# Event Calendar plug-in for WordPress.
# Copyright (C) 2006, Alex Tingle
# This file is distributed under the same license as the wpcal package.
# Alex Tingle <alex DOT ec3pot AT firetree.net>, 2005.
# , fuzzy
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wpcal 3.1.1._rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: eventcalendar@firetree.net\n"
"POT-Creation-Date: 2008-10-24 12:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-29 14:02+0100\n"
"Last-Translator: Michal Franěk <michal.franek@w3w.cz>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: admin.php:67 admin.php:393
msgid "Event Editor"
msgstr "Editor událostí"
#: admin.php:108
msgid "Start"
msgstr "Začátek"
#: admin.php:109
msgid "End"
msgstr "Konec"
#: admin.php:110
msgid "All Day"
msgstr "Celý den"
#: admin.php:111
msgid "Repeat"
msgstr "Opakovat"
#: admin.php:132
msgid "Add a new event"
msgstr "Přidej novou událost"
#: admin.php:178
msgid "Delete this event"
msgstr "Smaž tuto událost"
#: admin.php:316
msgid "Error upgrading database for EventCalendar plugin."
msgstr "Chyba při upgrade databáze pro rozšíření EventCalendar."
#: admin.php:347
#, php-format
msgid "Upgraded database to EventCalendar Version %s"
msgstr "Databáze byla upgradována pro EventCalendar verze %s"
#: admin.php:351
msgid "Table already existed"
msgstr "Tabulka již existovala."
#: admin.php:379 admin.php:446
msgid "Event Calendar Options"
msgstr "Možnosti \"Kalendáře událostí\""
#: admin.php:450
msgid "Easter Egg"
msgstr ""
#: admin.php:452 upgrade-posts.php:124
msgid "Upgrade Event Posts"
msgstr ""
#: admin.php:459
msgid "Event category"
msgstr "Rubrika událostí"
#: admin.php:469
msgid ""
"Event posts are put into this category for you. Don't make this your default "
"post category."
msgstr ""
"Příspěvky-události jsou automaticky vloženy do této rubriky. Nepoužívejte ji "
"jako svou výchozí rubriku pro příspěvky."
#: admin.php:475
msgid "Show schedule within posts"
msgstr "Ukaž rozvrh v příspěvcích"
#: admin.php:479
msgid "Show Schedule"
msgstr "Ukaž rozvrh"
#: admin.php:482
msgid "Hide Schedule"
msgstr "Skryj rozvrh"
#: admin.php:489
msgid "Show events as blog entries"
msgstr "Ukazuj události jako příspěvky blogu"
#: admin.php:493
msgid "Events are Normal Posts"
msgstr "Události jsou jako obvyklé příspěvky"
#: admin.php:496
msgid "Keep Events Separate"
msgstr "Udržuj události oddělené"
#: admin.php:500
msgid ""
"Keep Events Separate: the Event Category page shows future events, in date "
"order. Events do not appear on front page."
msgstr ""
"Udržuj události oddělené: Stránka rubriky událostí bude ukazujovat události "
"v chronologickém pořadí. Události se nebudou objevovat na úvodní stránce."
#: admin.php:506 admin.php:518
msgid "Timezone"
msgstr "Časové pásmo"
#: admin.php:510
msgid "unknown"
msgstr "neznámý"
#: admin.php:514
msgid ""
"You cannot change your timezone. Turn off PHP's 'safe mode' or upgrade to "
"PHP5."
msgstr ""
"Není možno změnit časové pásmo. Je třeba vypnout PHP \"safe mode\" nebo "
"upgradovat na PHP5."
