web/wp-content/themes/twentyten/languages/_fr_FR.po
changeset 194 32102edaa81b
equal deleted inserted replaced
193:2f6f6f7551ca 194:32102edaa81b
       
     1 # kubrick theme pot file.
       
     2 # Copyright (C) 2008 WordPress
       
     3 # This file is distributed under the same license as the kubrick theme package.
       
     4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
       
     5 #
       
     6 msgid ""
       
     7 msgstr ""
       
     8 "Project-Id-Version: Twenty Ten (WordPress 3.4)\n"
       
     9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://wordpress.org/tags/twentyten\n"
       
    10 "POT-Creation-Date: 2012-06-10 15:18:09+00:00\n"
       
    11 "PO-Revision-Date: 2012-06-18 00:13+0100\n"
       
    12 "Last-Translator: WordPress Francophone <traduction_at_wordpress-fr.net>\n"
       
    13 "Language-Team: WordPress Francophone <traduction@wordpress-fr.net>\n"
       
    14 "MIME-Version: 1.0\n"
       
    15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
       
    16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
       
    17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1\n"
       
    18 "X-Poedit-Language: French\n"
       
    19 "X-Poedit-Country: FRANCE\n"
       
    20 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
       
    21 "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_c;_x\n"
       
    22 "X-Poedit-Basepath: .\n"
       
    23 "X-Poedit-SearchPath-0: /Users/amaury/Desktop/SVN/WPtrunk/wp-content/themes/twentyten\n"
       
    24 "X-Poedit-SearchPath-1: E:\\wamp\\www\\wordpress-beta\\wp-content\\themes\\twentyten\n"
       
    25 
       
    26 #: 404.php:16
       
    27 #: loop.php:33
       
    28 msgid "Not Found"
       
    29 msgstr "Rien de trouvé"
       
    30 
       
    31 #: 404.php:18
       
    32 msgid "Apologies, but the page you requested could not be found. Perhaps searching will help."
       
    33 msgstr "Toutes nos excuses, mais la page que vous demandez est introuvable. Essayez de lancer une recherche."
       
    34 
       
    35 #: archive.php:33
       
    36 msgid "Daily Archives: <span>%s</span>"
       
    37 msgstr "Archives quotidiennes&nbsp;: <span>%s</span>"
       
    38 
       
    39 #: archive.php:35
       
    40 msgid "Monthly Archives: <span>%s</span>"
       
    41 msgstr "Archives mensuelles&nbsp;: <span>%s</span>"
       
    42 
       
    43 #: archive.php:35
       
    44 msgctxt "monthly archives date format"
       
    45 msgid "F Y"
       
    46 msgstr "F Y"
       
    47 
       
    48 #: archive.php:37
       
    49 msgid "Yearly Archives: <span>%s</span>"
       
    50 msgstr "Archives annuelles&nbsp;: <span>%s</span>"
       
    51 
       
    52 #: archive.php:37
       
    53 msgctxt "yearly archives date format"
       
    54 msgid "Y"
       
    55 msgstr "Y"
       
    56 
       
    57 #: archive.php:39
       
    58 msgid "Blog Archives"
       
    59 msgstr "Archives du blog"
       
    60 
       
    61 #: author.php:27
       
    62 msgid "Author Archives: %s"
       
    63 msgstr "Archives de l&rsquo;auteur&nbsp;: %s"
       
    64 
       
    65 #: author.php:37
       
    66 #: loop-single.php:43
       
    67 msgid "About %s"
       
    68 msgstr "À propos de %s"
       
    69 
       
    70 #: category.php:16
       
    71 msgid "Category Archives: %s"
       
    72 msgstr "Archives de catégorie&nbsp;: %s"
       
    73 
       
    74 #: comments.php:18
       
    75 msgid "This post is password protected. Enter the password to view any comments."
       
    76 msgstr "Cet article est protégé par un mot de passe. Saisissez le mot de passe pour lire les commentaires."
       
