).1f trillion"
+msgstr[0] "%(value).1f biliónov"
+msgstr[1] "%(value).1f bilión"
+msgstr[2] "%(value).1f bilióny"
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
+msgid "one"
+msgstr "jeden"
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
+msgid "two"
+msgstr "dva"
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
+msgid "three"
+msgstr "tri"
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
+msgid "four"
+msgstr "štyri"
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
+msgid "five"
+msgstr "päť"
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
+msgid "six"
+msgstr "šesť"
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
+msgid "seven"
+msgstr "sedem"
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
+msgid "eight"
+msgstr "osem"
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
+msgid "nine"
+msgstr "deväť"
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:93
+msgid "today"
+msgstr "dnes"
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:95
+msgid "tomorrow"
+msgstr "zajtra"
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:97
+msgid "yesterday"
+msgstr "včera"
+
+#: contrib/localflavor/ar/forms.py:27
+msgid "Enter a postal code in the format NNNN or ANNNNAAA."
+msgstr "Zadajte poštové smerovacie číslo v tvare NNNN alebo ANNNNAAA."
+
+#: contrib/localflavor/ar/forms.py:49 contrib/localflavor/br/forms.py:96
+#: contrib/localflavor/br/forms.py:135 contrib/localflavor/pe/forms.py:23
+#: contrib/localflavor/pe/forms.py:51
+msgid "This field requires only numbers."
+msgstr "Toto pole môže obsahovať len čísla."
+
+#: contrib/localflavor/ar/forms.py:50
+msgid "This field requires 7 or 8 digits."
+msgstr "Toto pole vyžaduje 7 alebo 8 číslic."
+
+#: contrib/localflavor/ar/forms.py:79
+msgid "Enter a valid CUIT in XX-XXXXXXXX-X or XXXXXXXXXXXX format."
+msgstr "Vložte platné CUIT vo formáte XX-XXXXXXXX-X alebo XXXXXXXXXXXX."
+
+#: contrib/localflavor/ar/forms.py:80
+msgid "Invalid CUIT."
+msgstr "Neplatné CUIT."
+
+#: contrib/localflavor/at/at_states.py:5
+msgid "Burgenland"
+msgstr "Burgenland"
+
+#: contrib/localflavor/at/at_states.py:6
+msgid "Carinthia"
+msgstr "Korutánsko"
+
+#: contrib/localflavor/at/at_states.py:7
+msgid "Lower Austria"
+msgstr "Dolné Rakúsko"
+
+#: contrib/localflavor/at/at_states.py:8
+msgid "Upper Austria"
+msgstr "Horné Rakúsko"
+
+#: contrib/localflavor/at/at_states.py:9
+msgid "Salzburg"
+msgstr "Salzburg"
+
+#: contrib/localflavor/at/at_states.py:10
+msgid "Styria"
+msgstr "Štajersko"
+
+#: contrib/localflavor/at/at_states.py:11
+msgid "Tyrol"
+msgstr "Tirolsko"
+
+#: contrib/localflavor/at/at_states.py:12
+msgid "Vorarlberg"
+msgstr "Vorarlbersko"
+
+#: contrib/localflavor/at/at_states.py:13
+msgid "Vienna"
+msgstr "Viedeň"
+
+#: contrib/localflavor/at/forms.py:20 contrib/localflavor/ch/forms.py:16
+#: contrib/localflavor/no/forms.py:12
+msgid "Enter a zip code in the format XXXX."
+msgstr "Zadajte poštové smerovacie číslo v tvare XXXX."
+
+#: contrib/localflavor/at/forms.py:48
+msgid "Enter a valid Austrian Social Security Number in XXXX XXXXXX format."
+msgstr ""
+"Zadajte platné rakúske číslo sociálneho poistenia vo formáte XXXX XXXXXX."
+
+#: contrib/localflavor/au/forms.py:16
+msgid "Enter a 4 digit post code."
+msgstr "Zadajte štvorciferné poštové smerovacie číslo."
+
+#: contrib/localflavor/br/forms.py:21
+msgid "Enter a zip code in the format XXXXX-XXX."
+msgstr "Zadajte poštové smerovacie číslo v tvare XXXXX-XXX."
+
+#: contrib/localflavor/br/forms.py:30
+msgid "Phone numbers must be in XX-XXXX-XXXX format."
+msgstr "Telefónne čísla musia byť vo formáte XX-XXXX-XXXX."
+
+#: contrib/localflavor/br/forms.py:58
+msgid ""
+"Select a valid brazilian state. That state is not one of the available "
+"states."
+msgstr ""
+"Vyberte platný brazílsky štát. Tento štát nepatrí medzi existujúce štáty."
+
+#: contrib/localflavor/br/forms.py:94
+msgid "Invalid CPF number."
+msgstr "Chybné CPF číslo."
+
+#: contrib/localflavor/br/forms.py:95
+msgid "This field requires at most 11 digits or 14 characters."
+msgstr "Toto pole môže mať najviac 11 čísel alebo 14 písmen."
+
+#: contrib/localflavor/br/forms.py:134
+msgid "Invalid CNPJ number."
+msgstr "Chybné CNPJ číslo."
+
+#: contrib/localflavor/br/forms.py:136
+msgid "This field requires at least 14 digits"
+msgstr "Toto pole vyžaduje minimálne 14 číslic"
+
+#: contrib/localflavor/ca/forms.py:17
+msgid "Enter a postal code in the format XXX XXX."
+msgstr "Zadajte poštové smerovacie číslo v tvare XXX XXX."
+
+#: contrib/localflavor/ca/forms.py:88
+msgid "Enter a valid Canadian Social Insurance number in XXX-XXX-XXX format."
+msgstr ""
+"Zadajte platné číslo kanadského sociálneho poistenia vo formáte XXX-XXX-XX."
+
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:5
+msgid "Aargau"
+msgstr "Aargau"
+
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:6
+msgid "Appenzell Innerrhoden"
+msgstr "Appenzell Innerrhoden"
+
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:7
+msgid "Appenzell Ausserrhoden"
+msgstr "Appenzell Ausserrhoden"
+
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:8
+msgid "Basel-Stadt"
+msgstr "Basel-Stadt"
+
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:9
+msgid "Basel-Land"
+msgstr "Basel-Land"
+
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:10
+msgid "Berne"
+msgstr "Bern"
+
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:11
+msgid "Fribourg"
+msgstr "Fribourg"
+
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:12
+msgid "Geneva"
+msgstr "Ženeva"
+
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:13
+msgid "Glarus"
+msgstr "Glarus"
+
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:14
+msgid "Graubuenden"
+msgstr "Graubuenden"
+
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:15
+msgid "Jura"
+msgstr "Jura"
+
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:16
+msgid "Lucerne"
+msgstr "Lucern"
+
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:17
+msgid "Neuchatel"
+msgstr "Neuchatel"
+
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:18
+msgid "Nidwalden"
+msgstr "Nidwalden"
+
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:19
+msgid "Obwalden"
+msgstr "Obwalden"
+
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:20
+msgid "Schaffhausen"
+msgstr "Schaffhausen"
+
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:21
+msgid "Schwyz"
+msgstr "Schwyz"
+
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:22
+msgid "Solothurn"
+msgstr "Solothurn"
+
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:23
+msgid "St. Gallen"
+msgstr "St. Gallen"
+
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:24
+msgid "Thurgau"
+msgstr "Thurgau"
+
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:25
+msgid "Ticino"
+msgstr "Ticino"
+
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:26
+msgid "Uri"
+msgstr "Uri"
+
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:27
+msgid "Valais"
+msgstr "Valais"
+
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:28
+msgid "Vaud"
+msgstr "Vaud"
+
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:29
+msgid "Zug"
+msgstr "Zug"
+
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:30
+msgid "Zurich"
+msgstr "Zurich"
+
+#: contrib/localflavor/ch/forms.py:64
+msgid ""
+"Enter a valid Swiss identity or passport card number in X1234567<0 or "
+"1234567890 format."
