|
1 # $Id: ja.po,v 1.1.2.2 2008/05/02 06:06:10 imagine Exp $ |
|
2 # |
|
3 # Japanese translation of Drupal (imce) |
|
4 # Copyright 2008 0829 <hixarg+0829@gmail.com> |
|
5 # Generated from files: |
|
6 # imce-content.tpl.php,v 1.8.2.2 2008/04/13 21:28:29 ufku Exp |
|
7 # imce-page.tpl.php,v 1.8.2.2 2008/04/21 18:36:22 ufku Exp |
|
8 # imce.js,v 1.15.2.5 2008/04/17 23:41:19 ufku Exp |
|
9 # imce_set_app.js,v 1.3.2.1 2008/04/14 19:18:54 ufku Exp |
|
10 # imce_set_inline.js,v 1.3.2.1 2008/04/13 21:24:17 ufku Exp |
|
11 # admin.inc,v 1.5.2.4 2008/04/18 21:49:01 ufku Exp |
|
12 # js.inc,v 1.6 2008/03/24 07:32:27 ufku Exp |
|
13 # page.inc,v 1.10.2.5 2008/04/17 23:46:45 ufku Exp |
|
14 # subdir.inc,v 1.3 2008/02/29 16:57:12 ufku Exp |
|
15 # imce.info,v 1.6 2008/02/27 18:03:46 ufku Exp |
|
16 # imce.module,v 1.23.2.2 2008/04/13 21:24:17 ufku Exp |
|
17 # |
|
18 msgid "" |
|
19 msgstr "" |
|
20 "Project-Id-Version: Drupal 6.x\n" |
|
21 "POT-Creation-Date: 2008-05-01 15:04+0900\n" |
|
22 "PO-Revision-Date: 2008-05-01 15:59+0900\n" |
|
23 "Last-Translator: 0829 <hixarg+0829@gmail.com>\n" |
|
24 "Language-Team: DRUPAL*DRUPAL <hixarg+0829@gmail.com>\n" |
|
25 "MIME-Version: 1.0\n" |
|
26 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" |
|
27 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
|
28 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" |
|
29 |
|
30 #: modules/imce/tpl/imce-content.tpl.php:24 |
|
31 msgid "You should use a javascript-enabled browser in order to experince a much more user-friendly interface." |
|
32 msgstr "よりユーザフレンドリーなインターフェイスで操作するためには JavaScript が有効なブラウザを使用する必要があります。" |
|
33 |
|
34 #: modules/imce/tpl/imce-content.tpl.php:29 |
|
35 msgid "Help" |
|
36 msgstr "ヘルプ" |
|
37 |
|
38 #: modules/imce/tpl/imce-content.tpl.php:31 |
|
39 msgid "Tips" |
|
40 msgstr "Tips" |
|
41 |
|
42 #: modules/imce/tpl/imce-content.tpl.php:33 |
|
43 msgid "Select a file by clicking the corresponding row in the file list." |
|
44 msgstr "ファイルリストの対応する行をクリックすることでファイルを選択できます。" |
|
45 |
|
46 #: modules/imce/tpl/imce-content.tpl.php:34 |
|
47 msgid "Ctrl+click to add files to the selection or to remove files from the selection." |
|
48 msgstr "Ctrl+クリックで複数のファイルを選択または選択から除外できます。" |
|
49 |
|
50 #: modules/imce/tpl/imce-content.tpl.php:35 |
|
51 msgid "Shift+click to create a range selection. Click to start the range and shift+click to end it." |
|
52 msgstr "Shift+クリックで連続する範囲を選択できます。 選択範囲の開始位置をクリックした後、終了位置を Shift+クリックしてください。" |
|
53 |
|
54 #: modules/imce/tpl/imce-content.tpl.php:36 |
|
55 msgid "Sort the files by clicking a column header of the file list." |
|
56 msgstr "ファイルリストの列見出しをクリックすることでファイルを並べ替えできます。" |
|
57 |
|
58 #: modules/imce/tpl/imce-content.tpl.php:37 |
|
59 msgid "Resize the work-spaces by dragging the horizontal or vertical resize-bars." |
|
60 msgstr "水平または垂直のリサイズバーをドラッグすることで作業スペースの大きさをリサイズできます。" |
|
61 |
|
62 #: modules/imce/tpl/imce-content.tpl.php:38 |
|
63 msgid "Keyboard shortcuts for file list: up, down, left, home, end, ctrl+A." |
|
64 msgstr "ファイルリストのためのキーボードショートカット: Up, Down, Left, Right, Home, End, Ctrl+A" |
|
65 |
|
66 #: modules/imce/tpl/imce-content.tpl.php:39 |
|
67 msgid "Keyboard shortcuts for selected files: enter/insert, delete, R(esize), T(humbnails), U(pload)." |
|
68 msgstr "ファイル選択のためのキーボードショートカット: Enter/Insert, Delete, R(esize), T(humbnails), U(pload)." |
|
69 |
|
70 #: modules/imce/tpl/imce-content.tpl.php:40 |
|
71 msgid "Keyboard shortcuts for directory list: up, down, left, right, home, end." |
|
72 msgstr "ディレクトリリストのためのキーボードショートカット: Up, Down, Left, Right, Home, End" |
|
73 |
|
74 #: modules/imce/tpl/imce-content.tpl.php:42 |
|
75 msgid "Limitations" |
|