    77 
       
    78 #: comments.php:35
       
    79 msgid "One Response to %2$s"
       
    80 msgid_plural "%1$s Responses to %2$s"
       
    81 msgstr[0] "Une réponse à %2$s"
       
    82 msgstr[1] "%1$s réponses à %2$s"
       
    83 
       
    84 #: comments.php:41
       
    85 #: comments.php:60
       
    86 msgid "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Older Comments"
       
    87 msgstr "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Commentaires plus anciens"
       
    88 
       
    89 #: comments.php:42
       
    90 #: comments.php:61
       
    91 msgid "Newer Comments <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
       
    92 msgstr "Commentaires plus récents <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
       
    93 
       
    94 #: comments.php:72
       
    95 msgid "Comments are closed."
       
    96 msgstr "Les commentaires sont fermés."
       
    97 
       
    98 #. #-#-#-#-#  twentyten.pot (Twenty Ten 1.4)  #-#-#-#-#
       
    99 #. Theme URI of the plugin/theme
       
   100 #: footer.php:33
       
   101 msgid "http://wordpress.org/"
       
   102 msgstr "http://wordpress.org/"
       
   103 
       
   104 #: footer.php:33
       
   105 msgid "Semantic Personal Publishing Platform"
       
   106 msgstr "Plate-forme de publication personnelle à la pointe de la sémantique"
       
   107 
       
   108 #: footer.php:33
       
   109 msgid "Proudly powered by %s."
       
   110 msgstr "Fièrement propulsé par %s"
       
   111 
       
   112 #: functions.php:93
       
   113 msgid "Primary Navigation"
       
   114 msgstr "Navigation principale"
       
   115 
       
   116 #. translators: header image description
       
   117 #: functions.php:145
       
   118 msgid "Berries"
       
   119 msgstr "Framboises"
       
   120 
       
   121 #. translators: header image description
       
   122 #: functions.php:151
       
   123 msgid "Cherry Blossoms"
       
   124 msgstr "Fleurs de cerisier"
       
   125 
       
   126 #. translators: header image description
       
   127 #: functions.php:157
       
   128 msgid "Concave"
       
   129 msgstr "Mirroir"
       
   130 
       
   131 #. translators: header image description
       
   132 #: functions.php:163
       
   133 msgid "Fern"
       
   134 msgstr "Fougère"
       
   135 
       
   136 #. translators: header image description
       
   137 #: functions.php:169
       
   138 msgid "Forest Floor"
       
   139 msgstr "Paysage forestier"
       
   140 
       
   141 #. translators: header image description
       
   142 #: functions.php:175
       
   143 msgid "Inkwell"
       
   144 msgstr "Encrier"
       
   145 
       
   146 #. translators: header image description
       
   147 #: functions.php:181
       
   148 msgid "Path"
       
   149 msgstr "Chemin"
       
   150 
       
   151 #. translators: header image description
       
   152 #: functions.php:187
       
   153 msgid "Sunset"
       
   154 msgstr "Coucher du soleil"
       
   155 
       
   156 #: functions.php:253
       
   157 #: loop-attachment.php:104
       
   158 #: loop.php:115
       
   159 #: loop.php:143
       
   160 msgid "Continue reading <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
       
   161 msgstr "Continuer la lecture <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
       
   162 
       
   163 #: functions.php:335
       
   164 msgid "%s <span class=\"says\">says:</span>"
       
   165 msgstr "%s <span class=\"says\">dit&nbsp;:</span>"
       
   166 
       
   167 #: functions.php:338
       
   168 msgid "Your comment is awaiting moderation."
       
   169 msgstr "Votre commentaire est en attente de validation."
       
   170 
       
   171 #. translators: 1: date, 2: time
       
   172 #: functions.php:345
       
   173 msgid "%1$s at %2$s"
       
   174 msgstr "%1$s à %2$s"
       
   175 
       
   176 #: functions.php:345
       
   177 #: functions.php:362
       
   178 msgid "(Edit)"
       
   179 msgstr "(Modifier)"
       
   180 
       
   181 #: functions.php:362
       
   182 msgid "Pingback:"
       
   183 msgstr "Ping&nbsp;:"
       
   184 
       
   185 #: functions.php:381
       
   186 msgid "Primary Widget Area"
       
   187 msgstr "Zone principale de widgets"
       
   188 
       
   189 #: functions.php:383
       
   190 msgid "The primary widget area"
       
   191 msgstr "La zone principale de widgets"
       
   192 
       
   193 #: functions.php:392
       
   194 msgid "Secondary Widget Area"
       
   195 msgstr "Zone secondaire de widgets"
       
