diff -r fcf75e232c5b -r 0ff3ba646492 web/drupal/modules/blog/translations/modules-blog.fr.po --- /dev/null Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000 +++ b/web/drupal/modules/blog/translations/modules-blog.fr.po Fri Aug 21 16:26:26 2009 +0000 @@ -0,0 +1,186 @@ +# French translation of Drupal (6.8) +# Copyright (c) 2009 by the French translation team +# Generated from files: +# blog.pages.inc,v 1.6.2.1 2008/02/08 21:15:12 goba +# blog.module,v 1.297.2.3 2008/05/19 07:27:35 goba +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Drupal (6.8)\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-13 08:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2008-12-02 11:20+0000\n" +"Language-Team: French\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n" + +#: modules/blog/blog.pages.inc:20 +msgid "Post new blog entry." +msgstr "Soumettre un nouveau billet." + +#: modules/blog/blog.pages.inc:23 +msgid "You are not allowed to post a new blog entry." +msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à soumettre un nouveau billet." + +#: modules/blog/blog.pages.inc:41 +msgid "You have not created any blog entries." +msgstr "Vous n'avez créé aucun message pour l'instant." + +#: modules/blog/blog.pages.inc:44 +msgid "!author has not created any blog entries." +msgstr "!author n'a créé aucun message pour l'instant." + +#: modules/blog/blog.pages.inc:47 +msgid "RSS - !title" +msgstr "RSS - !title" + +#: modules/blog/blog.pages.inc:62 +msgid "Create new blog entry." +msgstr "Soumettre un nouveau billet." + +#: modules/blog/blog.pages.inc:79 +msgid "No blog entries have been created." +msgstr "Aucun billet n'a été créé." + +#: modules/blog/blog.pages.inc:81 +msgid "RSS - blogs" +msgstr "RSS - blogs" + +#: modules/blog/blog.module:15 +msgid "Blog entry" +msgstr "Billet de blog" + +#: modules/blog/blog.module:17 +msgid "" +"A blog entry is a single post to an online journal, or blog." +msgstr "" +"Un billet est un simple post pour un journal en ligne, ou un " +"blog" + +#: modules/blog/blog.module:52 +msgid "View recent blog entries" +msgstr "Voir les billets récents" + +#: modules/blog/blog.module:52,124 +msgid "Read @username's latest blog entries." +msgstr "Lire les dernières entrées du blog de @username." + +#: modules/blog/blog.module:64 +msgid "" +"The blog module allows registered users to maintain an online journal, or " +"blog. Blogs are made up of individual blog entries, and " +"the blog entries are most often displayed in descending order by creation " +"time." +msgstr "" +"Le module Blog permet aux utilisateurs enregistrés de créer un journal en " +"ligne ou blog. Les blogs sont composés de billets, et les " +"billets sont généralement affichés dans l'ordre décroissant de leur date de " +"création." + +#: modules/blog/blog.module:65 +msgid "" +"There is an (optional) Blogs menu item added to the Navigation " +"menu, which displays all blogs available on your site, and a My blog item displaying the current user's blog entries. The Blog entry " +"menu item under Create content allows new blog entries to be " +"created." +msgstr "" +"Il existe un élément de menu (optionnel), Blogs, qui peut " +"apparaître dans le menu de navigation, qui permet d'afficher tous les blogs " +"disponibles sur votre site, et un élément Mon blog qui affiche " +"uniquement les billets de l'utilisateur courant. L'élément de menu " +"Billet dans le menu Créer du contenu permet de créer un " +"nouveau billet." + +#: modules/blog/blog.module:66 +msgid "" +"Each blog entry is displayed with an automatic link to other blogs created " +"by the same user. By default, blog entries have comments enabled and are " +"automatically promoted to the site front page. The blog module also creates " +"a Recent blog posts block that may be enabled at the blocks administration page." +msgstr "" +"Chaque billet est affiché avec un lien automatique vers les autres billets " +"créés par le même utilisateur. Par défaut, les commentaires sur les billets " +"sont activés et les billet sont automatiquement promus en page d'accueil. Le " +"module Blog crée aussi un bloc Billets récents qui peut être activé " +"sur la page d'administration des blocs." + +#: modules/blog/blog.module:67 +msgid "" +"When using the aggregator module an automatic blog it icon is " +"displayed next to the items in a feed's latest items block. " +"Clicking this icon populates a blog entry with a title (the title " +"of the feed item) and body (a link to the source item on its original site " +"and illustrative content suitable for use in a block quote). Blog authors " +"can use this feature to easily comment on items of interest that appear in " +"aggregator feeds from other sites. To use this feature, be sure to enable the aggregator module, add and " +"configure a feed from another site, and position " +"the feed's latest items block." +msgstr "" +"En utilisant le module Agrégateur (Aggregator), une icone blog it " +"est automatiquement affichée à côté des éléments du flux appartenant au bloc " +"Derniers éléments. Cliquer sur cette icône remplit un billet avec un titre (le titre de l'élément de flux) et un contenu (un lien " +"vers la source de l'élément sur son site original et le contenu illustré " +"sera mis en citation). Les auteurs de blog peuvent utiliser cette fonction " +"pour commenter facilement les billets qui apparaissent sur d'autres sites. " +"Pour utiliser ce module, vérifiez que le module Agrégateur (Aggregator) soit " +"activé, ajoutez et configurez ensuite un flux d'un autre site, et enfin affichez le bloc Derniers éléments de ce flux." + +#: modules/blog/blog.module:68 +msgid "" +"For more information, see the online handbook entry for Blog module." +msgstr "" +"Pour plus d'informations reportez-vous à l'entrée sur le module Blog du manuel en ligne." + +#: modules/blog/blog.module:108,137,152,161 +msgid "Blogs" +msgstr "Blogs" + +#: modules/blog/blog.module:122 +msgid "@username's blog" +msgstr "Le blog de @username" + +#: modules/blog/blog.module:196,205 +msgid "Recent blog posts" +msgstr "Derniers billets" + +#: modules/blog/blog.module:204 +msgid "Read the latest blog entries." +msgstr "Lire les billets les plus récents." + +#: modules/blog/blog.module:26 +msgid "create blog entries" +msgstr "créer des billets de blog" + +#: modules/blog/blog.module:26 +msgid "delete own blog entries" +msgstr "supprimer ses propres billets de blog" + +#: modules/blog/blog.module:26 +msgid "delete any blog entry" +msgstr "supprimer n'importe quel billet de blog" + +#: modules/blog/blog.module:26 +msgid "edit own blog entries" +msgstr "modifier ses propres billets de blog" + +#: modules/blog/blog.module:26 +msgid "edit any blog entry" +msgstr "modifier n'importe quel billet de blog" + +#: modules/blog/blog.module:144 +msgid "My blog" +msgstr "Mon blog" + +#: modules/blog/blog.module:0 +msgid "blog" +msgstr "blog"