136
|
1 |
# Event Calendar plug-in for WordPress. |
|
2 |
# Copyright (C) 2006, Alex Tingle |
|
3 |
# This file is distributed under the same license as the wpcal package. |
|
4 |
# Alex Tingle <alex DOT ec3pot AT firetree.net>, 2005. |
|
5 |
# |
|
6 |
msgid "" |
|
7 |
msgstr "" |
|
8 |
"Project-Id-Version: wpcal 3.1._pre15\n" |
|
9 |
"Report-Msgid-Bugs-To: eventcalendar@firetree.net\n" |
|
10 |
"POT-Creation-Date: 2008-10-24 12:00+0100\n" |
|
11 |
"PO-Revision-Date: 2008-11-08 11:54+0100\n" |
|
12 |
"Last-Translator: Lorenzo De Tomasi <lorenzo.detomasi@gmail.com>\n" |
|
13 |
"Language-Team: italian <nicola@ruggierobros.com>\n" |
|
14 |
"MIME-Version: 1.0\n" |
|
15 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
|
16 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
|
17 |
"X-Poedit-Language: Italian\n" |
|
18 |
"X-Poedit-Country: ITALY\n" |
|
19 |
|
|
20 |
#: admin.php:67 |
|
21 |
#: admin.php:393 |
|
22 |
msgid "Event Editor" |
|
23 |
msgstr "Modifica eventi" |
|
24 |
|
|
25 |
#: admin.php:108 |
|
26 |
msgid "Start" |
|
27 |
msgstr "Inizio" |
|
28 |
|
|
29 |
#: admin.php:109 |
|
30 |
msgid "End" |
|
31 |
msgstr "Fine" |
|
32 |
|
|
33 |
#: admin.php:110 |
|
34 |
msgid "All Day" |
|
35 |
msgstr "Tutto il giorno" |
|
36 |
|
|
37 |
#: admin.php:111 |
|
38 |
msgid "Repeat" |
|
39 |
msgstr "Ripeti" |
|
40 |
|
|
41 |
#: admin.php:132 |
|
42 |
msgid "Add a new event" |
|
43 |
msgstr "Aggiungi un nuovo evento" |
|
44 |
|
|
45 |
#: admin.php:178 |
|
46 |
msgid "Delete this event" |
|
47 |
msgstr "Cancella questo evento" |
|
48 |
|
|
49 |
#: admin.php:316 |
|
50 |
msgid "Error upgrading database for EventCalendar plugin." |
|
51 |
msgstr "Si è verificato un errore durante l'aggiornamento del database del plugin EventCalendar" |
|
52 |
|
|
53 |
#: admin.php:347 |
|
54 |
#, php-format |
|
55 |
msgid "Upgraded database to EventCalendar Version %s" |
|
56 |
msgstr "Aggiornamento effettuato al database di EventCalendar Versione %s" |
|
57 |
|
|
58 |
#: admin.php:351 |
|
59 |
msgid "Table already existed" |
|
60 |
msgstr "Tabella già esistente" |
|
61 |
|
|
62 |
#: admin.php:379 |
|
63 |
#: admin.php:446 |
|
64 |
msgid "Event Calendar Options" |
|
65 |
msgstr "Opzioni di Event Calendar" |
|
66 |
|
|
67 |
#: admin.php:450 |
|
68 |
msgid "Easter Egg" |
|
69 |
msgstr "Uovo di Pasqua" |
|
70 |
|
|
71 |
#: admin.php:452 |
|
72 |
#: upgrade-posts.php:124 |
|
73 |
msgid "Upgrade Event Posts" |
|
74 |
msgstr "Aggiorna gli articoli evento" |
|
75 |
|
|
76 |
#: admin.php:459 |
|
77 |
msgid "Event category" |
|
78 |
msgstr "Categoria eventi" |
|
79 |
|
|
80 |
#: admin.php:469 |
|
81 |
msgid "Event posts are put into this category for you. Don't make this your default post category." |
|
82 |
msgstr "Questa categoria viene assegnata agli eventi automaticamente. Non utilizzarla come categoria di default." |
|
83 |
|
|
84 |
#: admin.php:475 |
|
85 |
msgid "Show schedule within posts" |
|
86 |
msgstr "Mostra il programma negli articoli" |
|
87 |
|
|
88 |
#: admin.php:479 |
|
89 |
msgid "Show Schedule" |
|
90 |
msgstr "Mostra il programma" |
|
91 |
|
|
92 |
#: admin.php:482 |
|
93 |
msgid "Hide Schedule" |