   196 
       
   197 #: functions.php:394
       
   198 msgid "The secondary widget area"
       
   199 msgstr "La zone secondaire de widgets"
       
   200 
       
   201 #: functions.php:403
       
   202 msgid "First Footer Widget Area"
       
   203 msgstr "1ère zone de pied de page"
       
   204 
       
   205 #: functions.php:405
       
   206 msgid "The first footer widget area"
       
   207 msgstr "La première zone de widgets pour le pied de page"
       
   208 
       
   209 #: functions.php:414
       
   210 msgid "Second Footer Widget Area"
       
   211 msgstr "2ème zone de pied de page"
       
   212 
       
   213 #: functions.php:416
       
   214 msgid "The second footer widget area"
       
   215 msgstr "La deuxième zone de widgets pour le pied de page"
       
   216 
       
   217 #: functions.php:425
       
   218 msgid "Third Footer Widget Area"
       
   219 msgstr "3ème zone de pied de page"
       
   220 
       
   221 #: functions.php:427
       
   222 msgid "The third footer widget area"
       
   223 msgstr "La troisième zone de widgets pour le pied de page"
       
   224 
       
   225 #: functions.php:436
       
   226 msgid "Fourth Footer Widget Area"
       
   227 msgstr "4ème zone de pied de page"
       
   228 
       
   229 #: functions.php:438
       
   230 msgid "The fourth footer widget area"
       
   231 msgstr "La quatrième zone de widgets pour le pied de page"
       
   232 
       
   233 #: functions.php:472
       
   234 msgid "<span class=\"%1$s\">Posted on</span> %2$s <span class=\"meta-sep\">by</span> %3$s"
       
   235 msgstr "<span class=\"%1$s\">Publié le</span> %2$s <span class=\"meta-sep\">par</span> %3$s"
       
   236 
       
   237 #: functions.php:481
       
   238 #: loop-attachment.php:36
       
   239 msgid "View all posts by %s"
       
   240 msgstr "Afficher tous les articles par %s"
       
   241 
       
   242 #: functions.php:498
       
   243 msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s. Bookmark the <a href=\"%3$s\" title=\"Permalink to %4$s\" rel=\"bookmark\">permalink</a>."
       
   244 msgstr "Ce contenu a été publié dans %1$s, avec comme mot(s)-clef(s) %2$s. Vous pouvez le mettre en favoris avec <a href=\"%3$s\" title=\"Permalien pour %4$s\" rel=\"bookmark\">ce permalien</a>."
       
   245 
       
   246 #: functions.php:500
       
   247 msgid "This entry was posted in %1$s. Bookmark the <a href=\"%3$s\" title=\"Permalink to %4$s\" rel=\"bookmark\">permalink</a>."
       
   248 msgstr "Ce contenu a été publié dans %1$s. Vous pouvez le mettre en favoris avec <a href=\"%3$s\" title=\"Permalien pour %4$s\" rel=\"bookmark\">ce permalien</a>."
       
   249 
       
   250 #: functions.php:502
       
   251 msgid "Bookmark the <a href=\"%3$s\" title=\"Permalink to %4$s\" rel=\"bookmark\">permalink</a>."
       
   252 msgstr "Vous pouvez la mettre en favoris avec <a href=\"%3$s\" title=\"Permalien pour %4$s\" rel=\"bookmark\">ce permalien</a>."
       
   253 
       
   254 #: header.php:33
       
   255 msgid "Page %s"
       
   256 msgstr "Page %s"
       
   257 
       
   258 #: header.php:101
       
   259 msgid "Skip to content"
       
   260 msgstr "Aller au contenu"
       
   261 
       
   262 #: loop-attachment.php:21
       
   263 msgid "Return to %s"
       
   264 msgstr "Revenir à %s"
       
   265 
       
   266 #. translators: %s - title of parent post
       
   267 #: loop-attachment.php:23
       
   268 msgid "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> %s"
       
   269 msgstr "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> %s"
       
   270 
       
   271 #: loop-attachment.php:32
       
   272 msgid "<span class=\"%1$s\">By</span> %2$s"
       
   273 msgstr "<span class=\"%1$s\">Par</span> %2$s"
       
   274 
       
   275 #: loop-attachment.php:43
       
   276 msgid "<span class=\"%1$s\">Published</span> %2$s"
       
