diff -r f507feede89a -r 09a1c134465b web/wp-content/languages/themes/twentytwelve-fr_FR.po --- /dev/null Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000 +++ b/web/wp-content/languages/themes/twentytwelve-fr_FR.po Wed Dec 19 17:46:52 2012 -0800 @@ -0,0 +1,773 @@ +# Copyright (C) 2010 Twenty Eleven +# This file is distributed under the same license as the Twenty Eleven package. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Twenty Twelve 1.1 (WordPress 3.5)\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://wordpress.org/tags/twentytwelve\n" +"POT-Creation-Date: 2012-12-07 21:19:18+00:00\n" +"PO-Revision-Date: 2012-12-10 20:22+0100\n" +"Last-Translator: WordPress Francophone \n" +"Language-Team: WordPress-Francophone \n" +"Language: fr_FR\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n" +"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" + +#: 404.php:17 +msgid "This is somewhat embarrassing, isn’t it?" +msgstr "C’est plutôt gênant, vous ne trouvez pas ?" + +#: 404.php:21 +msgid "" +"It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps " +"searching can help." +msgstr "" +"Il semblerait que nous ne soyons pas en mesure de trouver votre contenu. " +"Essayez en lançant une recherche." + +#: archive.php:29 +msgid "Daily Archives: %s" +msgstr "Archives quotidiennes :" + +#: archive.php:31 +msgid "Monthly Archives: %s" +msgstr "Archives mensuelles : %s" + +#: archive.php:31 +msgctxt "monthly archives date format" +msgid "F Y" +msgstr "F Y" + +#: archive.php:33 +msgid "Yearly Archives: %s" +msgstr "Archives annuelles : %s" + +#: archive.php:33 +msgctxt "yearly archives date format" +msgid "Y" +msgstr "Y" + +#: archive.php:35 +msgid "Archives" +msgstr "Archives" + +#: author.php:32 +msgid "Author Archives: %s" +msgstr "Archives de l’auteur : %s" + +#: author.php:53 content.php:53 +msgid "About %s" +msgstr "A propos %s" + +#: category.php:21 +msgid "Category Archives: %s" +msgstr "Archives pour la catégorie %s" + +#: comments.php:31 +msgid "One thought on “%2$s”" +msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" +msgstr[0] "Une réflexion au sujet de « %2$s »" +msgstr[1] "%1$s réflexions au sujet de « %2$s »" + +#: comments.php:42 +msgid "Comment navigation" +msgstr "Navigation des commentaires" + +#: comments.php:43 +msgid "← Older Comments" +msgstr "← Commentaire plus ancien" + +#: comments.php:44 +msgid "Newer Comments →" +msgstr "Commentaires plus récents →" + +#: comments.php:53 +msgid "Comments are closed." +msgstr "Les commentaires sont fermés." + +#: content-aside.php:13 content-aside.php:20 content-image.php:17 +#: content-link.php:18 content-quote.php:17 content-status.php:15 +#: content.php:23 +msgid "Permalink to %s" +msgstr "Permalien vers %s" + +#: content-aside.php:15 content-image.php:13 content-link.php:14 +#: content-quote.php:13 content-status.php:21 content.php:39 +msgid "Continue reading " +msgstr "Lire la suite " + +#: content-aside.php:23 content-image.php:23 content-link.php:21 +#: content-quote.php:20 content-status.php:27 content.php:28 +msgid "Leave a reply" +msgstr "Laisser une réponse" + +#: content-aside.php:23 content-image.php:23 content-link.php:21 +#: content-quote.php:20 content-status.php:27 content.php:28 +msgid "1 Reply" +msgstr "1 réponse" + +#: content-aside.php:23 content-image.php:23 content-link.php:21 +#: content-quote.php:20 content-status.php:27 content.php:28 +msgid "% Replies" +msgstr "% réponses" + +#: content-aside.php:26 content-image.php:26 content-link.php:24 +#: content-page.php:21 content-quote.php:23 content-status.php:30 +#: content.php:46 functions.php:309 image.php:37 +msgid "Edit" +msgstr "Modifier" + +#: content-link.php:12 +msgid "Link" +msgstr "Lien" + +#: content-none.php:13 index.php:49 search.php:34 +msgid "Nothing Found" +msgstr "Rien n’a été trouvé" + +#: content-none.php:17 index.php:53 +msgid "" +"Apologies, but no results were found. Perhaps searching will help find a " +"related post." +msgstr "" +"Toutes nos excuses, mais votre requête n’a donné aucun résultat. Peut-" +"être qu’une recherche peut vous indiquer un article lié." + +#: content-page.php:18 content.php:40 image.php:92 +msgid "Pages:" +msgstr "Pages :" + +#: content.php:14 +msgid "Featured post" +msgstr "Article mis en avant" + +#: content.php:57 +msgid "View all posts by %s " +msgstr "" +"Afficher tous les articles de %s " + +#. #-#-#-#-# twentytwelve.pot (Twenty Twelve 1.1) #-#-#-#-# +#. Author URI of the plugin/theme +#: footer.php:17 +msgid "http://wordpress.org/" +msgstr "http://wordpress.org/" + +#: footer.php:17 +msgid "Semantic Personal Publishing Platform" +msgstr "Plate-forme de publication personnelle à la pointe de la sémantique" + +#: footer.php:17 +msgid "Proudly powered by %s" +msgstr "Fièrement propulsé par %s" + +#: functions.php:64 +msgid "Primary Menu" +msgstr "Menu principal" + +#. translators: If there are characters in your language that are not supported +#. by Open Sans, translate this to 'off'. Do not translate into your own +#. language. +#: functions.php:120 +msgctxt "Open Sans font: on or off" +msgid "on" +msgstr "on" + +#. translators: To add an additional Open Sans character subset specific to +#. your language, translate +#. this to 'greek', 'cyrillic' or 'vietnamese'. Do not translate into your +#. own language. +#: functions.php:125 +msgctxt "Open Sans font: add new subset (greek, cyrillic, vietnamese)" +msgid "no-subset" +msgstr "no-subset " + +#: functions.php:181 +msgid "Page %s" +msgstr "Page %s" + +#: functions.php:206 +msgid "Main Sidebar" +msgstr "Colonne principale" + +#: functions.php:208 +msgid "" +"Appears on posts and pages except the optional Front Page template, which " +"has its own widgets" +msgstr "" +"Apparaît sur les articles et les pages, sauf le modèle facultatif Page " +"d’Accueil, qui dispose de ses propres widgets." + +#: functions.php:216 +msgid "First Front Page Widget Area" +msgstr "Première zone de la Page d’Accueil" + +#: functions.php:218 functions.php:228 +msgid "" +"Appears when using the optional Front Page template with a page set as " +"Static Front Page" +msgstr "" +"Apparaît lorsque vous utilisez le modèle facultatif Page d’Accueil " +"avec une page configurée en Page d’Accueil Statique." + +#: functions.php:226 +msgid "Second Front Page Widget Area" +msgstr "Seconde zone de la Page d’Accueil" + +#: functions.php:250 single.php:20 +msgid "Post navigation" +msgstr "Navigation des articles" + +#: functions.php:251 +msgid " Older posts" +msgstr " Articles plus anciens" + +#: functions.php:252 +msgid "Newer posts " +msgstr "Articles plus récents " + +#: functions.php:277 +msgid "Pingback:" +msgstr "Ping :" + +#: functions.php:277 +msgid "(Edit)" +msgstr "(Modifier)" + +#: functions.php:292 +msgid "Post author" +msgstr "Auteur de l’article" + +#. translators: 1: date, 2: time +#: functions.php:298 +msgid "%1$s at %2$s" +msgstr "%1$s à %2$s" + +#: functions.php:304 +msgid "Your comment is awaiting moderation." +msgstr "Votre commentaire est en attente de