src/web/app/languages/themes/twentynineteen-fr_FR.po
changeset 39 5a716b5cfe09
parent 18 16772540de99
equal deleted inserted replaced
38:c6ce67c1ec54 39:5a716b5cfe09
     1 # Translation of Themes - Twenty Nineteen in French (France)
     1 # Translation of Themes - Twenty Nineteen in French (France)
     2 # This file is distributed under the same license as the Themes - Twenty Nineteen package.
     2 # This file is distributed under the same license as the Themes - Twenty Nineteen package.
     3 msgid ""
     3 msgid ""
     4 msgstr ""
     4 msgstr ""
     5 "PO-Revision-Date: 2019-05-08 15:17:55+0000\n"
     5 "PO-Revision-Date: 2021-01-10 22:49:14+0000\n"
     6 "MIME-Version: 1.0\n"
     6 "MIME-Version: 1.0\n"
     7 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
     7 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
     8 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
     8 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
     9 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
     9 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
    10 "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
    10 "X-Generator: GlotPress/3.0.0-alpha.2\n"
    11 "Language: fr\n"
    11 "Language: fr\n"
    12 "Project-Id-Version: Themes - Twenty Nineteen\n"
    12 "Project-Id-Version: Themes - Twenty Nineteen\n"
    13 
    13 
    14 #. Description of the theme
    14 #. Description of the theme
    15 msgid "Our 2019 default theme is designed to show off the power of the block editor. It features custom styles for all the default blocks, and is built so that what you see in the editor looks like what you'll see on your website. Twenty Nineteen is designed to be adaptable to a wide range of websites, whether you’re running a photo blog, launching a new business, or supporting a non-profit. Featuring ample whitespace and modern sans-serif headlines paired with classic serif body text, it's built to be beautiful on all screen sizes."
    15 msgid "Our 2019 default theme is designed to show off the power of the block editor. It features custom styles for all the default blocks, and is built so that what you see in the editor looks like what you'll see on your website. Twenty Nineteen is designed to be adaptable to a wide range of websites, whether you’re running a photo blog, launching a new business, or supporting a non-profit. Featuring ample whitespace and modern sans-serif headlines paired with classic serif body text, it's built to be beautiful on all screen sizes."
    16 msgstr "Notre thème par défaut 2019 est conçu pour afficher la puissance de l’éditeur de blocs. Il comporte des styles personnalisés pour tous les blocs par défaut, et est construit pour que ce que vous voyez dans l’éditeur ressemble à ce que vous verrez sur votre site Web. Twenty Nineteen est conçu pour s’adapter à un large éventail de sites Web, que vous exploitiez un blog photo, que vous lanciez une nouvelle entreprise ou souteniez un organisme à but non lucratif. Doté d’un large espace blanc, de titres modernes sans empattement, couplés à un corps de texte classique à empattement, il est conçu pour être beau sur toutes les tailles d’écran."
    16 msgstr "Notre thème par défaut 2019 est conçu pour afficher la puissance de l’éditeur de blocs. Il comporte des styles personnalisés pour tous les blocs par défaut, et est construit pour que ce que vous voyez dans l’éditeur ressemble à ce que vous verrez sur votre site Web. Twenty Nineteen est conçu pour s’adapter à un large éventail de sites Web, que vous exploitiez un blog photo, que vous lanciez une nouvelle entreprise ou souteniez un organisme à but non lucratif. Doté d’un large espace blanc, de titres modernes sans empattement, couplés à un corps de texte classique à empattement, il est conçu pour être beau sur toutes les tailles d’écran."
    17 
    17 
    18 #. Theme Name of the theme
    18 #. Theme Name of the theme
       
    19 #: inc/block-patterns.php:20
    19 msgid "Twenty Nineteen"
    20 msgid "Twenty Nineteen"
    20 msgstr "Twenty Nineteen"
    21 msgstr "Twenty Nineteen"
    21 
    22 
    22 #. translators: %s: parent post link
    23 #: inc/block-patterns.php:195
       
    24 msgid "We help companies communicate with their customers."
       