+msgstr ""
+"Vložte platné švajčiarske číslo občianskeho preukazu alebo pasu vo formáte "
+"X1234567<0 alebo 1234567890."
+
+#: contrib/localflavor/cl/forms.py:29
+msgid "Enter a valid Chilean RUT."
+msgstr "Vložte platné čilské RUT."
+
+#: contrib/localflavor/cl/forms.py:30
+msgid "Enter a valid Chilean RUT. The format is XX.XXX.XXX-X."
+msgstr "Vložte platné čilské RUT. Formát je XX.XXX.XXX-X."
+
+#: contrib/localflavor/cl/forms.py:31
+msgid "The Chilean RUT is not valid."
+msgstr "Čilské RUT nie je platné."
+
+#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:8
+msgid "Prague"
+msgstr "Praha"
+
+#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:9
+msgid "Central Bohemian Region"
+msgstr "Stredočeský kraj"
+
+#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:10
+msgid "South Bohemian Region"
+msgstr "Juhočeský kraj"
+
+#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:11
+msgid "Pilsen Region"
+msgstr "Plzenský kraj"
+
+#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:12
+msgid "Carlsbad Region"
+msgstr "Karlovarský kraj"
+
+#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:13
+msgid "Usti Region"
+msgstr "Ústecký kraj"
+
+#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:14
+msgid "Liberec Region"
+msgstr "Liberecký kraj"
+
+#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:15
+msgid "Hradec Region"
+msgstr "Hradecký kraj"
+
+#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:16
+msgid "Pardubice Region"
+msgstr "Pardubický kraj"
+
+#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:17
+msgid "Vysocina Region"
+msgstr "Vysočina"
+
+#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:18
+msgid "South Moravian Region"
+msgstr "Juhomoravský kraj"
+
+#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:19
+msgid "Olomouc Region"
+msgstr "Olomoucký kraj"
+
+#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:20
+msgid "Zlin Region"
+msgstr "Žlínsky kraj"
+
+#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:21
+msgid "Moravian-Silesian Region"
+msgstr "Moravskosliezsky kraj"
+
+#: contrib/localflavor/cz/forms.py:27 contrib/localflavor/sk/forms.py:30
+msgid "Enter a postal code in the format XXXXX or XXX XX."
+msgstr "Zadajte poštové smerovacie číslo v tvare XXXXX alebo XXX XX."
+
+#: contrib/localflavor/cz/forms.py:47
+msgid "Enter a birth number in the format XXXXXX/XXXX or XXXXXXXXXX."
+msgstr "Zadajte rodné číslo vo formáte XXXXXX/XXXX alebo XXXXXXXXXX."
+
+#: contrib/localflavor/cz/forms.py:48
+msgid "Invalid optional parameter Gender, valid values are 'f' and 'm'"
+msgstr "Neplatný voliteľný parameter Pohlavie, platné hodnoty sú 'f' a 'm'"
+
+#: contrib/localflavor/cz/forms.py:49
+msgid "Enter a valid birth number."
+msgstr "Zadajte platné rodné číslo."
+
+#: contrib/localflavor/cz/forms.py:106
+msgid "Enter a valid IC number."
+msgstr "Zadajte platné IC číslo."
+
+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:5
+msgid "Baden-Wuerttemberg"
+msgstr "Bádensko-Wuerttembersko"
+
+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:6
+msgid "Bavaria"
+msgstr "Bavorsko"
+
+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:7
+msgid "Berlin"
+msgstr "Berlín"
+
+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:8
+msgid "Brandenburg"
+msgstr "Brandenbursko"
+
+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:9
+msgid "Bremen"
+msgstr "Brémy"
+
+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:10
+msgid "Hamburg"
+msgstr "Hamburg"
+
+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:11
+msgid "Hessen"
+msgstr "Hessensko"
+
+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:12
+msgid "Mecklenburg-Western Pomerania"
+msgstr "Meklenbursko-Predpomoransko"
+
+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:13
+msgid "Lower Saxony"
+msgstr "Dolné Sasko"
+
+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:14
+msgid "North Rhine-Westphalia"
+msgstr "Severné Porýnie-Westfálsko"
+
+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:15
+msgid "Rhineland-Palatinate"
+msgstr "Porýnie-Falcko"
+
+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:16
+msgid "Saarland"
+msgstr "Saarland"
+
+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:17
+msgid "Saxony"
+msgstr "Sasko"
+
+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:18
+msgid "Saxony-Anhalt"
+msgstr "Sasko-Anhaltsko"
+
+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:19
+msgid "Schleswig-Holstein"
+msgstr "Schleswigsko-Holsteinsko"
+
+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:20
+msgid "Thuringia"
+msgstr "Thuringia"
+
+#: contrib/localflavor/de/forms.py:14 contrib/localflavor/fi/forms.py:12
+#: contrib/localflavor/fr/forms.py:15
+msgid "Enter a zip code in the format XXXXX."
+msgstr "Vložte poštové smerovacie číslo v tvare XXXXX."
+
+#: contrib/localflavor/de/forms.py:41
+msgid ""
+"Enter a valid German identity card number in XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X "
+"format."
+msgstr ""
+"Vložte platné nemecké číslo občianskeho preukazu vo formáte XXXXXXXXXXX-"
+"XXXXXXX-XXXXXXX-X."
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:5
+msgid "Arava"
+msgstr "Arava"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:6
+msgid "Albacete"
+msgstr "Albacete"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:7
+msgid "Alacant"
+msgstr "Alacant"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:8
+msgid "Almeria"
+msgstr "Almeria"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:9
+msgid "Avila"
+msgstr "Avila"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:10
+msgid "Badajoz"
+msgstr "Badajoz"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:11
+msgid "Illes Balears"
+msgstr "Baleáry"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:12
+msgid "Barcelona"
+msgstr "Barcelona"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:13
+msgid "Burgos"
+msgstr "Burgos"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:14
+msgid "Caceres"
+msgstr "Caceres"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:15
+msgid "Cadiz"
+msgstr "Cadiz"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:16
+msgid "Castello"
+msgstr "Castello"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:17
+msgid "Ciudad Real"
+msgstr "Ciudad Real"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:18
+msgid "Cordoba"
+msgstr "Cordoba"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:19
+msgid "A Coruna"
+msgstr "A Coruna"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:20
+msgid "Cuenca"
+msgstr "Cuenca"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:21
+msgid "Girona"
+msgstr "Girona"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:22
+msgid "Granada"
+msgstr "Granada"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:23
+msgid "Guadalajara"
+msgstr "Guadalajara"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:24
+msgid "Guipuzkoa"
+msgstr "Guipuzkoa"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:25
+msgid "Huelva"
+msgstr "Huelva"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:26
+msgid "Huesca"
+msgstr "Huesca"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:27
+msgid "Jaen"
+msgstr "Jaen"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:28
+msgid "Leon"
+msgstr "Leon"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:29
+msgid "Lleida"
+msgstr "Lleida"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:30
+#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:17
+msgid "La Rioja"
+msgstr "La Rioja"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:31
+msgid "Lugo"
+msgstr "Lugo"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:32
+#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:18
+msgid "Madrid"
+msgstr "Madrid"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:33
+msgid "Malaga"
+msgstr "Malaga"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:34
+msgid "Murcia"
+msgstr "Murcia"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:35
+msgid "Navarre"
+msgstr "Navarre"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:36
+msgid "Ourense"
+msgstr "Ourense"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:37
+msgid "Asturias"
+msgstr "Asturias"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:38
+msgid "Palencia"
+msgstr "Palencia"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:39
+msgid "Las Palmas"
+msgstr "Las Palmas"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:40
+msgid "Pontevedra"
+msgstr "Pontevedra"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:41
+msgid "Salamanca"
+msgstr "Salamanca"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:42
+msgid "Santa Cruz de Tenerife"
+msgstr "Santa Cruz de Tenerife"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:43
+#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:11
+msgid "Cantabria"
+msgstr "Kantábria"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:44
+msgid "Segovia"
+msgstr "Segovia"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:45
+msgid "Seville"
+msgstr "Sevilla"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:46
+msgid "Soria"
+msgstr "Soria"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:47
+msgid "Tarragona"
+msgstr "Tarragona"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:48
+msgid "Teruel"
+msgstr "Teruel"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:49
+msgid "Toledo"
+msgstr "Toledo"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:50
+msgid "Valencia"
+msgstr "Valencia"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:51
+msgid "Valladolid"
+msgstr "Valladolid"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:52
+msgid "Bizkaia"
+msgstr "Bizkaia"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:53
+msgid "Zamora"
+msgstr "Zamora"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:54
+msgid "Zaragoza"
+msgstr "Zaragoza"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:55
+msgid "Ceuta"
+msgstr "Ceuta"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:56
+msgid "Melilla"
+msgstr "Melilla"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:5
+msgid "Andalusia"
+msgstr "Andalúzia"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:6
+msgid "Aragon"
+msgstr "Aragon"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:7
+msgid "Principality of Asturias"
+msgstr "Asturské kniežatstvo"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:8
+msgid "Balearic Islands"
+msgstr "Baleárske ostrovy"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:9
+msgid "Basque Country"
+msgstr "Baskicko"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:10
+msgid "Canary Islands"
+msgstr "Kanárske ostrovy"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:12
+msgid "Castile-La Mancha"
+msgstr "Kastília-La Mancha"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:13
+msgid "Castile and Leon"
+msgstr "Kastília-León"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:14
+msgid "Catalonia"
+msgstr "Katalánsko"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:15
+msgid "Extremadura"
+msgstr "Estremadura"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:16
+msgid "Galicia"
+msgstr "Galícia"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:19
+msgid "Region of Murcia"
+msgstr "Murcia a okolie"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:20
+msgid "Foral Community of Navarre"
+msgstr "Navarra"
+
+#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:21
+msgid "Valencian Community"
+msgstr "Valencijské spoločenstvo"
+
+#: contrib/localflavor/es/forms.py:19
+msgid "Enter a valid postal code in the range and format 01XXX - 52XXX."