validation." + +#: functions.php:313 +msgid "Reply" +msgstr "Répondre" + +#: functions.php:332 functions.php:335 +msgid ", " +msgstr ", " + +#: functions.php:346 +msgid "View all posts by %s" +msgstr "Afficher tous les articles par %s" + +#: functions.php:352 +msgid "" +"This entry was posted in %1$s and tagged %2$s on %3$s by %4$s." +msgstr "" +"Cette entrée a été publiée dans %1$s, et marquée avec %2$s, le %3$s par %4$s." + +#: functions.php:354 +msgid "" +"This entry was posted in %1$s on %3$s by %4$s." +msgstr "" +"Cette entrée a été publiée dans %1$s le %3$s par " +"%4$s." + +#: functions.php:356 +msgid "This entry was posted on %3$s by %4$s." +msgstr "" +"Cette entrée a été publiée le %3$s par %4$s." + +#: header.php:43 +msgid "Menu" +msgstr "Menu" + +#: header.php:44 +msgid "Skip to content" +msgstr "Aller au contenu principal" + +#: image.php:26 +msgid "" +"Published at %4$s × " +"%5$s in %8$s." +msgstr "" +"Publié le à " +"%4$s × %5$s dans %8$s." + +#: image.php:41 +msgid "← Previous" +msgstr "← Précédent" + +#: image.php:42 +msgid "Next →" +msgstr "Suivant →" + +#: index.php:38 +msgid "No posts to display" +msgstr "Aucun article à afficher" + +#: index.php:42 +msgid "Ready to publish your first post? Get started here." +msgstr "" +"Prêt à publier votre premier article ? Lancez-vous !" + +#: search.php:18 +msgid "Search Results for: %s" +msgstr "Résultats de recherche pour %s" + +#: search.php:38 +msgid "" +"Sorry, but nothing matched your search criteria. Please try again with some " +"different keywords." +msgstr "" +"Désolé, mais rien ne correspond à votre critères de recherche. Veuillez " +"réessayer avec d’autres mots-clefs." + +#: single.php:21 +msgctxt "Previous post link" +msgid "←" +msgstr "←" + +#: single.php:22 +msgctxt "Next post link" +msgid "→" +msgstr "→" + +#: tag.php:21 +msgid "Tag Archives: %s" +msgstr "Archives du mot-clef %s" + +#. Theme Name of the plugin/theme +msgid "Twenty Twelve" +msgstr "Twenty Twelve" + +#. Theme URI of the plugin/theme +msgid "http://wordpress.org/extend/themes/twentytwelve" +msgstr "http://wordpress.org/extend/themes/twentytwelve" + +#. Description of the plugin/theme +msgid "" +"The 2012 theme for WordPress is a fully responsive theme that looks great on " +"any device. Features include a front page template with its own widgets, an " +"optional display font, styling for post formats on both index and single " +"views, and an optional no-sidebar page template. Make it yours with a custom " +"menu, header image, and background." +msgstr "" +"Le thème 2012 de WordPress est un thème conçu pour s’afficher de la " +"meilleure manière sur n’importe quelle taille d’écran. Parmi ses " +"fonctionnalités se trouvent un modèle de page d’accueil avec ses " +"propres widgets, une police d’affichage optionnelle, un design pour " +"les formats d’article à la fois sur l’index et en vue " +"individuelle, et un modèle facultatif sans barre latérale. Vous pouvez le " +"faire vôtre avec un menu personnalisé, une image d’en-tête, et un fond " +"d’écran." + +#. Author of the plugin/theme +msgid "the WordPress team" +msgstr "L’équipe WordPress" + +#. Template Name of the plugin/theme +msgid "Front Page Template" +msgstr "Modèle de Page d’Accueil" + +#. Template Name of the plugin/theme +msgid "Full-width Page Template, No Sidebar" +msgstr "Modèle de page pleine largeur, sans barre latérale" + +#~ msgid "Reply " +#~ msgstr "Répondre " + +#~ msgid "Main menu" +#~ msgstr "Menu principal" + +#~ msgid "Skip to secondary