|
94 |
msgstr "Nascondi il programma" |
|
95 |
|
|
96 |
#: admin.php:489 |
|
97 |
msgid "Show events as blog entries" |
|
98 |
msgstr "Mostra gli eventi come articoli del blog" |
|
99 |
|
|
100 |
#: admin.php:493 |
|
101 |
msgid "Events are Normal Posts" |
|
102 |
msgstr "Gli eventi sono articoli normali" |
|
103 |
|
|
104 |
#: admin.php:496 |
|
105 |
msgid "Keep Events Separate" |
|
106 |
msgstr "Mantieni gli eventi separati" |
|
107 |
|
|
108 |
#: admin.php:500 |
|
109 |
msgid "Keep Events Separate: the Event Category page shows future events, in date order. Events do not appear on front page." |
|
110 |
msgstr "Mantieni gli eventi separati: la pagina con la categoria eventi mostra eventi futuri, in ordine cronologico. Gli eventi non compaiono nella pagina principale." |
|
111 |
|
|
112 |
#: admin.php:506 |
|
113 |
#: admin.php:518 |
|
114 |
msgid "Timezone" |
|
115 |
msgstr "Fuso orario" |
|
116 |
|
|
117 |
#: admin.php:510 |
|
118 |
msgid "unknown" |
|
119 |
msgstr "sconosciuto" |
|
120 |
|
|
121 |
#: admin.php:514 |
|
122 |
msgid "You cannot change your timezone. Turn off PHP's 'safe mode' or upgrade to PHP5." |
|
123 |
msgstr "Non puoi cambiare il tuo fuso orario. Disabilita la modalità 'safe mode' in PHP o aggiorna a PHP5." |
|
124 |
|
|
125 |
#: admin.php:530 |
|
126 |
msgid "Calendar Display" |
|
127 |
msgstr "Display del calendario" |
|
128 |
|
|
129 |
#: admin.php:535 |
|
130 |
msgid "Number of months" |
|
131 |
msgstr "Numero di mesi" |
|
132 |
|
|
133 |
#: admin.php:542 |
|
134 |
msgid "Show all categories in calendar" |
|
135 |
msgstr "Mostra tutte le categorie nel calendario" |
|
136 |
|
|
137 |
#: admin.php:546 |
|
138 |
msgid "Only Show Events" |
|
139 |
msgstr "Mostra solo gli eventi" |
|
140 |
|
|
141 |
#: admin.php:549 |
|
142 |
msgid "Show All Posts" |
|
143 |
msgstr "Mostra tutti gli articoli" |
|
144 |
|
|
145 |
#: admin.php:556 |
|
146 |
msgid "Show day names as" |
|
147 |
msgstr "Mostra i nomi dei giorni come" |
|
148 |
|
|
149 |
#: admin.php:560 |
|
150 |
msgid "Single Letter" |
|
151 |
msgstr "Lettera singola" |
|
152 |
|
|
153 |
#: admin.php:563 |
|
154 |
msgid "3-Letter Abbreviation" |
|
155 |
msgstr "Abbreviazione a tre lettere" |
|
156 |
|
|
157 |
#: admin.php:566 |
|
158 |
msgid "Full Day Name" |
|
159 |
msgstr "Nome del giorno per esteso" |
|
160 |
|
|
161 |
#: admin.php:573 |
|
162 |
msgid "Show Event Calendar logo" |
|
163 |
msgstr "Mostra il logo di Event Calendar" |
|
164 |
|
|
165 |
#: admin.php:577 |
|
166 |
msgid "Show Logo" |
|
167 |
msgstr "Mostra il logo" |
|
168 |
|
|
169 |
#: admin.php:580 |
|
170 |
msgid "Hide Logo" |
|
171 |
msgstr "Nascondi il logo" |
|
172 |
|
|
173 |
#: admin.php:587 |
|
174 |
msgid "Position of navigation links" |
|
175 |
msgstr "Posizione dei link di navigazione" |
|
176 |
|
|
177 |
#: admin.php:591 |
|
178 |
msgid "Above Calendar" |
|
179 |
msgstr "Sopra il calendario" |
|
180 |
|
|
181 |
#: admin.php:594 |
|
182 |
msgid "Below Calendar" |
|
183 |
msgstr "Sotto il calendario" |
|
184 |
|
|
185 |
#: admin.php:597 |
|
186 |
msgid "Hidden" |
|
187 |
msgstr "Nascosto" |
|
188 |
|
|
189 |
#: admin.php:601 |