+msgstr ""
+"Zadajte platné poštové smerovacie číslo v rozmedzí a v tvare 01XXX - 52XXX."
+
+#: contrib/localflavor/es/forms.py:39
+msgid ""
+"Enter a valid phone number in one of the formats 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX or "
+"9XXXXXXXX."
+msgstr ""
+"Zadajte platné telefónne číslo v tvare 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX alebo 9XXXXXXXX."
+
+#: contrib/localflavor/es/forms.py:66
+msgid "Please enter a valid NIF, NIE, or CIF."
+msgstr "Zadajte platné NIF, NIE alebo CIF, prosím."
+
+#: contrib/localflavor/es/forms.py:67
+msgid "Please enter a valid NIF or NIE."
+msgstr "Zadajte platné NIF alebo NIE, prosím."
+
+#: contrib/localflavor/es/forms.py:68
+msgid "Invalid checksum for NIF."
+msgstr "Neplatný kontrolný súčet pre NIF."
+
+#: contrib/localflavor/es/forms.py:69
+msgid "Invalid checksum for NIE."
+msgstr "Neplatný kontrolný súčet pre NIE."
+
+#: contrib/localflavor/es/forms.py:70
+msgid "Invalid checksum for CIF."
+msgstr "Neplatný kontrolný súčet pre CIF."
+
+#: contrib/localflavor/es/forms.py:142
+msgid ""
+"Please enter a valid bank account number in format XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX."
+msgstr ""
+"Zadajte, prosím, platné číslo bankového účtu v tvare XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX."
+
+#: contrib/localflavor/es/forms.py:143
+msgid "Invalid checksum for bank account number."
+msgstr "Neplatný kontrolný súčet čísla bankového účtu."
+
+#: contrib/localflavor/fi/forms.py:28
+msgid "Enter a valid Finnish social security number."
+msgstr "Vložte platné fínske číslo sociálneho poistenia."
+
+#: contrib/localflavor/in_/forms.py:14
+msgid "Enter a zip code in the format XXXXXXX."
+msgstr "Vložte poštové smerovacie číslo v tvare XXXXXXX."
+
+#: contrib/localflavor/is_/forms.py:17
+msgid ""
+"Enter a valid Icelandic identification number. The format is XXXXXX-XXXX."
+msgstr "Zadajte platné islandské identifikačné číslo. Formát je XXXXXX-XXXX."
+
+#: contrib/localflavor/is_/forms.py:18
+msgid "The Icelandic identification number is not valid."
+msgstr "Islandské identifikačné číslo je neplatné."
+
+#: contrib/localflavor/it/forms.py:14
+msgid "Enter a valid zip code."
+msgstr "Zadajte platné poštové smerovacie číslo."
+
+#: contrib/localflavor/it/forms.py:43
+msgid "Enter a valid Social Security number."
+msgstr "Vložte platné číslo sociálneho poistenia."
+
+#: contrib/localflavor/it/forms.py:68
+msgid "Enter a valid VAT number."
+msgstr "Zadajte platné VAT číslo."
+
+#: contrib/localflavor/jp/forms.py:16
+msgid "Enter a postal code in the format XXXXXXX or XXX-XXXX."
+msgstr "Zadajte poštové smerovacie číslo v tvare XXXXXXX alebo XXX-XXXX."
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:4
+msgid "Hokkaido"
+msgstr "Hokkaidó"
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:5
+msgid "Aomori"
+msgstr "Aomori"
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:6
+msgid "Iwate"
+msgstr "Iwate"
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:7
+msgid "Miyagi"
+msgstr "Mijagi"
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:8
+msgid "Akita"
+msgstr "Akita"
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:9
+msgid "Yamagata"
+msgstr "Jamagata"
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:10
+msgid "Fukushima"
+msgstr "Fukušima"
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:11
+msgid "Ibaraki"
+msgstr "Ibaraki"
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:12
+msgid "Tochigi"
+msgstr "Točigi"
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:13
+msgid "Gunma"
+msgstr "Gunma"
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:14
+msgid "Saitama"
+msgstr "Saitama"
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:15
+msgid "Chiba"
+msgstr "Čiba"
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:16
+msgid "Tokyo"
+msgstr "Tokio"
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:17
+msgid "Kanagawa"
+msgstr "Kanagawa"
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:18
+msgid "Yamanashi"
+msgstr "Jamanaši"
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:19
+msgid "Nagano"
+msgstr "Nagano"
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:20
+msgid "Niigata"
+msgstr "Niigata"
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:21
+msgid "Toyama"
+msgstr "Tojama"
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:22
+msgid "Ishikawa"
+msgstr "Išikawa"
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:23
+msgid "Fukui"
+msgstr "Fukui"
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:24
+msgid "Gifu"
+msgstr "Gifu"
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:25
+msgid "Shizuoka"
+msgstr "Šizuoka"
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:26
+msgid "Aichi"
+msgstr "Aiči"
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:27
+msgid "Mie"
+msgstr "Mie"
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:28
+msgid "Shiga"
+msgstr "Šiga"
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:29
+msgid "Kyoto"
+msgstr "Kjóto"
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:30
+msgid "Osaka"
+msgstr "Osaka"
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:31
+msgid "Hyogo"
+msgstr "Hjógo"
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:32
+msgid "Nara"
+msgstr "Nara"
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:33
+msgid "Wakayama"
+msgstr "Wakajama"
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:34
+msgid "Tottori"
+msgstr "Tottori"
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:35
+msgid "Shimane"
+msgstr "Šimane"
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:36
+msgid "Okayama"
+msgstr "Okajama"
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:37
+msgid "Hiroshima"
+msgstr "Hirošima"
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:38
+msgid "Yamaguchi"
+msgstr "Jamaguči"
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:39
+msgid "Tokushima"
+msgstr "Tokušima"
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:40
+msgid "Kagawa"
+msgstr "Kagawa"
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:41
+msgid "Ehime"
+msgstr "Ehime"
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:42
+msgid "Kochi"
+msgstr "Kóči"
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:43
+msgid "Fukuoka"
+msgstr "Fukuoka"
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:44
+msgid "Saga"
+msgstr "Saga"
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:45
+msgid "Nagasaki"
+msgstr "Nagasaki"
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:46
+msgid "Kumamoto"
+msgstr "Kumamoto"
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:47
+msgid "Oita"
+msgstr "Oita"