content" +#~ msgstr "Aller au contenu secondaire" + +#~ msgid "Meta" +#~ msgstr "Méta" + +#~ msgid "The 2012 theme for WordPress." +#~ msgstr "Le thème de WordPress pour 2012" + +#~ msgid "" +#~ "Posted on by %7$s" +#~ msgstr "" +#~ "Publié le par " +#~ "%7$s" + +#~ msgid "Featured" +#~ msgstr "Mis en avant" + +#~ msgid "%1$s on %2$s said:" +#~ msgstr "Le %2$s, %1$s a dit :" + +#~ msgid "" +#~ "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s by %5$s. Bookmark the permalink." +#~ msgstr "" +#~ "Ce contenu a été publié dans %1$s par %5$s, et " +#~ "marqué avec %2$s. Mettez-le en favori avec son permalien." + +#~ msgid "" +#~ "This post is password protected. Enter the password to view any comments." +#~ msgstr "" +#~ "Cet article est protégé par un mot de passe. Veuillez le saisir pour " +#~ "pouvoir lire ses commentaires." + +#~ msgid "" +#~ "This entry was posted in %1$s by %5$s. Bookmark the " +#~ "permalink." +#~ msgstr "" +#~ "Ce contenu a été publié dans %1$s par %5$s. Mettez-" +#~ "le en favori avec son permalien." + +#~ msgid "Posted in %2$s" +#~ msgstr "Publié dans %2$s" + +#~ msgid "Tagged %2$s" +#~ msgstr "Mots-clefs : %2$s" + +#~ msgid "1 Reply" +#~ msgstr "Une réponse" + +#~ msgid "Blog Archives" +#~ msgstr "Archives du blog" + +#~ msgid "" +#~ "This entry was posted by %5$s. Bookmark the permalink." +#~ msgstr "" +#~ "Ce contenu a été publié par %5$s. Mettez-le en " +#~ "favori avec son permalien." + +#~ msgid "Quote" +#~ msgstr "Citation" + +#~ msgctxt "comments number" +#~ msgid "1" +#~ msgstr "1" + +#~ msgctxt "comments number" +#~ msgid "%" +#~ msgstr "%" + +#~ msgid "Featuring: %s" +#~ msgstr "Mise en avant : %s" + +#~ msgid "Recent Posts" +#~ msgstr "Articles récents" + +#~ msgid "Image" +#~ msgstr "Image" + +#~ msgid "" +#~ " by %6$s" +#~ msgstr "" +#~ " par %6$s" + +#~ msgid "Gallery" +#~ msgstr "Galerie" + +#~ msgid "This gallery contains %2$s photo." +#~ msgid_plural "This gallery contains %2$s photos." +#~ msgstr[0] "Cette galerie contient %2$s photo." +#~ msgstr[1] "Cette galerie contient %2$s photos." + +#~ msgid "Aside" +#~ msgstr "En passant" + +#~ msgid "Most Used Categories" +#~ msgstr "Catégories les plus utilisées" + +#~ msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" +#~ msgstr "Essayez de voir du côté des archives mensuelles. %1$s" + +#~ msgid "Image navigation" +#~ msgstr "Navigation des images" + +#~ msgid "Wheel" +#~ msgstr "Roue" + +#~ msgid "Shore" +#~ msgstr "Rivage" + +#~ msgid "Trolley" +#~ msgstr "Tramway" + +#~ msgid "Pine Cone" +#~ msgstr "Pomme de pin" + +#~ msgid "Chessboard" +#~ msgstr "Damier" + +#~ msgid "Lanterns" +#~ msgstr "Lanternes" + +#~ msgid "Willow" +#~ msgstr "Saule" + +#~ msgid "Hanoi Plant" +#~ msgstr "Plante de Hanoï" + +#~ msgid "Showcase Sidebar" +#~ msgstr "Colonne latérale de la vitrine" + +#~ msgid "The sidebar for the optional Showcase Template" +#~ msgstr "La colonne latérale pour le modèle factultatif de vitrine" + +#~ msgid "Footer Area One" +#~ msgstr "Zone 1 du pied de page" + +#~ msgid "An optional widget area for your site footer" +#~ msgstr "Une zone facultative de widgets pour le pied de page de votre site" + +#~ msgid "Footer Area Two" +#~ msgstr "Zone 2 du pied de page" + +#~ msgid "Footer Area Three" +#~ msgstr "Zone 3 du pied de page" + +#~ msgid "Status" +#~ msgstr "Humeur du moment" + +#~ msgid "Color Scheme" +#~ msgstr "Jeu de couleurs" + +#~ msgid "Link Color" +#~ msgstr "Couleur des liens" + +#~ msgid "Default Layout" +#~ msgstr "Mise en page par