   277 msgstr "<span class=\"%1$s\">Publié le</span> %2$s"
       
   278 
       
   279 #: loop-attachment.php:53
       
   280 msgid "Full size is %s pixels"
       
   281 msgstr "La taille originale est de %s pixels"
       
   282 
       
   283 #: loop-attachment.php:56
       
   284 msgid "Link to full-size image"
       
   285 msgstr "Lien vers l&rsquo;image originale"
       
   286 
       
   287 #: loop-attachment.php:63
       
   288 #: loop-attachment.php:111
       
   289 #: loop-page.php:30
       
   290 #: loop-single.php:56
       
   291 #: loop.php:100
       
   292 #: loop.php:123
       
   293 #: loop.php:165
       
   294 msgid "Edit"
       
   295 msgstr "Modifier"
       
   296 
       
   297 #: loop-attachment.php:105
       
   298 #: loop-page.php:29
       
   299 #: loop-single.php:34
       
   300 #: loop.php:144
       
   301 msgid "Pages:"
       
   302 msgstr "Pages&nbsp;:"
       
   303 
       
   304 #: loop-single.php:21
       
   305 #: loop-single.php:61
       
   306 msgctxt "Previous post link"
       
   307 msgid "&larr;"
       
   308 msgstr "&larr;"
       
   309 
       
   310 #: loop-single.php:22
       
   311 #: loop-single.php:62
       
   312 msgctxt "Next post link"
       
   313 msgid "&rarr;"
       
   314 msgstr "&rarr;"
       
   315 
       
   316 #: loop-single.php:47
       
   317 msgid "View all posts by %s <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
       
   318 msgstr "Voir tous les articles de %s <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
       
   319 
       
   320 #: loop.php:25
       
   321 #: loop.php:178
       
   322 msgid "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Older posts"
       
   323 msgstr "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Articles plus anciens"
       
   324 
       
   325 #: loop.php:26
       
   326 #: loop.php:179
       
   327 msgid "Newer posts <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
       
   328 msgstr "Articles plus récents <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
       
   329 
       
   330 #: loop.php:35
       
   331 msgid "Apologies, but no results were found for the requested archive. Perhaps searching will help find a related post."
       
   332 msgstr "Toutes nos excuses, mais aucun résultat n&rsquo;a été trouvé dans l&rsquo;archive demandée. Peut-être qu&rsquo;une recherche vous permettra de trouver un article similaire."
       
   333 
       
   334 #: loop.php:60
       
   335 #: loop.php:95
       
   336 #: loop.php:96
       
   337 msgctxt "gallery category slug"
       
   338 msgid "gallery"
       
   339 msgstr "galerie"
       
   340 
       
   341 #: loop.php:62
       
   342 #: loop.php:83
       
   343 #: loop.php:131
       
   344 msgid "Permalink to %s"
       
   345 msgstr "Lien permanent vers %s"
       
   346 
       
   347 #: loop.php:82
       
   348 msgid "This gallery contains <a %1$s>%2$s photo</a>."
       
   349 msgid_plural "This gallery contains <a %1$s>%2$s photos</a>."
       
   350 msgstr[0] "Cette galerie contient <a %1$s>%2$s photo</a>."
       
   351 msgstr[1] "Cette galerie contient <a %1$s>%2$s photos</a>."
       
   352 
       
   353 #: loop.php:93
       
   354 msgid "View Galleries"
       
   355 msgstr "Afficher les galeries"
       
   356 
       
   357 #: loop.php:93
       
   358 #: loop.php:96
       
   359 msgid "More Galleries"
       
   360 msgstr "Toutes les galeries"
       
   361 
       
   362 #: loop.php:96
       
   363 msgid "View posts in the Gallery category"
       
   364 msgstr "Afficher les articles de la catégorie Galerie"
       
   365 
       
   366 #: loop.php:99
       
   367 #: loop.php:122
       
   368 #: loop.php:164
       
   369 msgid "Leave a comment"
       
   370 msgstr "Laisser un commentaire"
       
   371 
       
   372 #: loop.php:99
       
   373 #: loop.php:122
       
   374 #: loop.php:164
       
   375 msgid "1 Comment"
       
   376 msgstr "Un commentaire"
       
   377 
       
   378 #: loop.php:99
       
   379 #: loop.php:122
       
   380 #: loop.php:164
       
   381 msgid "% Comments"
       
   382 msgstr "% commentaires"
       
   383 
       
   384 # C'est le slug pour la catégorie "Apartés", donc pas d'accent.
       