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:48
+msgid "Miyazaki"
+msgstr "Mijazaki"
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:49
+msgid "Kagoshima"
+msgstr "Kagošima"
+
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:50
+msgid "Okinawa"
+msgstr "Okinawa"
+
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:12
+msgid "Aguascalientes"
+msgstr "Aguascalientes"
+
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:13
+msgid "Baja California"
+msgstr "Baja California"
+
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:14
+msgid "Baja California Sur"
+msgstr "Baja California Sur"
+
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:15
+msgid "Campeche"
+msgstr "Campeche"
+
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:16
+msgid "Chihuahua"
+msgstr "Chihuahua"
+
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:17
+msgid "Chiapas"
+msgstr "Chiapas"
+
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:18
+msgid "Coahuila"
+msgstr "Coahuila"
+
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:19
+msgid "Colima"
+msgstr "Colima"
+
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:20
+msgid "Distrito Federal"
+msgstr "Federálny dištrikt"
+
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:21
+msgid "Durango"
+msgstr "Durango"
+
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:22
+msgid "Guerrero"
+msgstr "Guerrero"
+
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:23
+msgid "Guanajuato"
+msgstr "Guanajuato"
+
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:24
+msgid "Hidalgo"
+msgstr "Hidalgo"
+
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:25
+msgid "Jalisco"
+msgstr "Jalisco"
+
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:26
+msgid "Estado de México"
+msgstr "Estado de México"
+
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:27
+msgid "Michoacán"
+msgstr "Michoacán"
+
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:28
+msgid "Morelos"
+msgstr "Morelos"
+
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:29
+msgid "Nayarit"
+msgstr "Nayarit"
+
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:30
+msgid "Nuevo León"
+msgstr "Nuevo León"
+
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:31
+msgid "Oaxaca"
+msgstr "Oaxaca"
+
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:32
+msgid "Puebla"
+msgstr "Puebla"
+
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:33
+msgid "Querétaro"
+msgstr "Querétaro"
+
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:34
+msgid "Quintana Roo"
+msgstr "Quintana Róo"
+
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:35
+msgid "Sinaloa"
+msgstr "Sinaloa"
+
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:36
+msgid "San Luis Potosí"
+msgstr "San Luis Potosí"
+
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:37
+msgid "Sonora"
+msgstr "Sonora"
+
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:38
+msgid "Tabasco"
+msgstr "Tabasco"
+
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:39
+msgid "Tamaulipas"
+msgstr "Tamaulipas"
+
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:40
+msgid "Tlaxcala"
+msgstr "Tlaxcala"
+
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:41
+msgid "Veracruz"
+msgstr "Veracruz"
+
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:42
+msgid "Yucatán"
+msgstr "Yucatán"
+
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:43
+msgid "Zacatecas"
+msgstr "Zacatecas"
+
+#: contrib/localflavor/nl/forms.py:21
+msgid "Enter a valid postal code"
+msgstr "Zadajte platné poštové smerovacie číslo"
+
+#: contrib/localflavor/nl/forms.py:52
+msgid "Enter a valid phone number"
+msgstr "Zadajte platné telofónne číslo"
+
+#: contrib/localflavor/nl/forms.py:78
+msgid "Enter a valid SoFi number"
+msgstr "Zadajte platné SoFi číslo"
+
+#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:4
+msgid "Drenthe"
+msgstr "Drente"
+
+#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:5
+msgid "Flevoland"
+msgstr "Flavónsko"
+
+#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:6
+msgid "Friesland"
+msgstr "Frízsko"
+
+#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:7
+msgid "Gelderland"
+msgstr "Gelderland"
+
+#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:8
+msgid "Groningen"
+msgstr "Groningen"
+
+#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:9
+msgid "Limburg"
+msgstr "Limburg"
+
+#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:10
+msgid "Noord-Brabant"
+msgstr "Severné Brabantsko"
+
+#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:11
+msgid "Noord-Holland"
+msgstr "Severný Holland"
+
+#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:12
+msgid "Overijssel"
+msgstr "Overijssel"
+
+#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:13
+msgid "Utrecht"
+msgstr "Utrecht"
+
+#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:14
+msgid "Zeeland"
+msgstr "Zéland"
+
+#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:15
+msgid "Zuid-Holland"
+msgstr "Južný Holland"
+
+#: contrib/localflavor/no/forms.py:33
+msgid "Enter a valid Norwegian social security number."
+msgstr "Vložte platné nórske číslo sociálneho poistenia."
+
+#: contrib/localflavor/pe/forms.py:24
+msgid "This field requires 8 digits."
+msgstr "Toto pole vyžaduje 8 číslic."
+
+#: contrib/localflavor/pe/forms.py:52
+msgid "This field requires 11 digits."
+msgstr "Toto pole vyžaduje 11 číslic."
+
+#: contrib/localflavor/pl/forms.py:38
+msgid "National Identification Number consists of 11 digits."
+msgstr "Národné identifikačné číslo sa skladá z 11 číslic."
+
+#: contrib/localflavor/pl/forms.py:39
+msgid "Wrong checksum for the National Identification Number."
+msgstr "Nesprávny kontrolný súčet pre národné identifikačné číslo."
+
+#: contrib/localflavor/pl/forms.py:71
+msgid ""
+"Enter a tax number field (NIP) in the format XXX-XXX-XX-XX or XX-XX-XXX-XXX."
+msgstr ""
+"Zadajte platné daňové číselné pole (NIP) v tvare XXX-XXX-XX-XX alebo XX-XX-"
+"XXX-XXX."
+
+#: contrib/localflavor/pl/forms.py:72
+msgid "Wrong checksum for the Tax Number (NIP)."
+msgstr "Nesprávny kontrolný súčet pre daňové číslo (NIP)."
+
+#: contrib/localflavor/pl/forms.py:111
+msgid "National Business Register Number (REGON) consists of 7 or 9 digits."
+msgstr ""
+"Číslo národného obchodného registra (REGON) sa skladá zo 7 alebo z 9 číslic."
+
+#: contrib/localflavor/pl/forms.py:112
+msgid "Wrong checksum for the National Business Register Number (REGON)."
+msgstr ""
+"Nesprávny kontrolný súčet pre číslo národného obchodného registra (REGON)."
+
+#: contrib/localflavor/pl/forms.py:155
+msgid "Enter a postal code in the format XX-XXX."
+msgstr "Vložte poštové smerovacie číslo v tvare XX-XXX."