défaut" + +#~ msgid "Theme Options" +#~ msgstr "Options du thème" + +#~ msgid "" +#~ "Some themes provide customization options that are grouped together on a " +#~ "Theme Options screen. If you change themes, options may change or " +#~ "disappear, as they are theme-specific. Your current theme, Twenty Eleven, " +#~ "provides the following Theme Options:" +#~ msgstr "" +#~ "Certains thèmes proposent des options de personnalisation, regroupées sur " +#~ "l’écran « Options du thème" + +#~ msgid "" +#~ "Color Scheme: You can choose a color palette of \"Light" +#~ "\" (light background with dark text) or \"Dark\" (dark background with " +#~ "light text) for your site." +#~ msgstr "" +#~ "Jeu de couleurs : vous pouvez choisir comme palette " +#~ "de couleurs pour votre site « Clair » (fond clair " +#~ "et texte foncé), ou « Foncé » (fond foncé et texte " +#~ "clair)." + +#~ msgid "" +#~ "Link Color: You can choose the color used for text links " +#~ "on your site. You can enter the HTML color or hex code, or you can choose " +#~ "visually by clicking the \"Select a Color\" button to pick from a color " +#~ "wheel." +#~ msgstr "" +#~ "Couleur des liens : vous pouvez choisir la couleur " +#~ "des liens textuels de votre site. Saisissez le code couleur (code HTML ou " +#~ "hexadécimal), ou choisissez-la avec le sélecteur de couleur, en cliquant " +#~ "sur « Choisir une couleur »." + +#~ msgid "" +#~ "Default Layout: You can choose if you want your " +#~ "site’s default layout to have a sidebar on the left, the right, or " +#~ "not at all." +#~ msgstr "" +#~ "Mise en page par défaut : si vous le souhaitez, " +#~ "votre site peut afficher sa barre latérale sur le côté droit, le côté " +#~ "gauche, ou ne pas l’afficher du tout." + +#~ msgid "" +#~ "Remember to click \"Save Changes\" to save any changes you have made to " +#~ "the theme options." +#~ msgstr "" +#~ "N’oubliez pas de cliquer sur « Enregistrer les " +#~ "modifications » pour conserver toutes les modifications " +#~ "apportées aux options du thème" + +#~ msgid "For more information:" +#~ msgstr "Pour plus d’information :" + +#~ msgid "" +#~ "Documentation on Theme Options" +#~ msgstr "" +#~ "Documentation sur les options du thème (en)" + +#~ msgid "" +#~ "Support " +#~ "Forums" +#~ msgstr "" +#~ "Forums " +#~ "d’entraide en français" + +#~ msgid "Overview" +#~ msgstr "Vue d'ensemble" + +#~ msgid "Light" +#~ msgstr "Clair" + +#~ msgid "Dark" +#~ msgstr "Foncé" + +#~ msgid "Content on left" +#~ msgstr "Contenu à gauche" + +#~ msgid "Content on right" +#~ msgstr "Contenu à droite" + +#~ msgid "One-column, no sidebar" +#~ msgstr "Une colonne, pas de barre latérale" + +#~ msgid "Select a Color" +#~ msgstr "Choisir une couleur" + +#~ msgid "Default color: %s" +#~ msgstr "Couleur par défaut :" + +#~ msgid "%s Theme Options" +#~ msgstr "Options du thème %s" + +#~ msgid "" +#~ "Use this widget to list your recent Aside, Status, Quote, and Link posts" +#~ msgstr "" +#~ "Utiliser ce widget pour lister vos derniers contenus court : en " +#~ "passant, humeur du moment, citation, liens..." + +#~ msgid "Twenty Eleven Ephemera" +#~ msgstr "Contenu éphémère de Twenty Ten" + +#~ msgid "Ephemera" +#~ msgstr "Éphémère" + +#~ msgid "0 comments →" +#~ msgstr "Aucun commentaire →" + +#~ msgid "1 comment →" +#~ msgstr "Un commentaire →" + +#~ msgid "% comments →" +#~ msgstr "% commentaires →" + +#~ msgid "Link to %s" +#~ msgstr "Lien vers %s" + +#~ msgid "Title:" +#~ msgstr "Titre :" + +#~ msgid "" +#~ "This entry