76 msgstr "制限" |
|
77 |
|
78 #: modules/imce/tpl/imce-content.tpl.php:44 |
|
79 #: modules/imce/inc/admin.inc:187 |
|
80 msgid "Maximum file size per upload" |
|
81 msgstr "アップロード単位の最大ファイルサイズ" |
|
82 |
|
83 #: modules/imce/tpl/imce-content.tpl.php:44;46;47 |
|
84 #: modules/imce/js/imce.js:0 |
|
85 #: modules/imce/inc/page.inc:340 |
|
86 msgid "unlimited" |
|
87 msgstr "無制限" |
|
88 |
|
89 #: modules/imce/tpl/imce-content.tpl.php:45 |
|
90 #: modules/imce/inc/admin.inc:208 |
|
91 msgid "Permitted file extensions" |
|
92 msgstr "許可されるファイルの拡張子" |
|
93 |
|
94 #: modules/imce/tpl/imce-content.tpl.php:45 |
|
95 msgid "all" |
|
96 msgstr "すべて" |
|
97 |
|
98 #: modules/imce/tpl/imce-content.tpl.php:46 |
|
99 #: modules/imce/inc/admin.inc:215 |
|
100 msgid "Maximum image resolution" |
|
101 msgstr "画像の最大解像度" |
|
102 |
|
103 #: modules/imce/tpl/imce-content.tpl.php:47 |
|
104 #: modules/imce/inc/admin.inc:222 |
|
105 msgid "Maximum number of files per operation" |
|
106 msgstr "1操作あたりの最大ファイル数" |
|
107 |
|
108 #: modules/imce/tpl/imce-content.tpl.php:62 |
|
109 msgid "Navigation" |
|
110 msgstr "ナビゲーション" |
|
111 |
|
112 #: modules/imce/tpl/imce-content.tpl.php:72 |
|
113 msgid "File name" |
|
114 msgstr "ファイル名" |
|
115 |
|
116 #: modules/imce/tpl/imce-content.tpl.php:73 |
|
117 msgid "Size" |
|
118 msgstr "サイズ" |
|
119 |
|
120 #: modules/imce/tpl/imce-content.tpl.php:74 |
|
121 msgid "Width" |
|
122 msgstr "幅" |
|
123 |
|
124 #: modules/imce/tpl/imce-content.tpl.php:75 |
|
125 msgid "Height" |
|
126 msgstr "高さ" |
|
127 |
|
128 #: modules/imce/tpl/imce-content.tpl.php:76 |
|
129 msgid "Date" |
|
130 msgstr "日付" |
|
131 |
|
132 #: modules/imce/tpl/imce-content.tpl.php:84 |
|
133 msgid "!num files using !dirsize of !quota" |
|
134 msgstr "!num 個のファイルが !quota の内 !dirsize を使用" |
|
135 |
|
136 #: modules/imce/tpl/imce-content.tpl.php:87 |
|
137 msgid "unlimited quota" |
|
138 msgstr "無制限の割り当て" |
|
139 |
|
140 #: modules/imce/tpl/imce-content.tpl.php:105 |
|
141 msgid "Clear log" |
|
142 msgstr "ログのクリア" |
|
143 |
|
144 #: modules/imce/tpl/imce-page.tpl.php:7 |
|
145 msgid "File Browser" |
|
146 msgstr "ファイルブラウザ" |
|
147 |
|
148 #: modules/imce/js/imce.js:0 |
|
149 msgid "Directory %dir is loaded." |
|
150 msgstr "ディレクトリ %dir をロードしました。" |
|
151 |
|
152 #: modules/imce/js/imce.js:0 |
|
153 msgid "Directory %dir is empty." |
|
154 msgstr "ディレクトリ %dir は空です。" |
|
155 |
|
156 #: modules/imce/js/imce.js:0 |
|
157 msgid "File browsing is disabled in directory %dir." |
|
158 msgstr "ディレクトリ %dir でのファイルブラウジングは無効です。" |
|
159 |
|
160 #: modules/imce/js/imce.js:0 |
|
161 #: modules/imce/inc/admin.inc:296 |
|
162 #: modules/imce/inc/js.inc:21 |
|
163 #: modules/imce/inc/page.inc:107 |
|
164 msgid "Upload" |
|
165 msgstr "アップロード" |
|
166 |
|
167 #: modules/imce/js/imce.js:0 |
|
168 msgid "You can't perform this operation." |
|
169 msgstr "この操作を実行することはできません。" |
|
170 |
|
171 #: modules/imce/js/imce.js:0 |
|
172 msgid "Do you want to refresh the current directory?" |
|
173 msgstr "カレントディレクトリをリフレッシュしますか?" |
|
174 |
|
175 #: modules/imce/js/imce.js:0 |
|
176 #: modules/imce/inc/page.inc:568 |
|
177 msgid "Only files with the following extensions are allowed: %files-allowed." |
|
178 msgstr "次の拡張子のファイルのみが許可されます: %files-allowed" |
|
179 |
|
180 #: modules/imce/js/imce.js:0 |
|
181 msgid "Uploading %filename..." |
|
182 msgstr "%filename をアップロードしています…" |
|
183 |
|
184 #: modules/imce/js/imce.js:0 |
|
185 msgid "Delete selected files?" |
|
186 msgstr "選択したファイルを削除してよろしいですか?" |
|
187 |
|
188 #: modules/imce/js/imce.js:0 |
|
189 msgid "Please select a thumbnail." |
|
190 msgstr "サムネイルを選択してください。" |
|
191 |
|
192 #: modules/imce/js/imce.js:0 |
|