   385 #: loop.php:106
       
   386 msgctxt "asides category slug"
       
   387 msgid "asides"
       
   388 msgstr "apartes"
       
   389 
       
   390 #: loop.php:151
       
   391 msgid "<span class=\"%1$s\">Posted in</span> %2$s"
       
   392 msgstr "<span class=\"%1$s\">Publié dans</span> %2$s"
       
   393 
       
   394 #: loop.php:160
       
   395 msgid "<span class=\"%1$s\">Tagged</span> %2$s"
       
   396 msgstr "<span class=\"%1$s\">Marqué avec</span> %2$s"
       
   397 
       
   398 #: search.php:16
       
   399 msgid "Search Results for: %s"
       
   400 msgstr "Résultats de la recherche&nbsp;: %s"
       
   401 
       
   402 #: search.php:26
       
   403 msgid "Nothing Found"
       
   404 msgstr "Rien de trouvé"
       
   405 
       
   406 #: search.php:28
       
   407 msgid "Sorry, but nothing matched your search criteria. Please try again with some different keywords."
       
   408 msgstr "Désolé, mais rien ne correspond à vos critères de recherche. Veuillez réessayer avec d&rsquo;autres mots-clefs."
       
   409 
       
   410 #: sidebar.php:27
       
   411 msgid "Archives"
       
   412 msgstr "Archives"
       
   413 
       
   414 #: sidebar.php:34
       
   415 msgid "Meta"
       
   416 msgstr "Méta"
       
   417 
       
   418 #: tag.php:16
       
   419 msgid "Tag Archives: %s"
       
   420 msgstr "Archives par mot-clef&nbsp;: %s"
       
   421 
       
   422 #. Theme Name of the plugin/theme
       
   423 msgid "Twenty Ten"
       
   424 msgstr "Twenty Ten"
       
   425 
       
   426 #. Description of the plugin/theme
       
   427 msgid "The 2010 theme for WordPress is stylish, customizable, simple, and readable -- make it yours with a custom menu, header image, and background. Twenty Ten supports six widgetized areas (two in the sidebar, four in the footer) and featured images (thumbnails for gallery posts and custom header images for posts and pages). It includes stylesheets for print and the admin Visual Editor, special styles for posts in the \"Asides\" and \"Gallery\" categories, and has an optional one-column page template that removes the sidebar."
       
   428 msgstr "Le thème de WordPress pour 2010. Il est beau, personnalisable, simple et lisible. Appropriez-le-vous grâce en personnalisant son menu, son image d&rsquo;en-tête et son image de fond. Twenty Ten dispose de six zones de widgets (deux dans la barre latérale, quatre en pied de page), et peut exploiter vos images de Une (minitatures pour galeries, et image d&rsquo;en-tête personnalisé pour les articles et pages). Il intègre une feuille de style pour l&rsquo;impression et pour l&rsquo;éditeur visuel, un style spécial pour les articles des catégories &laquo;&nbsp;Apartés&nbsp;&raquo; et &laquo;&nbsp;Galerie&nbsp;&raquo;, et peut fonctionner sous la forme d&rsquo;une colonne seule, en enlevant la barre latérale."
       
   429 
       
   430 #. Author of the plugin/theme
       
   431 msgid "the WordPress team"
       
   432 msgstr "L&rsquo;équipe WordPress"
       
   433 
       
   434 #. Tags of the plugin/theme
       
   435 msgid "black, blue, white, two-columns, fixed-width, custom-header, custom-background, threaded-comments, sticky-post, translation-ready, microformats, rtl-language-support, editor-style, custom-menu"
       
   436 msgstr "black, blue, white, two-columns, fixed-width, custom-header, custom-background, threaded-comments, sticky-post, translation-ready, microformats, rtl-language-support, editor-style, custom-menu"
       
   437 
       
   438 #. Template Name of the plugin/theme
       
   439 msgid "One column, no sidebar"
       
   440 msgstr "Une colonne, pas de colonne latérale"
       
   441