    25 msgstr "Nous aidons les entreprises à communiquer avec leurs clients."
       
    26 
       
    27 #: inc/block-patterns.php:195
       
    28 msgid "Spark interest on social media"
       
    29 msgstr "Partagez vos intérêts sur les réseaux sociaux"
       
    30 
       
    31 #: inc/block-patterns.php:192
       
    32 msgid "We help businesses grow."
       
    33 msgstr "Nous aidons les entreprises à se développer."
       
    34 
       
    35 #: inc/block-patterns.php:192
       
    36 msgid "Activate new customers"
       
    37 msgstr "Trouvez de nouveaux clients"
       
    38 
       
    39 #: inc/block-patterns.php:189
       
    40 msgid "We help startups define (or refine) a clear brand identity."
       
    41 msgstr "Nous aidons les entreprises à définir ou à affiner leur identité de marque."
       
    42 
       
    43 #: inc/block-patterns.php:189
       
    44 msgid "Redefine brands"
       
    45 msgstr "Identité de marque"
       
    46 
       
    47 #: inc/block-patterns.php:179 inc/block-patterns.php:186
       
    48 msgid "What We Do"
       
    49 msgstr "Ce que nous faisons"
       
    50 
       
    51 #: inc/block-patterns.php:167
       
    52 msgid "Oddly enough, Doug Watson also grew up working alongside his parents at a family-owned restaurant in Queens, NY. He  worked on digital campaigns for Fortune 500 Companies before joining Eva Green Consulting."
       
    53 msgstr "Cela vous étonnera peut-être, mais Doug Watson a grandi en travaillant avec ses parents dans le restaurant familial ardéchois situé à Privas. Il a depuis travaillé avec les plus grandes entreprises du numérique, avant de finalement rejoindre Eva Green Consulting."
       
    54 
       
    55 #: inc/block-patterns.php:164
       
    56 msgid "Doug Watson"
       
    57 msgstr "Doug Watson"
       
    58 
       
    59 #: inc/block-patterns.php:159
       
    60 msgid "Eva Young grew up working alongside her parents at their restaurant in Queens, NY. She opened Eva Young Consulting in 2014 to help small businesses like her parents’ restaurant adapt to the digital age."
       
    61 msgstr "Eva Young a grandi en travaillant avec ses parents dans l’entreprise familiale située près de Vallon Pont-d’Arc en Ardèche. Elle a ouvert Eva Young Consulting pour aider les petites entreprises comme celle de ses parents à s’adapter au monde numérique."
       
    62 
       
    63 #: inc/block-patterns.php:156
       
    64 msgid "Eva Young"
       
    65 msgstr "Eva Young"
       
    66 
       
    67 #: inc/block-patterns.php:145 inc/block-patterns.php:152
       
    68 msgid "Team"
       
    69 msgstr "Équipe"
       
    70 
       
    71 #: inc/block-patterns.php:131
       
    72 msgid "Content Strategy"
       
    73 msgstr "Stratégie de contenu"
       
    74 
       
    75 #: inc/block-patterns.php:126
       
    76 msgid "Copywriting"
       
    77 msgstr "Rédaction"
       
    78 
       
    79 #: inc/block-patterns.php:121
       
    80 msgid "Marketing"
       
    81 msgstr "Marketing"
       
    82 
       
    83 #: inc/block-patterns.php:114
       
    84 msgid "Social Media"
       
    85 msgstr "Réseaux sociaux"
       
    86 
       
    87 #: inc/block-patterns.php:109
       
    88 msgid "Mobile"
       
    89 msgstr "Mobile"
       
    90 
       
    91 #: inc/block-patterns.php:104
       
    92 msgid "Website Design"
       
    93 msgstr "Création de sites web"
       
    94 
       
    95 #: inc/block-patterns.php:103 inc/block-patterns.php:108
       
    96 #: inc/block-patterns.php:113 inc/block-patterns.php:120
       
    97 #: inc/block-patterns.php:125 inc/block-patterns.php:130
       
    98 #: inc/block-patterns.php:155 inc/block-patterns.php:163
       
    99 msgid "Gradient"
       