193 #: modules/imce/inc/page.inc:340 |
|
194 msgid "Please specify dimensions within the allowed range that is from 1x1 to @dimensions." |
|
195 msgstr "画像サイズは 1x1 から @dimensions の範囲内で指定してください。" |
|
196 |
|
197 #: modules/imce/js/imce.js:0 |
|
198 msgid "Please select a single file." |
|
199 msgstr "1つのファイルを選択してください。" |
|
200 |
|
201 #: modules/imce/js/imce.js:0 |
|
202 #: modules/imce/inc/page.inc:427 |
|
203 msgid "%filename is not an image." |
|
204 msgstr "%filename は画像ではありません。" |
|
205 |
|
206 #: modules/imce/js/imce.js:0 |
|
207 #: modules/imce/inc/page.inc:228 |
|
208 msgid "Please select a file." |
|
209 msgstr "ファイルを選択してください。" |
|
210 |
|
211 #: modules/imce/js/imce.js:0 |
|
212 msgid "You must select at least %num files." |
|
213 msgstr "少なくとも %num 個のファイルを選択する必要があります。" |
|
214 |
|
215 #: modules/imce/js/imce.js:0 |
|
216 #: modules/imce/inc/page.inc:236 |
|
217 msgid "You are not allowed to operate on more than %num files." |
|
218 msgstr "%num 個以上のファイルの操作は許可されていません。" |
|
219 |
|
220 #: modules/imce/js/imce_set_app.js:0 |
|
221 #: modules/imce/js/imce_set_inline.js:0 |
|
222 msgid "Send to @app" |
|
223 msgstr "@app へ送る" |
|
224 |
|
225 #: modules/imce/js/imce_set_inline.js:0 |
|
226 msgid "textarea" |
|
227 msgstr "テキストエリア" |
|
228 |
|
229 #: modules/imce/inc/admin.inc:14;176 |
|
230 msgid "Profile name" |
|
231 msgstr "プロファイル名" |
|
232 |
|
233 #: modules/imce/inc/admin.inc:14 |
|
234 msgid "Operations" |
|
235 msgstr "操作" |
|
236 |
|
237 #: modules/imce/inc/admin.inc:19 |
|
238 msgid "Edit" |
|
239 msgstr "編集" |
|
240 |
|
241 #: modules/imce/inc/admin.inc:20;306;459 |
|
242 #: modules/imce/inc/js.inc:42 |
|
243 #: modules/imce/inc/page.inc:146;183 |
|
244 msgid "Delete" |
|
245 msgstr "削除" |
|
246 |
|
247 #: modules/imce/inc/admin.inc:24 |
|
248 #: modules/imce/imce.module:38 |
|
249 msgid "Add new profile" |
|
250 msgstr "新しいプロファイルの追加" |
|
251 |
|
252 #: modules/imce/inc/admin.inc:26 |
|
253 msgid "Configuration profiles" |
|
254 msgstr "プロファイルの構成" |
|
255 |
|
256 #: modules/imce/inc/admin.inc:50 |
|
257 msgid "Common settings" |
|
258 msgstr "一般設定" |
|
259 |
|
260 #: modules/imce/inc/admin.inc:56 |
|
261 msgid "Enable inline image/file insertion into plain textareas" |
|
262 msgstr "テキストエリアに画像とファイルのインライン挿入機能を追加" |
|
263 |
|
264 #: modules/imce/inc/admin.inc:59 |
|
265 msgid "If you don't use any WYSIWYG editor, this feature will allow you to add your images or files as <strong>html code into any plain textarea</strong>. Enter <strong>comma separated textarea IDs</strong> under which you want to enable a link to IMCE. Hint: ID of Body fields in most node types is edit-body." |
|
266 msgstr "WYSIWYG エディタなどを使用していない場合、この機能を使用することで<strong>通常のテキストエリアであればどこへでも HTML コードとして</strong>画像やファイルを追加することが可能になります。 IMCE へのリンクを有効にしたい<strong>テキストエリア ID をコンマ(,)で区切って</strong>入力してください。 ヒント: 多くのコンテンツで本文の入力エリアを示すテキストエリア ID は edit-body となっています。" |
|
267 |
|
268 #: modules/imce/inc/admin.inc:63 |
|
269 msgid "Absolute URLs" |
|
270 msgstr "完全な URL" |
|
271 |
|
272 #: modules/imce/inc/admin.inc:65 |
|
273 msgid "Check if you want IMCE to return absolute file URLs." |
|
274 msgstr "IMCE で完全な URL(絶対パス)を返したい場合、チェックしてください。" |
|
275 |
|
276 #: modules/imce/inc/admin.inc:69 |
|
277 msgid "Default behaviour for existing files during file uploads" |
|
278 msgstr "ファイルアップロード時の既存のファイルに対するデフォルト動作" |
|
279 |
|
280 #: modules/imce/inc/admin.inc:72 |
|
281 msgid "Keep the existing file renaming the new one" |
|
282 msgstr "既存のファイルを残し、新しいファイルをリネームする" |
|
283 |
|
284 #: modules/imce/inc/admin.inc:73 |
|
285 msgid "Keep the existing file rejecting the new one" |
|
286 msgstr "既存のファイルを残し、新しいファイルを拒否する" |
|
287 |
|
288 #: modules/imce/inc/admin.inc:74 |