+
+#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:8
+msgid "Lower Silesia"
+msgstr "Dolnosliezske vojvodstvo"
+
+#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:9
+msgid "Kuyavia-Pomerania"
+msgstr "Kujavsko-pomoranské vojvodstvo"
+
+#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:10
+msgid "Lublin"
+msgstr "Lubelské vojvodstvo"
+
+#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:11
+msgid "Lubusz"
+msgstr "Lubuské vojvodstvo"
+
+#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:12
+msgid "Lodz"
+msgstr "Lodžské vojvodstvo"
+
+#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:13
+msgid "Lesser Poland"
+msgstr "Malopoľské vojvodstvo"
+
+#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:14
+msgid "Masovia"
+msgstr "Mazovské vojvodstvo"
+
+#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:15
+msgid "Opole"
+msgstr "Opolské vojvodstvo"
+
+#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:16
+msgid "Subcarpatia"
+msgstr "Podkarpatské vojvodstvo"
+
+#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:17
+msgid "Podlasie"
+msgstr "Podleské vojvodstvo"
+
+#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:18
+msgid "Pomerania"
+msgstr "Pomoranské vojvodstvo"
+
+#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:19
+msgid "Silesia"
+msgstr "Sliezske vojvodstvo"
+
+#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:20
+msgid "Swietokrzyskie"
+msgstr "Svätokrížske vojvodstvo"
+
+#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:21
+msgid "Warmia-Masuria"
+msgstr "Varmsko-mazurské vojvodstvo"
+
+#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:22
+msgid "Greater Poland"
+msgstr "Veľkopoľské vojvodstvo"
+
+#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:23
+msgid "West Pomerania"
+msgstr "Západopomoranské vojvodstvo"
+
+#: contrib/localflavor/ro/forms.py:19
+msgid "Enter a valid CIF."
+msgstr "Zadajte platné CIF."
+
+#: contrib/localflavor/ro/forms.py:56
+msgid "Enter a valid CNP."
+msgstr "Zadajte platné CNP."
+
+#: contrib/localflavor/ro/forms.py:141
+msgid "Enter a valid IBAN in ROXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX format"
+msgstr "Zadajte platné IBAN vo formáte ROXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX"
+
+#: contrib/localflavor/ro/forms.py:171
+msgid "Phone numbers must be in XXXX-XXXXXX format."
+msgstr "Telefónne čísla musia mať formát XXXX-XXXXXX."
+
+#: contrib/localflavor/ro/forms.py:194
+msgid "Enter a valid postal code in the format XXXXXX"
+msgstr "Zadajte platné poštové smerovacie číslo v tvare XXXXXX"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:8
+msgid "Banska Bystrica"
+msgstr "Banská Bystrica"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:9
+msgid "Banska Stiavnica"
+msgstr "Banská Štiavnica"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:10
+msgid "Bardejov"
+msgstr "Bardejov"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:11
+msgid "Banovce nad Bebravou"
+msgstr "Bánovce nad Bebravou"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:12
+msgid "Brezno"
+msgstr "Brezno"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:13
+msgid "Bratislava I"
+msgstr "Bratislava I"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:14
+msgid "Bratislava II"
+msgstr "Bratislava II"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:15
+msgid "Bratislava III"
+msgstr "Bratislava III"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:16
+msgid "Bratislava IV"
+msgstr "Bratislava IV"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:17
+msgid "Bratislava V"
+msgstr "Bratislava V"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:18
+msgid "Bytca"
+msgstr "Bytča"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:19
+msgid "Cadca"
+msgstr "Čadca"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:20
+msgid "Detva"
+msgstr "Detva"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:21
+msgid "Dolny Kubin"
+msgstr "Dolný Kubín"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:22
+msgid "Dunajska Streda"
+msgstr "Dunajská Streda"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:23
+msgid "Galanta"
+msgstr "Galanta"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:24
+msgid "Gelnica"
+msgstr "Gelnica"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:25
+msgid "Hlohovec"
+msgstr "Hlohovec"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:26
+msgid "Humenne"
+msgstr "Humenné"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:27
+msgid "Ilava"
+msgstr "Ilava"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:28
+msgid "Kezmarok"
+msgstr "Kežmarok"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:29
+msgid "Komarno"
+msgstr "Komárno"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:30
+msgid "Kosice I"
+msgstr "Košice I"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:31
+msgid "Kosice II"
+msgstr "Košice II"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:32
+msgid "Kosice III"
+msgstr "Košice III"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:33
+msgid "Kosice IV"
+msgstr "Košice IV"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:34
+msgid "Kosice - okolie"
+msgstr "Košice - okolie"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:35
+msgid "Krupina"
+msgstr "Krupina"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:36
+msgid "Kysucke Nove Mesto"
+msgstr "Kysucké Nové Mesto"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:37
+msgid "Levice"
+msgstr "Levice"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:38
+msgid "Levoca"
+msgstr "Levoča"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:39
+msgid "Liptovsky Mikulas"
+msgstr "Liptovský Mikuláš"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:40
+msgid "Lucenec"
+msgstr "Lučenec"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:41
+msgid "Malacky"
+msgstr "Malacky"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:42
+msgid "Martin"
+msgstr "Martin"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:43
+msgid "Medzilaborce"
+msgstr "Medzilaborce"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:44
+msgid "Michalovce"
+msgstr "Michalovce"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:45
+msgid "Myjava"
+msgstr "Myjava"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:46
+msgid "Namestovo"
+msgstr "Námestovo"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:47
+msgid "Nitra"
+msgstr "Nitra"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:48
+msgid "Nove Mesto nad Vahom"
+msgstr "Nové Mesto nad Váhom"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:49
+msgid "Nove Zamky"
+msgstr "Nové Zámky"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:50
+msgid "Partizanske"
+msgstr "Partizánske"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:51
+msgid "Pezinok"
+msgstr "Pezinok"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:52
+msgid "Piestany"
+msgstr "Piešťany"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:53
+msgid "Poltar"
+msgstr "Poltár"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:54
+msgid "Poprad"
+msgstr "Poprad"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:55
+msgid "Povazska Bystrica"
+msgstr "Považská Bystrica"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:56
+msgid "Presov"
+msgstr "Prešov"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:57
+msgid "Prievidza"
+msgstr "Prievidza"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:58
+msgid "Puchov"
+msgstr "Púchov"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:59
+msgid "Revuca"
+msgstr "Revúca"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:60
+msgid "Rimavska Sobota"
+msgstr "Rimavská Sobota"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:61
+msgid "Roznava"
+msgstr "Rožňava"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:62
+msgid "Ruzomberok"
+msgstr "Ružomberok"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:63
+msgid "Sabinov"
+msgstr "Sabinov"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:64
+msgid "Senec"
+msgstr "Senec"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:65
+msgid "Senica"
+msgstr "Senica"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:66
+msgid "Skalica"
+msgstr "Skalica"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:67
+msgid "Snina"
+msgstr "Snina"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:68
+msgid "Sobrance"
+msgstr "Sobrance"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:69
+msgid "Spisska Nova Ves"
+msgstr "Spišská Nová Ves"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:70
+msgid "Stara Lubovna"
+msgstr "Stará Ľubovňa"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:71
+msgid "Stropkov"
+msgstr "Stropkov"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:72
+msgid "Svidnik"
+msgstr "Svidník"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:73
+msgid "Sala"
+msgstr "Šaľa"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:74
+msgid "Topolcany"
+msgstr "Topoľčany"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:75
+msgid "Trebisov"
+msgstr "Trebišov"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:76
+msgid "Trencin"
+msgstr "Trenčín"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:77
+msgid "Trnava"
+msgstr "Trnava"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:78
+msgid "Turcianske Teplice"
+msgstr "Turčianske Teplice"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:79
+msgid "Tvrdosin"
+msgstr "Tvrdošín"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:80
+msgid "Velky Krtis"
+msgstr "Veľký Krtíš"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:81
+msgid "Vranov nad Toplou"
+msgstr "Vranov nad Topľou"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:82
+msgid "Zlate Moravce"
+msgstr "Zlaté Moravce"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:83
+msgid "Zvolen"
+msgstr "Zvolen"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:84
+msgid "Zarnovica"
+msgstr "Žarnovica"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:85
+msgid "Ziar nad Hronom"
+msgstr "Žiar nad Hronom"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:86
+msgid "Zilina"
+msgstr "Žilina"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:8
+msgid "Banska Bystrica region"
+msgstr "Banskobystrický kraj"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:9
+msgid "Bratislava region"
+msgstr "Bratislavský kraj"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:10
+msgid "Kosice region"
+msgstr "Košický kraj"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:11
+msgid "Nitra region"
+msgstr "Nitriansky kraj"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:12
+msgid "Presov region"
+msgstr "Prešovský kraj"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:13
+msgid "Trencin region"
+msgstr "Trančiansky kraj"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:14
+msgid "Trnava region"
+msgstr "Trnavský kraj"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:15
+msgid "Zilina region"
+msgstr "Žilinský kraj"
+
+#: contrib/localflavor/uk/forms.py:21
+msgid "Enter a valid postcode."