   100 msgstr "Dégradé"
       
   101 
       
   102 #: inc/block-patterns.php:92 inc/block-patterns.php:98
       
   103 msgid "Services"
       
   104 msgstr "Services"
       
   105 
       
   106 #: inc/block-patterns.php:80
       
   107 msgid "Contact Us"
       
   108 msgstr "Contactez-nous"
       
   109 
       
   110 #: inc/block-patterns.php:74
       
   111 msgid "example@example.com"
       
   112 msgstr "exemple@example.com"
       
   113 
       
   114 #: inc/block-patterns.php:74
       
   115 msgid "(555) 555-5555"
       
   116 msgstr "(+33) 04 75 01 99 00"
       
   117 
       
   118 #: inc/block-patterns.php:69
       
   119 msgid "New York, New York 10023"
       
   120 msgstr "07170 Mirabel"
       
   121 
       
   122 #: inc/block-patterns.php:69
       
   123 msgid "20 Cooper Avenue"
       
   124 msgstr "20 rue des vignobles"
       
   125 
       
   126 #: inc/block-patterns.php:58 inc/block-patterns.php:64
       
   127 msgid "Get In Touch"
       
   128 msgstr "Contactez-nous"
       
   129 
       
   130 #: inc/block-patterns.php:46
       
   131 msgid "Learn More"
       
   132 msgstr "En savoir plus"
       
   133 
       
   134 #: inc/block-patterns.php:42
       
   135 msgid "Eva Young Consulting was founded in 2014 to meet the needs of small businesses in the San Francisco Bay Area. We help startups define a clear brand identity and digital strategy that will carry them through their financing rounds and scale as their business grows. Discover how we can boost your brand with a unique and powerful digital marketing strategy."
       
   136 msgstr "La société Eva Young Consulting a été fondée en 2014 pour répondre aux besoins des petites entreprises du Sud de l’Ardèche. Nous aidons les entreprises à définir une identité de marque et une stratégie numérique qui les porteront lors de leur développement. Découvrez comment nous pouvons développer votre marque avec une stratégie de marketing numérique unique et puissante."
       
   137 
       
   138 #: inc/block-patterns.php:39
       
   139 msgid "Advocating for Businesses and Entrepreneurs since 2014"
       
   140 msgstr "Au service des petites entreprises depuis 2014"
       
   141 
       
   142 #: inc/block-patterns.php:33
       
   143 msgid "About"
       
   144 msgstr "À propos"
       
   145 
       
   146 #: classes/class-twentynineteen-walker-comment.php:98
       
   147 msgid "Your comment is awaiting moderation. This is a preview; your comment will be visible after it has been approved."
       
   148 msgstr "Votre commentaire est en attente de modération. Il s’agit d’un aperçu, votre commentaire sera visible lorsqu’il sera approuvé."
       
   149 
       
   150 #: functions.php:154
       
   151 msgid "Dark Blue"
       
   152 msgstr "Bleu foncé"
       
   153 
       
   154 #: functions.php:149
       
   155 msgid "Blue"
       
   156 msgstr "Bleu"
       
   157 
       
   158 #. translators: %s: Parent post link.
    23 #: single.php:31
   159 #: single.php:31
    24 msgid "<span class=\"meta-nav\">Published in</span><span class=\"post-title\">%s</span>"
   160 msgid "<span class=\"meta-nav\">Published in</span><span class=\"post-title\">%s</span>"
    25 msgstr "<span class=\"meta-nav\">Publié dans</span><span class=\"post-title\">%s</span>"
   161 msgstr "<span class=\"meta-nav\">Publié dans</span><span class=\"post-title\">%s</span>"
    26 
   162 
    27 #: image.php:87
   163 #: image.php:87
    33 #: template-parts/content/content-excerpt.php:18
   169 #: template-parts/content/content-excerpt.php:18
    34 msgctxt "post"
   170 msgctxt "post"
    35 msgid "Featured"
   171 msgid "Featured"
    36 msgstr "Mis en avant"
   172 msgstr "Mis en avant"
    37 
   173 
    38 #: inc/back-compat.php:39 inc/back-compat.php:53 inc/back-compat.php:73
   174 #. translators: %s: WordPress version.
       