|
289 msgid "Replace the existing file with the new one" |
|
290 msgstr "既存のファイルを新しいものに置き換える" |
|
291 |
|
292 #: modules/imce/inc/admin.inc:78;247 |
|
293 msgid "Save configuration" |
|
294 msgstr "設定の保存" |
|
295 |
|
296 #: modules/imce/inc/admin.inc:89 |
|
297 msgid "User role" |
|
298 msgstr "ユーザロール" |
|
299 |
|
300 #: modules/imce/inc/admin.inc:89 |
|
301 msgid "Assigned profile" |
|
302 msgstr "割り当てられたプロファイル" |
|
303 |
|
304 #: modules/imce/inc/admin.inc:91 |
|
305 msgid "user #1" |
|
306 msgstr "ユーザ #1" |
|
307 |
|
308 #: modules/imce/inc/admin.inc:95 |
|
309 msgid "Weight" |
|
310 msgstr "ウェイト" |
|
311 |
|
312 #: modules/imce/inc/admin.inc:97 |
|
313 msgid "n/a" |
|
314 msgstr "N/A" |
|
315 |
|
316 #: modules/imce/inc/admin.inc:98 |
|
317 msgid "For users who have <strong>multiple roles</strong>, <strong>weight</strong> property will determine the assigned profile. Lighter roles that are placed upper will take the precedence. So, an administrator role should be placed over other roles by having a smaller weight, ie. -10." |
|
318 msgstr "<strong>複数のロール</strong>を持つユーザに割り当てるプロファイルを決定するために、<strong>ウェイト</strong>を指定してください。 ウェイトの値が小さいものほど優先順位が高くなります。 管理者ロールなど優先順位を他のロールより高くしたいロールには、-10 のようなより小さい値を持たせる必要があります。" |
|
319 |
|
320 #: modules/imce/inc/admin.inc:109 |
|
321 msgid "Role-profile assignments" |
|
322 msgstr "ロールへのプロファイルの割り当て" |
|
323 |
|
324 #: modules/imce/inc/admin.inc:111 |
|
325 msgid "Assign profiles to user roles." |
|
326 msgstr "プロファイルをユーザロールに割り当てます。" |
|
327 |
|
328 #: modules/imce/inc/admin.inc:129 |
|
329 msgid "Changes have been saved." |
|
330 msgstr "変更が保存されました。" |
|
331 |
|
332 #: modules/imce/inc/admin.inc:165 |
|
333 msgid "Settings were imported from the profile %name" |
|
334 msgstr "プロファイル %name から設定をインポートしました。" |
|
335 |
|
336 #: modules/imce/inc/admin.inc:178 |
|
337 msgid "Give a name to this profile." |
|
338 msgstr "このプロファイルの名前です。" |
|
339 |
|
340 #: modules/imce/inc/admin.inc:189;196 |
|
341 msgid "Set to 0 to use the maximum value avaliable." |
|
342 msgstr "最大値を使用したい場合は 0 を入力してください。 " |
|
343 |
|
344 #: modules/imce/inc/admin.inc:189 |
|
345 msgid "Your PHP settings limit the maximum file size per upload to %size." |
|
346 msgstr "このサーバの PHP の設定により、アップロード単位の最大ファイルサイズが %size に制限されます。" |
|
347 |
|
348 #: modules/imce/inc/admin.inc:190;197;204 |
|
349 msgid "MB" |
|
350 msgstr "MB" |
|
351 |
|
352 #: modules/imce/inc/admin.inc:194 |
|
353 msgid "Directory quota" |
|
354 msgstr "ディレクトリ割り当て" |
|
355 |
|
356 #: modules/imce/inc/admin.inc:196 |
|
357 msgid "Define the upload quota per directory. Total user quota is proportional to the number of directories that the user has upload access to." |
|
358 msgstr "各ディレクトリに割り当てるアップロードファイルのサイズ(KB)を指定します。 ユーザに割り当てられる総サイズはユーザがアップロードのためにアクセスできるディレクトリの数に比例します。" |
|
359 |
|
360 #: modules/imce/inc/admin.inc:201 |
|
361 msgid "Total user quota" |
|
362 msgstr "総ユーザ割り当て" |
|
363 |
|
364 #: modules/imce/inc/admin.inc:203 |
|
365 msgid "You can force total user quota to be a value independent of directory quota. <strong>This quota is calculated using the files table in the database, so that it will not include the files uploaded via FTP or by previous versions of IMCE(4.7.x and 5.x)</strong>. You can either use both quotations together or safely ignore this by setting the value to 0." |
|
366 msgstr "総ユーザ割り当てには、ディレクトリ割り当てより優先して使用する別の値を定義することができます。 <strong>この割り当ては files データベーステーブルを使用して計算されます。 そのため、FTP や以前のバージョン(4.7.x または 5.x)の IMCE でアップロードされたファイルは含まれません。</strong> 両方の割り当てを合わせて利用するか、もしくは、値 0 を設定することでこの割り当てを無視することができます。" |
|
367 |
|
368 #: modules/imce/inc/admin.inc:211 |
|