+msgstr "Zadajte platné poštové smerovacie číslo."
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:11
+msgid "Bedfordshire"
+msgstr "Bedfordshire"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:12
+msgid "Buckinghamshire"
+msgstr "Buckinghamshire"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:14
+msgid "Cheshire"
+msgstr "Cheshire"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:15
+msgid "Cornwall and Isles of Scilly"
+msgstr "Cornwall a Ostrovy Scilly"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:16
+msgid "Cumbria"
+msgstr "Cumbria"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:17
+msgid "Derbyshire"
+msgstr "Derbyshire"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:18
+msgid "Devon"
+msgstr "Devon"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:19
+msgid "Dorset"
+msgstr "Dorset"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:20
+msgid "Durham"
+msgstr "Durham"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:21
+msgid "East Sussex"
+msgstr "East Sussex"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:22
+msgid "Essex"
+msgstr "Essex"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:23
+msgid "Gloucestershire"
+msgstr "Gloucestershire"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:24
+msgid "Greater London"
+msgstr "Greater London"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:25
+msgid "Greater Manchester"
+msgstr "Greater Manchester"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:26
+msgid "Hampshire"
+msgstr "Hampshire"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:27
+msgid "Hertfordshire"
+msgstr "Hertfordshire"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:28
+msgid "Kent"
+msgstr "Kent"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:29
+msgid "Lancashire"
+msgstr "Lancashire"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:30
+msgid "Leicestershire"
+msgstr "Leicestershire"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:31
+msgid "Lincolnshire"
+msgstr "Lincolnshire"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:32
+msgid "Merseyside"
+msgstr "Merseyside"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:33
+msgid "Norfolk"
+msgstr "Norfolk"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:34
+msgid "North Yorkshire"
+msgstr "North Yorkshire"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:35
+msgid "Northamptonshire"
+msgstr "Northamptonshire"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:36
+msgid "Northumberland"
+msgstr "Northumberland"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:37
+msgid "Nottinghamshire"
+msgstr "Nottinghamshire"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:38
+msgid "Oxfordshire"
+msgstr "Oxfordshire"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:39
+msgid "Shropshire"
+msgstr "Shropshire"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:40
+msgid "Somerset"
+msgstr "Somerset"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:41
+msgid "South Yorkshire"
+msgstr "South Yorkshire"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:42
+msgid "Staffordshire"
+msgstr "Staffordshire"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:43
+msgid "Suffolk"
+msgstr "Suffolk"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:44
+msgid "Surrey"
+msgstr "Surrey"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:45
+msgid "Tyne and Wear"
+msgstr "Tyne a Wear"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:46
+msgid "Warwickshire"
+msgstr "Warwickshire"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:47
+msgid "West Midlands"
+msgstr "West Midlands"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:48
+msgid "West Sussex"
+msgstr "West Sussex"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:49
+msgid "West Yorkshire"
+msgstr "West Yorkshire"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:50
+msgid "Wiltshire"
+msgstr "Wiltshire"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:51
+msgid "Worcestershire"
+msgstr "Worcestershire"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:55
+msgid "County Antrim"
+msgstr "okres Antrim"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:56
+msgid "County Armagh"
+msgstr "okres Armagh"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:57
+msgid "County Down"
+msgstr "okres Down"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:58
+msgid "County Fermanagh"
+msgstr "okres Fermanagh"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:59
+msgid "County Londonderry"
+msgstr "okres Londonderry"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:60
+msgid "County Tyrone"
+msgstr "okres Tyrone"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:64
+msgid "Clwyd"
+msgstr "Clwyd"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:65
+msgid "Dyfed"
+msgstr "Dyfed"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:66
+msgid "Gwent"
+msgstr "Gwent"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:67
+msgid "Gwynedd"
+msgstr "Gwynedd"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:68
+msgid "Mid Glamorgan"
+msgstr "Mid Glamorgan"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:69
+msgid "Powys"
+msgstr "Powys"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:70
+msgid "South Glamorgan"
+msgstr "South Glamorgan"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:71
+msgid "West Glamorgan"
+msgstr "West Glamorgan"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:75
+msgid "Borders"
+msgstr "Borders"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:76
+msgid "Central Scotland"
+msgstr "Central Scotland"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:77
+msgid "Dumfries and Galloway"
+msgstr "Dumfries a Galloway"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:78
+msgid "Fife"
+msgstr "Fife"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:79
+msgid "Grampian"
+msgstr "Grampian"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:80
+msgid "Highland"
+msgstr "Highland"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:81
+msgid "Lothian"
+msgstr "Lothian"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:82
+msgid "Orkney Islands"
+msgstr "Orkneyské ostrovy"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:83
+msgid "Shetland Islands"
+msgstr "Shetlandské ostrovy"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:84
+msgid "Strathclyde"
+msgstr "Strathclyde"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:85
+msgid "Tayside"
+msgstr "Tayside"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:86
+msgid "Western Isles"
+msgstr "Western Isles"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:90
+msgid "England"
+msgstr "Anglicko"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:91
+msgid "Northern Ireland"
+msgstr "Severné Írsko"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:92
+msgid "Scotland"
+msgstr "Škótsko"
+
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:93
+msgid "Wales"
+msgstr "Wales"
+
+#: contrib/localflavor/us/forms.py:16
+msgid "Enter a zip code in the format XXXXX or XXXXX-XXXX."
+msgstr "Zadajte poštové smerovacie číslo vo formáte XXXXX alebo XXXXX-XXXX."
+
+#: contrib/localflavor/us/forms.py:54
+msgid "Enter a valid U.S. Social Security number in XXX-XX-XXXX format."
+msgstr "Vložte platné číslo U.S. sociálneho poistenia vo formáte XXX-XX-XXXX."
+
+#: contrib/localflavor/za/forms.py:20
+msgid "Enter a valid South African ID number"
+msgstr "Zadajte platné juhoafrické ID číslo."
+
+#: contrib/localflavor/za/forms.py:54
+msgid "Enter a valid South African postal code"
+msgstr "Zadajte platné juhoafrické poštové smerovacie číslo"
+
+#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:4
+msgid "Eastern Cape"
+msgstr "Eastern Cape"
+
+#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:5
+msgid "Free State"
+msgstr "Free State"
+
+#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:6
+msgid "Gauteng"
+msgstr "Gauteng"
+
+#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:7
+msgid "KwaZulu-Natal"
+msgstr "KwaZulu-Natal"
+
+#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:8
+msgid "Limpopo"
+msgstr "Limpopo"
+
+#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:9
+msgid "Mpumalanga"
+msgstr "Mpumalanga"
+
+#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:10
+msgid "Northern Cape"
+msgstr "Northern Cape"
+
+#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:11
+msgid "North West"
+msgstr "North West"
+
+#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:12
+msgid "Western Cape"
+msgstr "Western Cape"
+
+#: contrib/redirects/models.py:7
+msgid "redirect from"
+msgstr "presmerovať z"
+
+#: contrib/redirects/models.py:8
+msgid ""
+"This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/"
+"events/search/'."
+msgstr ""
+"Tu by sa mala použiť absolútna cesta bez názvu domény. Napríklad: '/events/"
+"search/'."
+
+#: contrib/redirects/models.py:9
+msgid "redirect to"
+msgstr "presmerovať na"
+
+#: contrib/redirects/models.py:10
+msgid ""
+"This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with "
+"'http://'."