   175 #: inc/back-compat.php:40 inc/back-compat.php:55 inc/back-compat.php:76
    39 msgid "Twenty Nineteen requires at least WordPress version 4.7. You are running version %s. Please upgrade and try again."
   176 msgid "Twenty Nineteen requires at least WordPress version 4.7. You are running version %s. Please upgrade and try again."
    40 msgstr "Twenty Nineteen nécessite au moins la version 4.7 de WordPress. Vous utilisez la version %s. Veuillez mettre à niveau puis réessayez."
   177 msgstr "Twenty Nineteen nécessite au moins la version 4.7 de WordPress. Vous utilisez la version %s. Veuillez mettre à niveau et réessayer."
    41 
   178 
    42 #: inc/template-functions.php:216
   179 #: inc/template-functions.php:143
    43 msgid "Back"
   180 msgid "Back"
    44 msgstr "Retour"
   181 msgstr "Retour"
    45 
   182 
    46 #: inc/template-functions.php:209
   183 #: inc/template-functions.php:136
    47 msgid "More"
   184 msgid "More"
    48 msgstr "Plus"
   185 msgstr "Plus"
    49 
   186 
    50 #: inc/customizer.php:98
   187 #: inc/customizer.php:98
    51 msgid "Apply a filter to featured images using the primary color"
   188 msgid "Apply a filter to featured images using the primary color"
    56 msgstr "Appliquer une couleur personnalisée aux boutons, liens, images mises en avant, etc."
   193 msgstr "Appliquer une couleur personnalisée aux boutons, liens, images mises en avant, etc."
    57 
   194 
    58 #: inc/customizer.php:56
   195 #: inc/customizer.php:56
    59 msgctxt "primary color"
   196 msgctxt "primary color"
    60 msgid "Custom"
   197 msgid "Custom"
    61 msgstr "Personnalisé"
   198 msgstr "Personnalisée"
    62 
   199 
    63 #: inc/customizer.php:55
   200 #: inc/customizer.php:55
    64 msgctxt "primary color"
   201 msgctxt "primary color"
    65 msgid "Default"
   202 msgid "Default"
    66 msgstr "Par défaut"
   203 msgstr "Par défaut"
    67 
   204 
    68 #: functions.php:166
   205 #: functions.php:169
    69 msgid "White"
   206 msgid "White"
    70 msgstr "Blanc"
   207 msgstr "Blanc"
    71 
   208 
    72 #: functions.php:161
   209 #: functions.php:164
    73 msgid "Light Gray"
   210 msgid "Light Gray"
    74 msgstr "Gris clair"
   211 msgstr "Gris clair"
    75 
   212 
    76 #: functions.php:156
   213 #: functions.php:159
    77 msgid "Dark Gray"
   214 msgid "Dark Gray"
    78 msgstr "Gris foncé"
   215 msgstr "Gris foncé"
    79 
   216 
    80 #: functions.php:151
   217 #: functions.php:137
    81 msgid "Secondary"
       
    82 msgstr "Secondaire"
       