369 msgid "Extensions that users in this role can upload. Separate extensions with a space and do not include the leading dot." |
|
370 msgstr "ユーザがアップロードすることのできる、ファイル拡張子を入力してください。 拡張子には先頭のドットを含めず、空白文字で区切って指定してください。 例: jpg png gif pdf doc zip" |
|
371 |
|
372 #: modules/imce/inc/admin.inc:211 |
|
373 msgid "Set to * to remove the restriction." |
|
374 msgstr "無制限にしたい場合は * を入力してください。" |
|
375 |
|
376 #: modules/imce/inc/admin.inc:217 |
|
377 msgid "The maximum allowed image size (e.g. 640x480). Set to 0 for no restriction. If an <a href=\"!image-toolkit-link\">image toolkit</a> is installed, files exceeding this value will be scaled down to fit." |
|
378 msgstr "許可する最大画像サイズを <strong>幅x高さ</strong> で入力してください。 例えば、640*480 の画像であれば <strong>640x480</strong> と入力します。 無制限にしたい場合は <strong>0</strong> を入力してください。 <a href=\"!image-toolkit-link\">画像ツールキット</a>がインストールされている場合、この値を超えるファイルは指定範囲内に縮小されます。" |
|
379 |
|
380 #: modules/imce/inc/admin.inc:218 |
|
381 msgid "WIDTHxHEIGHT" |
|
382 msgstr "幅x高さ" |
|
383 |
|
384 #: modules/imce/inc/admin.inc:224 |
|
385 msgid "You can allow users to select multiple files for operations such as delete, resize, etc. Entire batch file operation is executed in a single drupal load, which may be good. However there will be an increase in script execution time, cpu load and memory consumption possibly exceeding the limits of your server, which is really bad. For unlimited number of file handling, set this to 0." |
|
386 msgstr "ユーザが複数のファイルに対して、削除やリサイズなどの操作を行うことを許可できます。 全体のバッチファイル操作は一つの Drupal へのデータ転送として実行されますので、よい方法であるかもしれません。 しかし、それはスクリプト実行時間、CPU 負荷、メモリ消費を増すことになり、サーバの上限を上回るなどの問題を招くなど、本当に悪い方法であるとも考えられます。 ファイルの処理数を無制限にしたい場合は 0 を入力してください。" |
|
387 |
|
388 #: modules/imce/inc/admin.inc:259 |
|
389 msgid "The changes have been saved." |
|
390 msgstr "変更内容が保存されました。" |
|
391 |
|
392 #: modules/imce/inc/admin.inc:259 |
|
393 msgid "Profile has been added." |
|
394 msgstr "プロファイルが追加されました。" |
|
395 |
|
396 #: modules/imce/inc/admin.inc:286 |
|
397 msgid "Including subdirectories" |
|
398 msgstr "サブディレクトリを含む" |
|
399 |
|
400 #: modules/imce/inc/admin.inc:291 |
|
401 msgid "Browse" |
|
402 msgstr "ブラウズ" |
|
403 |
|
404 #: modules/imce/inc/admin.inc:301;407 |
|
405 #: modules/imce/inc/page.inc:139;166 |
|
406 msgid "Thumbnails" |
|
407 msgstr "サムネイル" |
|
408 |
|
409 #: modules/imce/inc/admin.inc:311 |
|
410 #: modules/imce/inc/js.inc:52 |
|
411 #: modules/imce/inc/page.inc:152;208 |
|
412 msgid "Resize" |
|
413 msgstr "リサイズ" |
|
414 |
|
415 #: modules/imce/inc/admin.inc:340 |
|
416 #: modules/imce/inc/subdir.inc:13 |
|
417 msgid "Directory path" |
|
418 msgstr "ディレクトリパス" |
|
419 |
|
420 #: modules/imce/inc/admin.inc:342 |
|
421 msgid "Directories" |
|
422 msgstr "ディレクトリ" |
|
423 |
|
424 #: modules/imce/inc/admin.inc:344 |
|
425 msgid "" |
|
426 "Define directories that users of this profile can access.\n" |
|
427 "<ul>\n" |
|
428 "\t<li>Use alphanumeric characters as directory paths.</li>\n" |
|
429 "\t<li>To specify file system root, just enter <strong>.</strong>(dot) character.</li>\n" |
|
430 "\t<li>Use <strong>%uid</strong> as a placeholder for user ID. Ex: <em>users/user%uid</em> creates directories such as <em>users/user1</em>, <em>users/user42</em>, etc.</li>\n" |
|
431 " <li>To remove a directory from the list, leave the directory path blank.</li>\n" |
|
432 " <li>If you want more flexibility in directory paths you can execute php to return a directory path.<br />\n" |
|
433 " For php execution your directory path must start with <strong>php:</strong> and the rest must be a valid php code that is expected to return the actual directory path. <br />Ex: <strong>php: return 'users/'.$user->name;</strong> defines <strong>users/USER-NAME</strong> as the directory path.<br />\n" |