was posted in %1$s. Bookmark the permalink." +#~ msgstr "" +#~ "Ce contenu a été publié dans %1$s. Mettez-le en favori avec son permalien." + +#~ msgid " Previous" +#~ msgstr " Précédent" + +#~ msgid "Next " +#~ msgstr "Suivant " + +#~ msgid "Search" +#~ msgstr "Recherche" + +#~ msgid "" +#~ "The 2011 theme for WordPress is sophisticated, lightweight, and " +#~ "adaptable. Make it yours with a custom menu, header image, and background " +#~ "-- then go further with available theme options for light or dark color " +#~ "scheme, custom link colors, and three layout choices. Twenty Eleven comes " +#~ "equipped with a Showcase page template that transforms your front page " +#~ "into a showcase to show off your best content, widget support galore " +#~ "(sidebar, three footer areas, and a Showcase page widget area), and a " +#~ "custom \"Ephemera\" widget to display your Aside, Link, Quote, or Status " +#~ "posts. Included are styles for print and for the admin editor, support " +#~ "for featured images (as custom header images on posts and pages and as " +#~ "large images on featured \"sticky\" posts), and special styles for six " +#~ "different post formats." +#~ msgstr "" +#~ "Le thème par défaut de WordPress pour 2011 est sophistiqué, léger et " +#~ "adaptable. Faites-le vôtre avec un menu personnalisé, une image d’" +#~ "en-tête et de fond - puis aller plus loin avec les options disponibles " +#~ "pour les couleurs du thèmes (claires ou foncées), celle des liens, et " +#~ "trois choix de mise en page. Twenty-Elevent est équipé d’un modèle " +#~ "de page Vitrine qui transforme votre page d’accueil en une vitrine " +#~ "pour montrer vos meilleurs contenus, reconnaît de nombreux widgets " +#~ "(colonne latérale, pied de page à trois zones, et une zone de widget pour " +#~ "la page page vitrine), et un widget personnalisable Ephémères, pour " +#~ "afficher vos contenus écrits en passant, vos liens, citations ou humeurs " +#~ "du moment. Sont inclus les styles pour l’impression et pour l’" +#~ "éditeur de l’administration, reconnaissance des images mises en " +#~ "avant (comme les images en-tête personnalisables par article et par page, " +#~ "ou la reprise en grand des images articles mis en avant), et des styles " +#~ "spéciaux pour six formats différents d’articles." + +#~ msgid "" +#~ "dark, light, white, black, gray, one-column, two-columns, left-sidebar, " +#~ "right-sidebar, fixed-width, flexible-width, custom-background, custom-" +#~ "colors, custom-header, custom-menu, editor-style, featured-image-header, " +#~ "featured-images, full-width-template, microformats, post-formats, rtl-" +#~ "language-support, sticky-post, theme-options, translation-ready" +#~ msgstr "" +#~ "dark, light, white, black, gray, one-column, two-columns, left-sidebar, " +#~ "right-sidebar, fixed-width, flexible-width, custom-background, custom-" +#~ "colors, custom-header, custom-menu, editor-style, featured-image-header, " +#~ "featured-images, full-width-template, microformats, post-formats, rtl-" +#~ "language-support, sticky-post, theme-options, translation-ready" + +#~ msgid "1 Reply" +#~ msgstr "Une réponse" + +#~ msgid "% Replies" +#~ msgstr "% réponses" + +#~ msgid "Leave a Reply" +#~ msgstr "Laisser une réponse" + +#~ msgid "Screen Info" +#~ msgstr "Information de l’écran" + +#~ msgid "[Edit]" +#~ msgstr "[Modifier]" + +#~ msgid "Reply" +#~ msgstr "Répondre" + +#~ msgid "Leave a reply" +#~ msgstr "Laisser une réponse" + +#~ msgid "Pages:" +#~ msgstr "Pages :"