    83 
       
    84 #: functions.php:134
       
    85 msgid "XL"
   218 msgid "XL"
    86 msgstr "XL"
   219 msgstr "XL"
    87 
   220 
    88 #: functions.php:133
   221 #: functions.php:136
    89 msgid "Huge"
   222 msgid "Huge"
    90 msgstr "Énorme"
   223 msgstr "Énorme"
    91 
   224 
    92 #: functions.php:128
   225 #: functions.php:131
    93 msgid "L"
   226 msgid "L"
    94 msgstr "L"
   227 msgstr "L"
    95 
   228 
    96 #: functions.php:127
   229 #: functions.php:130
    97 msgid "Large"
   230 msgid "Large"
    98 msgstr "Large"
   231 msgstr "Large"
    99 
   232 
   100 #: functions.php:122
   233 #: functions.php:125
   101 msgid "M"
   234 msgid "M"
   102 msgstr "M"
   235 msgstr "M"
   103 
   236 
   104 #: functions.php:121
   237 #: functions.php:124
   105 msgid "Normal"
   238 msgid "Normal"
   106 msgstr "Normal"
   239 msgstr "Normal"
   107 
   240 
   108 #: functions.php:115
   241 #: functions.php:119
       
   242 msgid "S"
       
   243 msgstr "S"
       
   244 
       
   245 #: functions.php:118
   109 msgid "Small"
   246 msgid "Small"
   110 msgstr "Petit"
   247 msgstr "Petit"
   111 
       
   112 #: functions.php:116
       
   113 msgid "S"
       
   114 msgstr "S"
       
   115 
   248 
   116 #: functions.php:60 footer.php:37
   249 #: functions.php:60 footer.php:37
   117 msgid "Footer Menu"
   250 msgid "Footer Menu"
   118 msgstr "Menu du pied de page"
   251 msgstr "Menu du pied de page"
   119 
   252 
   124 
   257 
   125 #: image.php:56
   258 #: image.php:56
   126 msgid "Page"
   259 msgid "Page"
   127 msgstr "Page"
   260 msgstr "Page"
   128 
   261 
   129 #: functions.php:190
   262 #: functions.php:196
   130 msgid "Add widgets here to appear in your footer."
   263 msgid "Add widgets here to appear in your footer."
   131 msgstr "Ajoutez ici des widgets qui apparaîtront dans votre pied de page."
   264 msgstr "Ajoutez ici des widgets qui apparaîtront dans votre pied de page."
   132 
   265 
   133 #: functions.php:188 template-parts/footer/footer-widgets.php:12
   266 #: functions.php:194 template-parts/footer/footer-widgets.php:12
   134 msgid "Footer"
   267 msgid "Footer"
   135 msgstr "Pied de page"
   268 msgstr "Pied de page"
   136 
   269 
   137 #: inc/customizer.php:53
   270 #: inc/customizer.php:53
   138 msgid "Primary Color"
   271 msgid "Primary Color"
   140 