|
434 " A multi-level directory example <strong>php: return date('Y', $user->created).'/'.date('m', $user->created).'/'.$user->uid;</strong> defines <strong>MEMBERSHIP-YEAR/MONTH/USER-ID</strong> as the directory path, resulting in self-categorized user directories based on membership date.<br />\n" |
|
435 " Note that you should use the $user variable instead of $GLOBALS['user'] since they are not always the same object.</li>\n" |
|
436 "</ul>\n" |
|
437 "<p>Note that thumbnails permission does not affect thumbnail creation on upload. See thumbnails decription below.</p>\n" |
|
438 "<p>If you need more fields, just fill all and save, and you will get two more on the next page.</p>" |
|
439 msgstr "" |
|
440 "このプロファイルのユーザがアクセス可能なディレクトリを指定します。\n" |
|
441 "<ul>\n" |
|
442 " <li>ディレクトリパスには英数字を使用してください。</li>\n" |
|
443 " <li>ファイルシステムのルートを指定したい場合は <strong>ドット(.)</strong> のみを入力してください。</li>\n" |
|
444 " <li>ユーザの ID を示すプレースホルダーには <strong>%uid</strong> を使用してください。 例: <em>users/user%uid</em> とした場合、<em>users/user1</em> や <em>users/user42</em> のようなディレクトリが作成されます。</li>\n" |
|
445 " <li>リストからディレクトリを削除したい場合は、ディレクトリパスを空欄のままにしてください。</li>\n" |
|
446 " <li>ディレクトリパスにさらに柔軟性を持たせたい場合には、ディレクトリパスを返すために PHP を使用することができます。<br />\n" |
|
447 "PHP を使用するためにはディレクトリパスを <strong>php:</strong> から始め、かつ、実際のディレクトリパスを返ことが予測される有効な PHP コードを記述する必要があります。<br />\n" |
|
448 "例: <strong>php: return 'users/'.$user->name;</strong> とした場合、<strong>users/ユーザ名</strong> のようなディレクトリパスを指定できます。<br />\n" |
|
449 "複数のディレクトリ構造を持たせる例としては <strong>php: return date('Y', $user->created).'/'.date('m', $user->created).'/'.$user->uid;</strong> とすることで、<strong>ユーザ登録年/月/ユーザID</strong> のような、ユーザ登録日時をベースとして自動的に分類されたユーザディレクトリを結果とするディレクトリパスを指定できます。<br />\n" |
|
450 "$GLOBALS['user'] が常に同じオブジェクトを示さない場合があるため、$GLOBALS['user'] ではなく $user 変数を使用しなければならないということに注意が必要です。</li>\n" |
|
451 "</ul>\n" |
|
452 "<p>サムネイルのパーミッション設定がアップロード時のサムネイルの作成に影響を及ぼさないことに注意が必要です。 詳細は、以下のサムネイルの説明で確認してください。</p>\n" |
|
453 "<p>フィールド数が不足する場合は、一旦すべてのフィールドに入力した後、保存を実行してください。 そうすることで 2つの新しいフィールドが追加されます。</p>" |
|
454 |
|
455 #: modules/imce/inc/admin.inc:395 |
|
456 msgid "Name" |
|
457 msgstr "名前" |
|
458 |
|
459 #: modules/imce/inc/admin.inc:395 |
|
460 msgid "Dimensions" |
|
461 msgstr "画像サイズ" |
|
462 |
|
463 #: modules/imce/inc/admin.inc:395 |
|
464 msgid "Prefix" |
|
465 msgstr "接頭語" |
|
466 |
|
467 #: modules/imce/inc/admin.inc:395 |
|
468 msgid "Suffix" |
|
469 msgstr "接尾語" |
|
470 |
|
471 #: modules/imce/inc/admin.inc:409 |
|
472 msgid "" |
|
473 "You may create a list of thumbnail options that users can choose from.\n" |
|
474 "<ul>\n" |
|
475 " <li>Use alphanumeric characters as thumbnail names.</li>\n" |
|
476 " <li>Specify dimensions as <strong>WidthxHeight</strong>.</li>\n" |
|
477 " <li>Prefix and suffix are strings that are added to original file name to create the thumbnail name.</li>\n" |
|
478 " <li>An example thumbnail: Name = <strong>Small</strong>, Dimensions = <strong>80x80</strong>, Prefix = <strong>small_</strong></li>\n" |
|
479 "</ul>\n" |
|
480 "<p>Note that users will always be able to create thumbnails on file upload no matter what the thumbnail permission is. To disable thumbnail creation on file upload you should not define any thumbnails here.</p>\n" |
|
481 "<p>If you need more fields, just fill all and save, and you will get two more on the next page.</p>" |
|
482 msgstr "" |
|
483 "ユーザに選択フォームとして提供するサムネイルオプションのリストを作成します。\n" |
|
484 "<ul>\n" |
|
485 " <li>サムネイルの名前には英数字を使用してください。</li>\n" |
|
486 " <li>画像サイズは<strong>幅x高さ</strong>で指定してください。</li>\n" |
|
487 " <li>接頭語と接尾語は、サムネイル名を作成するために元のファイル名に追加される文字列です。</li>\n" |
|