|
190 |
msgid "The navigation links are more usable when they are above the calendar, but you might prefer them below or hidden for aesthetic reasons." |
|
191 |
msgstr "I link per la navigazione sono più utilizzabili quando sono sopra il calendario, ma puoi averli sotto o nasconderli per motivi estetici." |
|
192 |
|
|
193 |
#: admin.php:607 |
|
194 |
msgid "Popup event lists" |
|
195 |
msgstr "Popup lista eventi" |
|
196 |
|
|
197 |
#: admin.php:611 |
|
198 |
msgid "Show Popups" |
|
199 |
msgstr "Mostra i popups" |
|
200 |
|
|
201 |
#: admin.php:614 |
|
202 |
msgid "Hide Popups" |
|
203 |
msgstr "Nascondi i popups" |
|
204 |
|
|
205 |
#: admin.php:618 |
|
206 |
msgid "You might want to disable popups if you use Nicetitles." |
|
207 |
msgstr "Probabilmente vuoi disabilitare i popups se usi una struttura personalizzata dei permalink" |
|
208 |
|
|
209 |
#: template-functions.php:29 |
|
210 |
msgid "You must choose an event category." |
|
211 |
msgstr "Devi scegliere una categoria per gli eventi." |
|
212 |
|
|
213 |
#: template-functions.php:32 |
|
214 |
#: widget.php:84 |
|
215 |
#: widget.php:162 |
|
216 |
#: K2/ec3_sidebar_module.php:64 |
|
217 |
msgid "Go to Event Calendar Options" |
|
218 |
msgstr "Vai alle opzioni di Event Calendar" |
|
219 |
|
|
220 |
#: template-functions.php:91 |
|
221 |
msgid "Subscribe to iCalendar." |
|
222 |
msgstr "Abbonati a iCalendar." |
|
223 |
|
|
224 |
#: template-functions.php:166 |
|
225 |
#: template-functions.php:448 |
|
226 |
msgid "all day" |
|
227 |
msgstr "tutto il giorno" |
|
228 |
|
|
229 |
#: template-functions.php:284 |
|
230 |
#: widget.php:93 |
|
231 |
#: widget.php:101 |
|
232 |
#: K2/ec3_sidebar_module.php:31 |
|
233 |
msgid "Event Calendar" |
|
234 |
msgstr "Calendario eventi" |
|
235 |
|
|
236 |
#: template-functions.php:364 |
|
237 |
#: widget.php:172 |
|
238 |
#: widget.php:180 |
|
239 |
#: K2/ec3_sidebar_module.php:71 |
|
240 |
#: K2/ec3_sidebar_module.php:77 |
|
241 |
msgid "Upcoming Events" |
|
242 |
msgstr "Prossimi eventi" |
|
243 |
|
|
244 |
#: template-functions.php:469 |
|
245 |
msgid "No events." |
|
246 |
msgstr "Nessun evento." |
|
247 |
|
|
248 |
#: template-functions.php:506 |
|
249 |
#: template-functions.php:520 |
|
250 |
#: template-functions.php:532 |
|
251 |
msgid "to" |
|
252 |
msgstr "a" |
|
253 |
|
|
254 |
#: upgrade-posts.php:39 |
|
255 |
msgid "Post upgraded." |
|
256 |
msgstr "Articolo aggiornato." |
|
257 |
|
|
258 |
#: upgrade-posts.php:40 |
|
259 |
#, php-format |
|
260 |
msgid "%d posts upgraded." |
|
261 |
msgstr "%d articoli aggiornati." |
|
262 |
|
|
263 |
#: widget.php:96 |
|
264 |
msgid "Display upcoming events in a dynamic calendar." |
|
265 |
msgstr "Mostra i prossimi eventi in un calendario dinamico." |
|
266 |
|
|
267 |
#: widget.php:153 |
|
268 |
msgid "Number of events:" |
|
269 |
msgstr "Numero di eventi:" |
|
270 |
|
|
271 |
#: widget.php:175 |
|
272 |
msgid "Display upcoming events as a list." |
|
273 |
msgstr "Mostra i prossimi eventi come lista." |
|
274 |
|
|
275 |
#~ msgid "EXAMPLE SIDEBAR CODE:" |
|
276 |
#~ msgstr "ESEMPIO DI CODICE PER LA BARRA LATERALE:" |
|
277 |
|