   273 
   141 #: template-parts/post/discussion-meta.php:18
   274 #: template-parts/post/discussion-meta.php:18
   142 msgid "No comments"
   275 msgid "No comments"
   143 msgstr "Aucun commentaire"
   276 msgstr "Aucun commentaire"
   144 
   277 
   145 #. translators: %1(X comments)$s
   278 #. translators: %d: Number of comments.
   146 #: template-parts/post/discussion-meta.php:16
   279 #: template-parts/post/discussion-meta.php:16
   147 msgid "%d Comment"
   280 msgid "%d Comment"
   148 msgid_plural "%d Comments"
   281 msgid_plural "%d Comments"
   149 msgstr[0] "%d commentaire"
   282 msgstr[0] "%d commentaire"
   150 msgstr[1] "%d commentaires"
   283 msgstr[1] "%d commentaires"
   151 
   284 
   152 #: template-parts/post/author-bio.php:26
   285 #: template-parts/post/author-bio.php:26
   153 msgid "View more posts"
   286 msgid "View more posts"
   154 msgstr "Voir plus d’articles"
   287 msgstr "Voir plus d’articles"
   155 
   288 
   156 #. translators: %s: post author
   289 #. translators: %s: Post author.
   157 #: template-parts/post/author-bio.php:17
   290 #: template-parts/post/author-bio.php:17
   158 msgid "Published by %s"
   291 msgid "Published by %s"
   159 msgstr "Publié par %s"
   292 msgstr "Publié par %s"
   160 
   293 
   161 #: template-parts/header/site-branding.php:33
   294 #: template-parts/header/site-branding.php:33
   162 msgid "Top Menu"
   295 msgid "Top Menu"
   163 msgstr "Menu supérieur"
   296 msgstr "Menu supérieur"
   164 
   297 
   165 #. translators: %s: Name of current post. Only visible to screen readers
   298 #. translators: %s: Post title. Only visible to screen readers.
   166 #: template-parts/content/content.php:36
   299 #: template-parts/content/content.php:36
   167 #: template-parts/content/content-single.php:27
   300 #: template-parts/content/content-single.php:27
   168 msgid "Continue reading<span class=\"screen-reader-text\"> \"%s\"</span>"
   301 msgid "Continue reading<span class=\"screen-reader-text\"> \"%s\"</span>"
   169 msgstr "Continuer la lecture de<span class=\"screen-reader-text\"> « %s »</span>"
   302 msgstr "Continuer la lecture <span class=\"screen-reader-text\"> « %s »</span>"
   170 
   303 
   171 #: image.php:52 template-parts/content/content-page.php:27
   304 #: image.php:52 template-parts/content/content.php:49
   172 #: template-parts/content/content.php:49
       