488 " <li>サムネイル設定の例: 名前 = <strong>Small</strong>, 画像サイズ = <strong>80x80</strong>, 接頭語 = <strong>small_</strong></li>\n" |
|
489 "</ul>\n" |
|
490 "<p>サムネイルのパーミッション設定に係わらず、ユーザは常にファイルのアップロード時にサムネイルを作成できるということに注意が必要です。 ファイルアップロード時のサムネイル作成を無効にしたい場合は、ここでいかなるサムネイル設定も行うべきではありません。</p>\n" |
|
491 "<p>フィールド数が不足する場合は、一旦すべてのフィールドに入力した後、保存を実行してください。 そうすることで 2つの新しいフィールドが追加されます。</p>" |
|
492 |
|
493 #: modules/imce/inc/admin.inc:455 |
|
494 msgid "Are you sure you want to delete the profile %name?" |
|
495 msgstr "本当にプロファイル %name を削除してもよろしいですか?" |
|
496 |
|
497 #: modules/imce/inc/admin.inc:460 |
|
498 msgid "Cancel" |
|
499 msgstr "キャンセル" |
|
500 |
|
501 #: modules/imce/inc/admin.inc:471 |
|
502 msgid "Profile has been deleted." |
|
503 msgstr "プロファイルが削除されました。" |
|
504 |
|
505 #: modules/imce/inc/admin.inc:479 |
|
506 msgid "none" |
|
507 msgstr "なし" |
|
508 |
|
509 #: modules/imce/inc/admin.inc:500 |
|
510 msgid "Import settings from other profiles" |
|
511 msgstr "他のプロファイルの設定をインポート" |
|
512 |
|
513 #: modules/imce/inc/admin.inc:569 |
|
514 msgid "Duplicate directory paths are not allowed." |
|
515 msgstr "重複するディレクトリパスは許可されません。" |
|
516 |
|
517 #: modules/imce/inc/admin.inc:573 |
|
518 msgid "%dirname is not accepted as a proper directory name." |
|
519 msgstr "%dirname は適切なディレクトリ名ではありません。" |
|
520 |
|
521 #: modules/imce/inc/js.inc:32 |
|
522 #: modules/imce/inc/page.inc:114;171 |
|
523 msgid "Create thumbnails" |
|
524 msgstr "サムネイルの作成" |
|
525 |
|
526 #: modules/imce/inc/page.inc:101 |
|
527 msgid "File" |
|
528 msgstr "ファイル" |
|
529 |
|
530 #: modules/imce/inc/page.inc:118 |
|
531 msgid "Upload file" |
|
532 msgstr "ファイルのアップロード" |
|
533 |
|
534 #: modules/imce/inc/page.inc:132 |
|
535 msgid "Selected files" |
|
536 msgstr "選択したファイル" |
|
537 |
|
538 #: modules/imce/inc/page.inc:195 |
|
539 msgid "Width x Height" |
|
540 msgstr "幅 x 高さ" |
|
541 |
|
542 #: modules/imce/inc/page.inc:214 |
|
543 msgid "Create a new image" |
|
544 msgstr "新しい画像の作成" |
|
545 |
|
546 #: modules/imce/inc/page.inc:243 |
|
547 msgid "directory (%dir)" |
|
548 msgstr "ディレクトリ(%dir)" |
|
549 |
|
550 #: modules/imce/inc/page.inc:244 |
|
551 msgid "An illegal choice has been detected. Please contact the site administrator." |
|
552 msgstr "不正な選択肢が検出されました。 お手数ですが、サイト管理者までご連絡ください。" |
|
553 |
|
554 #: modules/imce/inc/page.inc:272 |
|
555 msgid "The file is renamed to %filename." |
|
556 msgstr "ファイルを %filename にリネームしました。" |
|
557 |
|
558 #: modules/imce/inc/page.inc:285 |
|
559 msgid "%filename is uploaded." |
|
560 msgstr "%filename をアップロードしました。" |
|
561 |
|
562 #: modules/imce/inc/page.inc:299 |
|
563 msgid "Upload failed." |
|
564 msgstr "アップロードに失敗しました。" |
|
565 |
|
566 #: modules/imce/inc/page.inc:323 |
|
567 msgid "File deletion successful: %files." |
|
568 msgstr "ファイルの削除が成功しました。: %files" |
|
569 |
|
570 #: modules/imce/inc/page.inc:347 |
|
571 msgid "File resizing successful: %files." |
|
572 msgstr "ファイルのリサイズが成功しました。: %files" |
|
573 |
|
574 #: modules/imce/inc/page.inc:394 |
|
575 msgid "Thumbnail creation (%thumbnames) successful for %filename." |
|
576 msgstr "%filename のサムネイル(%thumbnames)作成が成功しました。" |
|
577 |
|
578 #: modules/imce/inc/page.inc:432 |
|
579 msgid "Scaling up is not allowed." |
|
580 msgstr "サイズの拡大は許可されていません。" |
|
581 |
|
582 #: modules/imce/inc/page.inc:446 |
|
583 msgid "%filename(%dimensions) already exists." |
|
584 msgstr "%filename (%dimensions) は既に存在しています。" |
|
585 |
|
586 #: modules/imce/inc/page.inc:461 |
|
587 msgid "%filename cannot be resized to %dimensions" |
|
588 msgstr "%filename を %dimensions にリサイズできません。" |
|
589 |
|
590 #: modules/imce/inc/page.inc:474 |
|
591 msgid "The selected file %file could not be copied." |
|
592 msgstr "選択されたファイル %file をコピーできませんでした。" |
