web/common.php.orig
changeset 327 fb4584af127f
parent 316 26d83703fa63
--- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
+++ b/web/common.php.orig	Tue Oct 18 16:19:24 2011 +0200
@@ -0,0 +1,125 @@
+<?php
+
+/**
+ * If you haven't edited php.ini to add the Zend Framework and the
+ * Zend Framework Incubator to the PHP include_path, then do so here.
+ * Don't use mine!
+ */
+set_include_path(
+    'lib'
+    . PATH_SEPARATOR . get_include_path()
+);
+
+
+include_once dirname(__FILE__).'/traduction.php';
+
+
+/**
+ * Make sure Zend_Oauth's Consumer is loaded
+ */
+require_once dirname(__FILE__).'/lib/Zend/Oauth/Consumer.php';
+
+/** Zend_Locale */
+require_once dirname(__FILE__).'/lib/Zend/Locale.php';
+ 
+/** Zend_Translate_Adapter */
+require_once dirname(__FILE__).'/lib/Zend/Translate/Adapter.php';
+
+/**
+ * Start up the ol' session engine
+ */
+session_start();
+
+/**
+ * Include the configuration data for our OAuth Client (array $configuration)
+ */
+include_once dirname(__FILE__).'/config.php';
+
+/**
+ * Setup an instance of the Consumer for use
+ */
+$consumer = new Zend_Oauth_Consumer($configuration);
+
+/**
+ * TRADUCTION
+**/
+
+
+Zend_Loader::loadClass('Zend_Translate'); 
+Zend_Loader::loadClass('Zend_Http_Cookie'); 
+
+
+$client = new Zend_Http_Client();
+$translate = new Zend_Translate('array', $init, 'fr');
+
+$translate->addTranslation($english, 'en');
+$translate->addTranslation($japan, 'ja_JP');
+$translate->addTranslation($french, 'fr');
+
+$actual = $translate->getLocale();
+
+//$translate->setLocale("en");
+// $acceptCookie = $this->_request->getCookie('acceptCookie',0);
+
+if(isset($_GET['lang'])==false and isset($_SESSION['lang'])==false){
+	
+	if($actual!='fr' and $actual!='en' and $actual!='ja_JP'){
+		$translate->setLocale("fr");
+		 $_SESSION['lang']="fr";
+	}
+	
+} else if (isset($_GET['lang'])==true){
+	$translate->setLocale($_GET['lang']);
+    $_SESSION['lang'] = $_GET['lang'];
+    $actual = $_SESSION['lang'];
+
+} else if (isset($_SESSION['lang'])==true){
+	$translate->setLocale( $_SESSION['lang']);
+    $actual = $_SESSION['lang'];
+	
+}
+
+/* NEXT CONFERENCE AND CLIENT PAGE INFORMATION
+*/
+/* CLIENT VAR LIVE */
+
+<<<<<<< local
+$C_hashtag	= "#mashup";
+$C_link 	= "http://www.mashupfilmfestival.fr/";
+$C_title 	= "Mashup, remix, détournements : nouveaux usages des images sur les réseaux sociaux";
+$C_abstract = "Mashup, remix, détournements Conférence Laurence Allard
+25  Juin à 15h Salle Piazza 
+au Forum des Images";
+$C_REP   = "MashUp/";
+=======
+$C_hashtag	= "#fens #iri";
+$C_link 	= "http://www.iri.centrepompidou.fr/futur-en-seine-2011/espace-piazza/";
+$C_title 	= "Futur en Seine : Conférences FabLab & Design Metadatas";
+$C_abstract = "Futur en Seine : Conférences FabLab & Design Metadatas
+Lundi 20 et Mardi 21  Juin de 17h à 20h à la Salle Piazza 
+au Centre Pompidou
+Metro Rambuteau";
+$C_REP   = "fens_FabLab_Design_Metadata/";
+>>>>>>> other
+$C_description  = "
+	Par le biais d'internet, les individus expriment,
+	 à leurs proches ou à des publics lointains,
+	 leurs opinions ou leurs goûts en faisant leurs  des contenus qu'ils apprécient ou qui les révoltent.
+	 Quelques uns vont  s'exprimer en partageant ou commentant ces contenus tandis que d'autres
+	 iront plus loin dans l'appropriation en transformant à des degrés divers
+	 des images sons ou textes à travers lesquels ils vont dire quelque chose
+	 d'eux-mêmes et de leurs relations au monde. Ce sont de telles pratiques  de remixes 
+	qui seront présentées pour comprendre ce qui se dit ainsi sur Internet.
+	 Détourner pour protester ou au contraire exprimer une passion  ;
+	 re-créer pour raconter autrement des événements ou les mashuper pour en montrer le non sens...
+	 Différents procédés et différents discours que cette conférence nourrie de nombreux exemples historiques et contemporains,
+	 issus d'artistes ou d'internautes ordinaires, se proposent de mettre en lumière. 
+<br/><br/>
+	Laurence Allard, sociologue et sémiologue est maître de conférences à  l'université de Lille III, UFR Arts et Culture.
+	 Elle s'intéresse particulièrement aux relations entre culture, politique et technique  (p2p, blogs, creative commons, artivisme...) en mobilisant les apports  des gender, cultural et post colonial studies.";
+
+$C_partenaires  = 	"<a href='http://www.iri.centrepompidou.fr/' class='footerLink' target='_blank'> IRI </a>
+		 |  <a href='http://www.forumdesimages.fr/' class='footerLink' target='_blank' > Forum des images  </a>
+		 |  <a href='http://www.inflammableproductions.com/' class='footerLink' target='_blank'> Inflammable  </a>";
+
+