web/common.php.orig
changeset 328 23ac0bfa2a16
parent 327 fb4584af127f
child 329 5064d838962b
--- a/web/common.php.orig	Tue Oct 18 16:19:24 2011 +0200
+++ /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
@@ -1,125 +0,0 @@
-<?php
-
-/**
- * If you haven't edited php.ini to add the Zend Framework and the
- * Zend Framework Incubator to the PHP include_path, then do so here.
- * Don't use mine!
- */
-set_include_path(
-    'lib'
-    . PATH_SEPARATOR . get_include_path()
-);
-
-
-include_once dirname(__FILE__).'/traduction.php';
-
-
-/**
- * Make sure Zend_Oauth's Consumer is loaded
- */
-require_once dirname(__FILE__).'/lib/Zend/Oauth/Consumer.php';
-
-/** Zend_Locale */
-require_once dirname(__FILE__).'/lib/Zend/Locale.php';
- 
-/** Zend_Translate_Adapter */
-require_once dirname(__FILE__).'/lib/Zend/Translate/Adapter.php';
-
-/**
- * Start up the ol' session engine
- */
-session_start();
-
-/**
- * Include the configuration data for our OAuth Client (array $configuration)
- */
-include_once dirname(__FILE__).'/config.php';
-
-/**
- * Setup an instance of the Consumer for use
- */
-$consumer = new Zend_Oauth_Consumer($configuration);
-
-/**
- * TRADUCTION
-**/
-
-
-Zend_Loader::loadClass('Zend_Translate'); 
-Zend_Loader::loadClass('Zend_Http_Cookie'); 
-
-
-$client = new Zend_Http_Client();
-$translate = new Zend_Translate('array', $init, 'fr');
-
-$translate->addTranslation($english, 'en');
-$translate->addTranslation($japan, 'ja_JP');
-$translate->addTranslation($french, 'fr');
-
-$actual = $translate->getLocale();
-
-//$translate->setLocale("en");
-// $acceptCookie = $this->_request->getCookie('acceptCookie',0);
-
-if(isset($_GET['lang'])==false and isset($_SESSION['lang'])==false){
-	
-	if($actual!='fr' and $actual!='en' and $actual!='ja_JP'){
-		$translate->setLocale("fr");
-		 $_SESSION['lang']="fr";
-	}
-	
-} else if (isset($_GET['lang'])==true){
-	$translate->setLocale($_GET['lang']);
-    $_SESSION['lang'] = $_GET['lang'];
-    $actual = $_SESSION['lang'];
-
-} else if (isset($_SESSION['lang'])==true){
-	$translate->setLocale( $_SESSION['lang']);
-    $actual = $_SESSION['lang'];
-	
-}
-
-/* NEXT CONFERENCE AND CLIENT PAGE INFORMATION
-*/
-/* CLIENT VAR LIVE */
-
-<<<<<<< local
-$C_hashtag	= "#mashup";
-$C_link 	= "http://www.mashupfilmfestival.fr/";
-$C_title 	= "Mashup, remix, détournements : nouveaux usages des images sur les réseaux sociaux";
-$C_abstract = "Mashup, remix, détournements Conférence Laurence Allard
-25  Juin à 15h Salle Piazza 
-au Forum des Images";
-$C_REP   = "MashUp/";
-=======
-$C_hashtag	= "#fens #iri";
-$C_link 	= "http://www.iri.centrepompidou.fr/futur-en-seine-2011/espace-piazza/";
-$C_title 	= "Futur en Seine : Conférences FabLab & Design Metadatas";
-$C_abstract = "Futur en Seine : Conférences FabLab & Design Metadatas
-Lundi 20 et Mardi 21  Juin de 17h à 20h à la Salle Piazza 
-au Centre Pompidou
-Metro Rambuteau";
-$C_REP   = "fens_FabLab_Design_Metadata/";
->>>>>>> other
-$C_description  = "
-	Par le biais d'internet, les individus expriment,
-	 à leurs proches ou à des publics lointains,
-	 leurs opinions ou leurs goûts en faisant leurs  des contenus qu'ils apprécient ou qui les révoltent.
-	 Quelques uns vont  s'exprimer en partageant ou commentant ces contenus tandis que d'autres
-	 iront plus loin dans l'appropriation en transformant à des degrés divers
-	 des images sons ou textes à travers lesquels ils vont dire quelque chose
-	 d'eux-mêmes et de leurs relations au monde. Ce sont de telles pratiques  de remixes 
-	qui seront présentées pour comprendre ce qui se dit ainsi sur Internet.
-	 Détourner pour protester ou au contraire exprimer une passion  ;
-	 re-créer pour raconter autrement des événements ou les mashuper pour en montrer le non sens...
-	 Différents procédés et différents discours que cette conférence nourrie de nombreux exemples historiques et contemporains,
-	 issus d'artistes ou d'internautes ordinaires, se proposent de mettre en lumière. 
-<br/><br/>
-	Laurence Allard, sociologue et sémiologue est maître de conférences à  l'université de Lille III, UFR Arts et Culture.
-	 Elle s'intéresse particulièrement aux relations entre culture, politique et technique  (p2p, blogs, creative commons, artivisme...) en mobilisant les apports  des gender, cultural et post colonial studies.";
-
-$C_partenaires  = 	"<a href='http://www.iri.centrepompidou.fr/' class='footerLink' target='_blank'> IRI </a>
-		 |  <a href='http://www.forumdesimages.fr/' class='footerLink' target='_blank' > Forum des images  </a>
-		 |  <a href='http://www.inflammableproductions.com/' class='footerLink' target='_blank'> Inflammable  </a>";
-
-