+msgstr ""
+"Toto môže byť buď absolútna cesta (ako vyššie) alebo úplné URL začínajúce na "
+"'http://'."
+
+#: contrib/redirects/models.py:13
+msgid "redirect"
+msgstr "presmerovanie"
+
+#: contrib/redirects/models.py:14
+msgid "redirects"
+msgstr "presmerovania"
+
+#: contrib/sessions/models.py:45
+msgid "session key"
+msgstr "kľúč relácie"
+
+#: contrib/sessions/models.py:47
+msgid "session data"
+msgstr "údaje relácie"
+
+#: contrib/sessions/models.py:48
+msgid "expire date"
+msgstr "dátum vypršania platnosti"
+
+#: contrib/sessions/models.py:53
+msgid "session"
+msgstr "relácia"
+
+#: contrib/sessions/models.py:54
+msgid "sessions"
+msgstr "relácie"
+
+#: contrib/sites/models.py:32
+msgid "domain name"
+msgstr "názov domény"
+
+#: contrib/sites/models.py:33
+msgid "display name"
+msgstr "zobrazené meno"
+
+#: contrib/sites/models.py:39
+msgid "sites"
+msgstr "weby"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:356 db/models/fields/__init__.py:700
+msgid "This value must be an integer."
+msgstr "Táto hodnota musí byť celé číslo."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:387
+msgid "This value must be either True or False."
+msgstr "Táto hodnota musí byť True alebo False."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:420
+msgid "This field cannot be null."
+msgstr "Toto pole nemôže byť prázdne."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:436
+msgid "Enter only digits separated by commas."
+msgstr "Zadajte len číslice oddelené čiarkami."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:467
+msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
+msgstr "Zadajte platný dátum vo formáte RRRR-MM-DD."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:476
+#, python-format
+msgid "Invalid date: %s"
+msgstr "Neplatný dátum: %s"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:540 db/models/fields/__init__.py:558
+msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
+msgstr "Zadajte platný dátum a čas vo formáte RRRR-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:594
+msgid "This value must be a decimal number."
+msgstr "Táto hodnota musí byť desiatkové číslo."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:676
+msgid "This value must be a float."
+msgstr "Táto hodnota musí byť číslo s plávajúcou desatinnou čiarkou."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:736
+msgid "This value must be either None, True or False."
+msgstr "Táto hodnota musí byť buď None, True alebo False."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:839 db/models/fields/__init__.py:853
+msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
+msgstr "Zadajte platný čas vo formáte HH:MM[:ss[.uuuuuu]]."
+
+#: db/models/fields/related.py:779
+msgid ""
+"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
+msgstr ""
+"Ak chcete vybrať viac ako jednu položku, podržte \"Control\", alebo \"Command"
+"\" na počítači Mac."
+
+#: db/models/fields/related.py:857
+#, python-format
+msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
+msgid_plural ""
+"Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid."
+msgstr[0] ""
+"Prosím, zadajte platný identifikátor %(self)s. Hodnoty %(value)r sú neplatné."
+msgstr[1] ""
+"Prosím, zadajte platný identifikátor %(self)s. Hodnota %(value)r je neplatná."
+msgstr[2] ""
+"Prosím, zadajte platný identifikátor %(self)s. Hodnoty %(value)r sú neplatné."
+
+#: forms/fields.py:54
+msgid "This field is required."
+msgstr "Toto pole je povinné."
+
+#: forms/fields.py:55
+msgid "Enter a valid value."
+msgstr "Zadajte platnú hodnotu."
+
+#: forms/fields.py:138
+#, python-format
+msgid "Ensure this value has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
+msgstr "Uistite sa, že táto hodnota má najviac %(max)d znakov (má %(length)d)."
+
+#: forms/fields.py:139
+#, python-format
+msgid "Ensure this value has at least %(min)d characters (it has %(length)d)."
+msgstr ""
+"Uistite sa, že zadaná hodnota má najmenej %(min)d znakov (má %(length)d)."
+
+#: forms/fields.py:166
+msgid "Enter a whole number."
+msgstr "Zadajte celé číslo."
+
+#: forms/fields.py:167 forms/fields.py:196 forms/fields.py:225
+#, python-format
+msgid "Ensure this value is less than or equal to %s."
+msgstr "Uistite sa, že táto hodnota je menšia alebo rovná %s."
+
+#: forms/fields.py:168 forms/fields.py:197 forms/fields.py:226
+#, python-format
+msgid "Ensure this value is greater than or equal to %s."
+msgstr "Uistite sa, že hodnota je väčšia alebo rovná %s."
+
+#: forms/fields.py:195 forms/fields.py:224
+msgid "Enter a number."
+msgstr "Zadajte číslo."
+
+#: forms/fields.py:227
+#, python-format
+msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total."
+msgstr "Uistite sa, že nie je zadaných celkovo viac ako %s číslic."
+
+#: forms/fields.py:228
+#, python-format
+msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places."
+msgstr "Uistite sa, že nie je zadaných viac ako %s desatinných miest."
+
+#: forms/fields.py:229
+#, python-format
+msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point."
+msgstr ""
+"Uistite sa, že nie je zadaných viac ako %s číslic pred desatinnou čiarkou."
+
+#: forms/fields.py:287 forms/fields.py:849
+msgid "Enter a valid date."
+msgstr "Zadajte platný dátum."
+
+#: forms/fields.py:321 forms/fields.py:850
+msgid "Enter a valid time."
+msgstr "Zadajte platný čas."
+
+#: forms/fields.py:360
+msgid "Enter a valid date/time."
+msgstr "Zadajte platný dátum a čas."
+
+#: forms/fields.py:446
+msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
+msgstr "Súbor nebol odoslaný. Skontrolujte typ kódovania vo formulári."
+
+#: forms/fields.py:447
+msgid "No file was submitted."
+msgstr "Žiaden súbor nebol odoslaný."
+
+#: forms/fields.py:448
+msgid "The submitted file is empty."
+msgstr "Odoslaný súbor je prázdny."
+
+#: forms/fields.py:477
+msgid ""
+"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
+"corrupted image."
+msgstr ""
+"Nahrajte platný obrázok. Súbor, ktorý ste odoslali nebol obrázok alebo bol "
+"poškodený."
+
+#: forms/fields.py:538
+msgid "Enter a valid URL."
+msgstr "Zadajte platnú URL adresu."
+
+#: forms/fields.py:539
+msgid "This URL appears to be a broken link."
+msgstr "Toto URL je chybný odkaz."
+
+#: forms/fields.py:618 forms/fields.py:696
+#, python-format
+msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
+msgstr "Vyberte platnú voľbu. %(value)s nepatrí medzi dostupné možnosti."
+
+#: forms/fields.py:697 forms/fields.py:758 forms/models.py:729
+msgid "Enter a list of values."
+msgstr "Vložte zoznam hodnôt."
+
+#: forms/fields.py:878
+msgid "Enter a valid IPv4 address."
+msgstr "Zadajte platnú IPv4 adresu."
+
+#: forms/fields.py:888
+msgid ""
+"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
+msgstr ""
+"Zadajte platný 'slug' pozostávajúci z písmen, čísel, podčiarkovníkov alebo "
+"pomlčiek."
+
+#: forms/formsets.py:247 forms/formsets.py:249
+msgid "Order"
+msgstr "Poradie"
+
+#: forms/models.py:289 forms/models.py:298
+#, python-format
+msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
+msgstr "%(model_name)s s týmto %(field_label)s už existuje."
+
+#: forms/models.py:602
+msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
+msgstr ""
+"Vnorený cudzí kľúč sa nezhoduje s nadradenou inštanciou primárnho kľúča."
+
+#: forms/models.py:659
+msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
+msgstr ""
+"Vyberte platnú možnosť. Vybraná položka nepatrí medzi dostupné možnosti."
+
+#: forms/models.py:730
+#, python-format
+msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
+msgstr "Vyberte platnú možnost. %s nepatrí medzi dostupné možnosti."