   173 #: template-parts/content/content-single.php:40
   305 #: template-parts/content/content-single.php:40
       
   306 #: template-parts/content/content-page.php:27
   174 msgid "Pages:"
   307 msgid "Pages:"
   175 msgstr "Pages :"
   308 msgstr "Pages :"
   176 
   309 
   177 #: template-parts/content/content-none.php:46
   310 #: template-parts/content/content-none.php:46
   178 msgid "It seems we can&rsquo;t find what you&rsquo;re looking for. Perhaps searching can help."
   311 msgid "It seems we can&rsquo;t find what you&rsquo;re looking for. Perhaps searching can help."
   180 
   313 
   181 #: template-parts/content/content-none.php:39
   314 #: template-parts/content/content-none.php:39
   182 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
   315 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
   183 msgstr "Désolé, mais rien ne correspond à votre recherche. Veuillez réessayer avec des mots différents."
   316 msgstr "Désolé, mais rien ne correspond à votre recherche. Veuillez réessayer avec des mots différents."
   184 
   317 
   185 #. translators: 1: link to WP admin new post page.
   318 #. translators: 1: Link to WP admin new post page.
   186 #: template-parts/content/content-none.php:26
   319 #: template-parts/content/content-none.php:26
   187 msgid "Ready to publish your first post? <a href=\"%1$s\">Get started here</a>."
   320 msgid "Ready to publish your first post? <a href=\"%1$s\">Get started here</a>."
   188 msgstr "Prêt·e à publier votre premier article ? <a href=\"%1$s\">Lancez-vous ici</a>."
   321 msgstr "Prêt·e à publier votre premier article ? <a href=\"%1$s\">Lancez-vous ici</a>."
   189 
   322 
   190 #: template-parts/content/content-none.php:16
   323 #: template-parts/content/content-none.php:16
   191 msgid "Nothing Found"
   324 msgid "Nothing Found"
   192 msgstr "Aucun résultat"
   325 msgstr "Aucun résultat"
   193 
   326 
   206 #: single.php:38
   339 #: single.php:38
   207 msgid "Next Post"
   340 msgid "Next Post"
   208 msgstr "Article suivant"
   341 msgstr "Article suivant"
   209 
   342 
   210 #: search.php:22
   343 #: search.php:22
   211 msgid "Search results for:"
   344 msgid "Search results for: "
   212 msgstr "Résultats de recherche pour :"
   345 msgstr "Résultats de recherche pour :"
   213 
   346 
   214 #: inc/template-tags.php:234
   347 #: inc/template-tags.php:234
   215 msgid "Older posts"
   348 msgid "Older posts"
   216 msgstr "Articles plus anciens"
   349 msgstr "Articles plus anciens"
   225 
   358 
   226 #: inc/template-tags.php:92
   359 #: inc/template-tags.php:92
   227 msgid "Posted in"
   360 msgid "Posted in"
   228 msgstr "Publié dans"
   361 msgstr "Publié dans"
   229 
   362 
   230 #. translators: used between list items, there is a space after the comma.
   363 #. translators: Used between list items, there is a space after the comma.
   231 #: inc/template-tags.php:86 inc/template-tags.php:98
   364 #: inc/template-tags.php:86 inc/template-tags.php:98
   232 msgid ", "
   365 msgid ", "
   233 msgstr ", "
   366 msgstr ", "
   234 
   367 
   235 #. translators: %s: Name of current post. Only visible to screen readers.
   368 #. translators: %s: Post title. Only visible to screen readers.
   236 #: inc/template-tags.php:63
   369 #: inc/template-tags.php:63
   237 msgid "Leave a comment<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>"
   370 msgid "Leave a comment<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>"
   238 msgstr "Laisser un commentaire<span class=\"screen-reader-text\"> sur %s</span>"
   371 msgstr "Laisser un commentaire<span class=\"screen-reader-text\"> sur %s</span>"
   239 
   372 
   240 #: inc/template-tags.php:46
   373 #: inc/template-tags.php:46
   253 
   386 
   254 #: inc/template-functions.php:92
   387 #: inc/template-functions.php:92
   255 msgid "Archives:"
   388 msgid "Archives:"
   256 msgstr "Archives :"
   389 msgstr "Archives :"
   257 
   390 
   258 #. translators: %s: Taxonomy singular name
   391 #. translators: %s: Taxonomy singular name.
   259 #: inc/template-functions.php:90
   392 #: inc/template-functions.php:90
   260 msgid "%s Archives:"
   393 msgid "%s Archives:"
   261 msgstr "%s archives : "
   394 msgstr "%s archives : "
   262 
   395 
   263 #: inc/template-functions.php:86
   396 #: inc/template-functions.php:86
   286 
   419 
   287 #: inc/template-functions.php:74
   420 #: inc/template-functions.php:74
   288 msgid "Category Archives: "
   421 msgid "Category Archives: "
   289 msgstr "Archives de la catégorie : "
   422 msgstr "Archives de la catégorie : "
   290 
   423 
   291 #. translators: %s: Name of current post. Only visible to screen readers
   424 #. translators: %s: Post title. Only visible to screen readers.
   292 #. translators: %s: Name of current post. Only visible to screen readers.
   425 #: inc/template-tags.php:120 template-parts/content/content-page.php:41
   293 #: template-parts/content/content-page.php:41
   426 #: template-parts/header/entry-header.php:32
   294 #: template-parts/header/entry-header.php:32 inc/template-tags.php:120
       