|
593 |
|
594 #: modules/imce/inc/page.inc:554 |
|
595 msgid "File browser is set to reject the upload of existing files." |
|
596 msgstr "ファイルブラウザは既存のファイルのアップロードを拒否するように設定されています。" |
|
597 |
|
598 #: modules/imce/inc/page.inc:582 |
|
599 msgid "The file is %filesize exceeding the maximum file size of %maxsize." |
|
600 msgstr "ファイル (%filesize) は、ファイルサイズの上限である %maxsize を超過しています。" |
|
601 |
|
602 #: modules/imce/inc/page.inc:664 |
|
603 msgid "Unable to get a working directory for the file browser!" |
|
604 msgstr "ファイルブラウザのための作業ディレクトリを取得できません!" |
|
605 |
|
606 #: modules/imce/inc/page.inc:670 |
|
607 msgid "There is no valid directory specified for the file browser!" |
|
608 msgstr "ファイルブラウザのために指定されたディレクトリが有効ではありません!" |
|
609 |
|
610 #: modules/imce/inc/page.inc:673 |
|
611 msgid "You don't have access to any configuration profile to use the file browser!" |
|
612 msgstr "ファイルブラウザを使用するためのプロファイル構成へアクセスできません!" |
|
613 |
|
614 #: modules/imce/inc/page.inc:923 |
|
615 msgid "Directory root" |
|
616 msgstr "ディレクトリルート" |
|
617 |
|
618 #: modules/imce/inc/page.inc:243 |
|
619 #: modules/imce/imce.module:0 |
|
620 msgid "imce" |
|
621 msgstr "IMCE" |
|
622 |
|
623 #: modules/imce/inc/page.inc:243 |
|
624 msgid "Illegal choice %choice in !name element." |
|
625 msgstr "!name 要素で不正な選択肢 %choice が見つかりました。" |
|
626 |
|
627 #: modules/imce/inc/subdir.inc:10 |
|
628 msgid "<p>Here you can create subdirectories for your users. Multiple directory creation is possible at a time with the <strong>*</strong> character. For example, specifying <strong>user*/foo</strong> will create <strong>foo</strong> named directories under each directory starting with <strong>user</strong>. */foo*/bar will create bar named directories under directories starting with foo in each directory of file system path.</p>" |
|
629 msgstr "<p>ここでは、ユーザのためのサブディレクトリを作成することができます。 アスタリスク(<strong>*</strong>)を利用することで複数のディレクトリを一度に作成できます。 例えば、<strong>user*/foo</strong> と指定することで <strong>user</strong> で始まるすべてのディレクトリ以下に <strong>foo</strong> という名前のディレクトリを作成できます。 また、*/foo*/bar と指定すれば、ファイルシステム以下のディレクトリ内に foo から始まるディレクトリがあれば、そのすべてのディレクトリの下に bar というディレクトリを作成します。</p>" |
|
630 |
|
631 #: modules/imce/inc/subdir.inc:19 |
|
632 msgid "Create" |
|
633 msgstr "作成" |
|
634 |
|
635 #: modules/imce/inc/subdir.inc:46 |
|
636 msgid "Specified path must be under file sytem path." |
|
637 msgstr "指定されたパスはファイルシステムのパスに相対でなければなりません。" |
|
638 |
|
639 #: modules/imce/inc/subdir.inc:64 |
|
640 msgid "No matching subdirectories found." |
|
641 msgstr "マッチするサブディレクトリが見つかりませんでした。" |
|
642 |
|
643 #: modules/imce/imce.info:0 |
|
644 #: modules/imce/imce.module:18 |
|
645 msgid "IMCE" |
|
646 msgstr "IMCE" |
|
647 |
|
648 #: modules/imce/imce.info:0 |
|
649 msgid "An image/file uploader and browser supporting personal directories and user quota." |
|
650 msgstr "ユーザ専用のフォルダやディスク使用量の割り当てをサポートする画像とファイルのアップローダおよびブラウザです。" |
|
651 |
|
652 #: modules/imce/imce.module:117 |
|
653 msgid "Insert !image or !link." |
|
654 msgstr "!image または !link の挿入" |
|
655 |
|
656 #: modules/imce/imce.module:117 |
|
657 msgid "image" |
|
658 msgstr "画像" |
|
659 |
|
660 #: modules/imce/imce.module:117 |
|
661 msgid "link" |
|
662 msgstr "リンク" |
|
663 |
|
664 #: modules/imce/imce.module:11;45 |
|
665 msgid "File browser" |
|
666 msgstr "ファイルブラウザ" |
|
667 |
|
668 #: modules/imce/imce.module:19 |
|
669 msgid "Control how your image/file browser works." |
|
670 msgstr "画像とファイルのブラウザをどのように機能させるか設定します。" |
|
671 |
|
672 #: modules/imce/imce.module:25 |
|
673 msgid "Settings" |
|
674 msgstr "環境設定" |
|
675 |
|
676 #: modules/imce/imce.module:29 |
|
677 msgid "Directory creation tool" |
|
678 msgstr "ディレクトリ作成ツール" |
|
679 |