+
+#: template/defaultfilters.py:751
+msgid "yes,no,maybe"
+msgstr "áno,nie,možno"
+
+#: template/defaultfilters.py:782
+#, python-format
+msgid "%(size)d byte"
+msgid_plural "%(size)d bytes"
+msgstr[0] "%(size)d bajtov"
+msgstr[1] "%(size)d bajt"
+msgstr[2] "%(size)d bajty"
+
+#: template/defaultfilters.py:784
+#, python-format
+msgid "%.1f KB"
+msgstr "%.1f KB"
+
+#: template/defaultfilters.py:786
+#, python-format
+msgid "%.1f MB"
+msgstr "%.1f MB"
+
+#: template/defaultfilters.py:787
+#, python-format
+msgid "%.1f GB"
+msgstr "%.1f GB"
+
+#: utils/dateformat.py:41
+msgid "p.m."
+msgstr "popoludní"
+
+#: utils/dateformat.py:42
+msgid "a.m."
+msgstr "dopoludnia"
+
+#: utils/dateformat.py:47
+msgid "PM"
+msgstr "popoludní"
+
+#: utils/dateformat.py:48
+msgid "AM"
+msgstr "dopoludnia"
+
+#: utils/dateformat.py:97
+msgid "midnight"
+msgstr "polnoc"
+
+#: utils/dateformat.py:99
+msgid "noon"
+msgstr "poludnie"
+
+#: utils/dates.py:6
+msgid "Monday"
+msgstr "pondelok"
+
+#: utils/dates.py:6
+msgid "Tuesday"
+msgstr "utorok"
+
+#: utils/dates.py:6
+msgid "Wednesday"
+msgstr "streda"
+
+#: utils/dates.py:6
+msgid "Thursday"
+msgstr "štvrtok"
+
+#: utils/dates.py:6
+msgid "Friday"
+msgstr "piatok"
+
+#: utils/dates.py:7
+msgid "Saturday"
+msgstr "sobota"
+
+#: utils/dates.py:7
+msgid "Sunday"
+msgstr "nedeľa"
+
+#: utils/dates.py:10
+msgid "Mon"
+msgstr "po"
+
+#: utils/dates.py:10
+msgid "Tue"
+msgstr "ut"
+
+#: utils/dates.py:10
+msgid "Wed"
+msgstr "st"
+
+#: utils/dates.py:10
+msgid "Thu"
+msgstr "št"
+
+#: utils/dates.py:10
+msgid "Fri"
+msgstr "pi"
+
+#: utils/dates.py:11
+msgid "Sat"
+msgstr "so"
+
+#: utils/dates.py:11
+msgid "Sun"
+msgstr "ne"
+
+#: utils/dates.py:18
+msgid "January"
+msgstr "január"
+
+#: utils/dates.py:18
+msgid "February"
+msgstr "február"
+
+#: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31
+msgid "March"
+msgstr "marec"
+
+#: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31
+msgid "April"
+msgstr "apríl"
+
+#: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31
+msgid "May"
+msgstr "máj"
+
+#: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31
+msgid "June"
+msgstr "jún"
+
+#: utils/dates.py:19 utils/dates.py:31
+msgid "July"
+msgstr "júl"
+
+#: utils/dates.py:19
+msgid "August"
+msgstr "august"
+
+#: utils/dates.py:19
+msgid "September"
+msgstr "september"
+
+#: utils/dates.py:19
+msgid "October"
+msgstr "október"
+
+#: utils/dates.py:19
+msgid "November"
+msgstr "november"
+
+#: utils/dates.py:20
+msgid "December"
+msgstr "december"
+
+#: utils/dates.py:23
+msgid "jan"
+msgstr "jan"
+
+#: utils/dates.py:23
+msgid "feb"
+msgstr "feb"
+
+#: utils/dates.py:23
+msgid "mar"
+msgstr "mar"
+
+#: utils/dates.py:23
+msgid "apr"
+msgstr "apr"
+
+#: utils/dates.py:23
+msgid "may"
+msgstr "máj"
+
+#: utils/dates.py:23
+msgid "jun"
+msgstr "jún"
+
+#: utils/dates.py:24
+msgid "jul"
+msgstr "júl"
+
+#: utils/dates.py:24
+msgid "aug"
+msgstr "aug"
+
+#: utils/dates.py:24
+msgid "sep"
+msgstr "sep"
+
+#: utils/dates.py:24
+msgid "oct"
+msgstr "okt"
+
+#: utils/dates.py:24
+msgid "nov"
+msgstr "nov"
+
+#: utils/dates.py:24
+msgid "dec"
+msgstr "dec"
+
+#: utils/dates.py:31
+msgid "Jan."
+msgstr "jan."
+
+#: utils/dates.py:31
+msgid "Feb."
+msgstr "feb."
+
+#: utils/dates.py:32
+msgid "Aug."
+msgstr "aug."
+
+#: utils/dates.py:32
+msgid "Sept."
+msgstr "sept."
+
+#: utils/dates.py:32
+msgid "Oct."
+msgstr "okt."
+
+#: utils/dates.py:32
+msgid "Nov."
+msgstr "nov."
+
+#: utils/dates.py:32
+msgid "Dec."
+msgstr "dec."
+
+#: utils/text.py:128
+msgid "or"
+msgstr "alebo"
+
+#: utils/timesince.py:21
+msgid "year"
+msgid_plural "years"
+msgstr[0] "rokov"
+msgstr[1] "rok"
+msgstr[2] "roky"
+
+#: utils/timesince.py:22
+msgid "month"
+msgid_plural "months"
+msgstr[0] "mesiacov"
+msgstr[1] "mesiac"
+msgstr[2] "mesiace"
+
+#: utils/timesince.py:23
+msgid "week"
+msgid_plural "weeks"
+msgstr[0] "týždňov"
+msgstr[1] "týždeň"
+msgstr[2] "týždne"
+
+#: utils/timesince.py:24
+msgid "day"
+msgid_plural "days"
+msgstr[0] "dní"
+msgstr[1] "deň"
+msgstr[2] "dni"
+
+#: utils/timesince.py:25
+msgid "hour"
+msgid_plural "hours"
+msgstr[0] "hodín"
+msgstr[1] "hodina"
+msgstr[2] "hodiny"
+
+#: utils/timesince.py:26
+msgid "minute"
+msgid_plural "minutes"
+msgstr[0] "minút"
+msgstr[1] "minúta"
+msgstr[2] "minúty"
+
+#: utils/timesince.py:43
+msgid "minutes"
+msgstr "minúty"
+
+#: utils/timesince.py:48
+#, python-format
+msgid "%(number)d %(type)s"
+msgstr "%(number)d %(type)s"
+
+#: utils/timesince.py:54
+#, python-format
+msgid ", %(number)d %(type)s"
+msgstr ", %(number)d %(type)s"
+
+#: utils/translation/trans_real.py:399
+msgid "DATE_FORMAT"
+msgstr "j. F Y"
+
+#: utils/translation/trans_real.py:401
+msgid "TIME_FORMAT"
+msgstr "G:i"
+
+#: utils/translation/trans_real.py:417
+msgid "YEAR_MONTH_FORMAT"
+msgstr "F Y"
+
+#: utils/translation/trans_real.py:418
+msgid "MONTH_DAY_FORMAT"
+msgstr "j. F"
+
+#: views/generic/create_update.py:114
+#, python-format
+msgid "The %(verbose_name)s was created successfully."
+msgstr "Objekt %(verbose_name)s bol úspešne vytvorený."
+
+#: views/generic/create_update.py:156
+#, python-format
+msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully."
+msgstr "Objekt %(verbose_name)s bol úspešne zmenený."
+
+#: views/generic/create_update.py:198
+#, python-format
+msgid "The %(verbose_name)s was deleted."
+msgstr "Objekt %(verbose_name)s bol zmazaný."