   295 msgid "Edit <span class=\"screen-reader-text\">%s</span>"
   427 msgid "Edit <span class=\"screen-reader-text\">%s</span>"
   296 msgstr "Modifier <span class=\"screen-reader-text\">%s</span>"
   428 msgstr "Modifier <span class=\"screen-reader-text\">%s</span>"
   297 
   429 
   298 #: header.php:25
   430 #: header.php:25
   299 msgid "Skip to content"
   431 msgid "Skip to content"
   301 
   433 
   302 #: functions.php:61 template-parts/header/site-branding.php:46
   434 #: functions.php:61 template-parts/header/site-branding.php:46
   303 msgid "Social Links Menu"
   435 msgid "Social Links Menu"
   304 msgstr "Menu des liens de réseaux sociaux"
   436 msgstr "Menu des liens de réseaux sociaux"
   305 
   437 
   306 #: functions.php:59 functions.php:146
   438 #: functions.php:59
   307 msgid "Primary"
   439 msgid "Primary"
   308 msgstr "Principal"
   440 msgstr "Principal"
   309 
   441 
   310 #. translators: %s: WordPress.
   442 #. translators: %s: WordPress.
   311 #: footer.php:28
   443 #: footer.php:28
   326 
   458 
   327 #: comments.php:92 comments.php:95 comments.php:96
   459 #: comments.php:92 comments.php:95 comments.php:96
   328 msgid "Comments"
   460 msgid "Comments"
   329 msgstr "Commentaires"
   461 msgstr "Commentaires"
   330 
   462 
   331 #. translators: 1: number of comments, 2: post title
   463 #. translators: 1: Number of comments, 2: Post title.
   332 #: comments.php:44
   464 #: comments.php:44
   333 msgctxt "comments title"
   465 msgctxt "comments title"
   334 msgid "%1$s reply on &ldquo;%2$s&rdquo;"
   466 msgid "%1$s reply on &ldquo;%2$s&rdquo;"
   335 msgid_plural "%1$s replies on &ldquo;%2$s&rdquo;"
   467 msgid_plural "%1$s replies on &ldquo;%2$s&rdquo;"
   336 msgstr[0] "%1$s réponse sur « %2$s »"
   468 msgstr[0] "%1$s réponse sur « %2$s »"
   337 msgstr[1] "%1$s réponses sur « %2$s »"
   469 msgstr[1] "%1$s réponses sur « %2$s »"
   338 
   470 
   339 #. translators: %s: post title
   471 #. translators: %s: Post title.
   340 #: comments.php:40
   472 #: comments.php:40
   341 msgctxt "comments title"
   473 msgctxt "comments title"
   342 msgid "One reply on &ldquo;%s&rdquo;"
   474 msgid "One reply on &ldquo;%s&rdquo;"
   343 msgstr "Une réponse sur « %s »"
   475 msgstr "Une réponse sur « %s »"
   344 
   476 
   348 
   480 
   349 #: comments.php:33
   481 #: comments.php:33
   350 msgid "Join the Conversation"
   482 msgid "Join the Conversation"
   351 msgstr "Rejoindre la conversation"
   483 msgstr "Rejoindre la conversation"
   352 
   484 
   353 #: classes/class-twentynineteen-walker-comment.php:99
   485 #: classes/class-twentynineteen-walker-comment.php:96
   354 msgid "Your comment is awaiting moderation."
   486 msgid "Your comment is awaiting moderation."
   355 msgstr "Votre commentaire est en attente de modération."
   487 msgstr "Votre commentaire est en attente de modération."
   356 
   488 
   357 #: classes/class-twentynineteen-walker-comment.php:94
   489 #: classes/class-twentynineteen-walker-comment.php:89
   358 msgid "Edit"
   490 msgid "Edit"
   359 msgstr "Modifier"
   491 msgstr "Modifier"
   360 
   492 
   361 #. translators: 1: comment date, 2: comment time
   493 #. translators: 1: Comment date, 2: Comment time.
   362 #: classes/class-twentynineteen-walker-comment.php:86
   494 #: classes/class-twentynineteen-walker-comment.php:78
   363 msgid "%1$s at %2$s"
   495 msgid "%1$s at %2$s"
   364 msgstr "%1$s à %2$s"
   496 msgstr "%1$s à %2$s"
   365 
   497 
   366 #: classes/class-twentynineteen-walker-comment.php:66
   498 #. translators: %s: Comment author link.
       
   499 #: classes/class-twentynineteen-walker-comment.php:59
   367 msgid "%s <span class=\"screen-reader-text says\">says:</span>"
   500 msgid "%s <span class=\"screen-reader-text says\">says:</span>"
   368 msgstr "%s <span class=\"screen-reader-text says\">a dit :</span>"
   501 msgstr "%s <span class=\"screen-reader-text says\">a dit :</span>"
   369 
   502 
   370 #: 404.php:24
   503 #: 404.php:24
   371 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?"
   504 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?"
   384 msgstr "L’équipe WordPress"
   517 msgstr "L’équipe WordPress"
   385 
   518 
   386 #. Author URI of the theme
   519 #. Author URI of the theme
   387 #: footer.php:25
   520 #: footer.php:25
   388 msgid "https://wordpress.org/"
   521 msgid "https://wordpress.org/"
   389 msgstr "https://wordpress.org/"
   522 msgstr "https://fr.wordpress.org/"