#: admin.php:530
msgid "Calendar Display"
msgstr "Vzhled kalendáře"
#: admin.php:535
msgid "Number of months"
msgstr "Počet měsíců"
#: admin.php:542
msgid "Show all categories in calendar"
msgstr "Ukazuj všechny rubriky v kalendáři"
#: admin.php:546
msgid "Only Show Events"
msgstr "Ukazuj pouze události"
#: admin.php:549
msgid "Show All Posts"
msgstr "Ukazuj všechny příspěvky"
#: admin.php:556
msgid "Show day names as"
msgstr "Ukazuj jména dní jako"
#: admin.php:560
msgid "Single Letter"
msgstr "Jedno písmeno"
#: admin.php:563
msgid "3-Letter Abbreviation"
msgstr "Trojpísmenná zkratka"
#: admin.php:566
msgid "Full Day Name"
msgstr "Celé jméno dne"
#: admin.php:573
msgid "Show Event Calendar logo"
msgstr "Ukazuj logo Event Calendar"
#: admin.php:577
msgid "Show Logo"
msgstr "Ukazuj Logo"
#: admin.php:580
msgid "Hide Logo"
msgstr "Skryj logo"
#: admin.php:587
msgid "Position of navigation links"
msgstr "Pozice navigačních odkazů"
#: admin.php:591
msgid "Above Calendar"
msgstr "Nad kalendářem"
#: admin.php:594
msgid "Below Calendar"
msgstr "Pod kalendářem"
#: admin.php:597
msgid "Hidden"
msgstr "Skryté"
#: admin.php:601
msgid ""
"The navigation links are more usable when they are above the calendar, but "
"you might prefer them below or hidden for aesthetic reasons."
msgstr ""
"Navigační odkazy je optimální zobrazovat nad kalendářem, ovšem z estetického "
"hlediska je můžete chtít pod ním či plně skryté."
#: admin.php:607
msgid "Popup event lists"
msgstr "Vyskovací okna událostí"
#: admin.php:611
msgid "Show Popups"
msgstr "Ukazuj vyskakovací okna"
#: admin.php:614
msgid "Hide Popups"
msgstr "Neukazuj vyskakovací okna"
#: admin.php:618
msgid "You might want to disable popups if you use Nicetitles."
msgstr ""
"Pokud používate efekty jako jsou Nicetitles, je lepší vyskakovací okna skrýt."
#: template-functions.php:29
msgid "You must choose an event category."
msgstr "Musíte zvolit rubriku událostí."
#: template-functions.php:32 widget.php:84 widget.php:162
#: K2/ec3_sidebar_module.php:64
msgid "Go to Event Calendar Options"
msgstr "Jdi na možnosti \"Kalendáře událostí\"."
#: template-functions.php:91
msgid "Subscribe to iCalendar."
msgstr "Sledovat kalendář pomocí iCalendar."
#: template-functions.php:166 template-functions.php:448
msgid "all day"
msgstr "celý den"
#: template-functions.php:284 widget.php:93 widget.php:101
#: K2/ec3_sidebar_module.php:31
msgid "Event Calendar"
msgstr "Kalendář událostí"
#: template-functions.php:364 widget.php:172 widget.php:180
#: K2/ec3_sidebar_module.php:71 K2/ec3_sidebar_module.php:77
msgid "Upcoming Events"
msgstr "Nadcházející události"
#: template-functions.php:469
msgid "No events."
msgstr "Nejsou žádné události."
#: template-functions.php:506 template-functions.php:520
#: template-functions.php:532
msgid "to"
msgstr "až"
#: upgrade-posts.php:39
msgid "Post upgraded."
msgstr ""
#: upgrade-posts.php:40
#, php-format
msgid "%d posts upgraded."
msgstr ""
#: widget.php:96
msgid "Display upcoming events in a dynamic calendar."
msgstr ""
#: widget.php:153
msgid "Number of events:"
msgstr "Počet událostí"
#: widget.php:175
msgid "Display upcoming events as a list."
msgstr ""
#~ msgid "EXAMPLE SIDEBAR CODE:"
#~ msgstr "UKÁZKA KÓDU PRO POSTRANNÍ LIŠTU."