| changeset 39 | 5a716b5cfe09 |
| parent 18 | 16772540de99 |
| 38:c6ce67c1ec54 | 39:5a716b5cfe09 |
|---|---|
1 # Translation of Themes - Twenty Nineteen in French (France) |
1 # Translation of Themes - Twenty Nineteen in French (France) |
2 # This file is distributed under the same license as the Themes - Twenty Nineteen package. |
2 # This file is distributed under the same license as the Themes - Twenty Nineteen package. |
3 msgid "" |
3 msgid "" |
4 msgstr "" |
4 msgstr "" |
5 "PO-Revision-Date: 2019-05-08 15:17:55+0000\n" |
5 "PO-Revision-Date: 2021-01-10 22:49:14+0000\n" |
6 "MIME-Version: 1.0\n" |
6 "MIME-Version: 1.0\n" |
7 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
7 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
8 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
8 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
9 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" |
9 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" |
10 "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" |
10 "X-Generator: GlotPress/3.0.0-alpha.2\n" |
11 "Language: fr\n" |
11 "Language: fr\n" |
12 "Project-Id-Version: Themes - Twenty Nineteen\n" |
12 "Project-Id-Version: Themes - Twenty Nineteen\n" |
13 |
13 |
14 #. Description of the theme |
14 #. Description of the theme |
15 msgid "Our 2019 default theme is designed to show off the power of the block editor. It features custom styles for all the default blocks, and is built so that what you see in the editor looks like what you'll see on your website. Twenty Nineteen is designed to be adaptable to a wide range of websites, whether you’re running a photo blog, launching a new business, or supporting a non-profit. Featuring ample whitespace and modern sans-serif headlines paired with classic serif body text, it's built to be beautiful on all screen sizes." |
15 msgid "Our 2019 default theme is designed to show off the power of the block editor. It features custom styles for all the default blocks, and is built so that what you see in the editor looks like what you'll see on your website. Twenty Nineteen is designed to be adaptable to a wide range of websites, whether you’re running a photo blog, launching a new business, or supporting a non-profit. Featuring ample whitespace and modern sans-serif headlines paired with classic serif body text, it's built to be beautiful on all screen sizes." |
16 msgstr "Notre thème par défaut 2019 est conçu pour afficher la puissance de l’éditeur de blocs. Il comporte des styles personnalisés pour tous les blocs par défaut, et est construit pour que ce que vous voyez dans l’éditeur ressemble à ce que vous verrez sur votre site Web. Twenty Nineteen est conçu pour s’adapter à un large éventail de sites Web, que vous exploitiez un blog photo, que vous lanciez une nouvelle entreprise ou souteniez un organisme à but non lucratif. Doté d’un large espace blanc, de titres modernes sans empattement, couplés à un corps de texte classique à empattement, il est conçu pour être beau sur toutes les tailles d’écran." |
16 msgstr "Notre thème par défaut 2019 est conçu pour afficher la puissance de l’éditeur de blocs. Il comporte des styles personnalisés pour tous les blocs par défaut, et est construit pour que ce que vous voyez dans l’éditeur ressemble à ce que vous verrez sur votre site Web. Twenty Nineteen est conçu pour s’adapter à un large éventail de sites Web, que vous exploitiez un blog photo, que vous lanciez une nouvelle entreprise ou souteniez un organisme à but non lucratif. Doté d’un large espace blanc, de titres modernes sans empattement, couplés à un corps de texte classique à empattement, il est conçu pour être beau sur toutes les tailles d’écran." |
17 |
17 |
18 #. Theme Name of the theme |
18 #. Theme Name of the theme |
19 #: inc/block-patterns.php:20 |
|
19 msgid "Twenty Nineteen" |
20 msgid "Twenty Nineteen" |
20 msgstr "Twenty Nineteen" |
21 msgstr "Twenty Nineteen" |
21 |
22 |
22 #. translators: %s: parent post link |
23 #: inc/block-patterns.php:195 |
24 msgid "We help companies communicate with their customers." |
|
25 msgstr "Nous aidons les entreprises à communiquer avec leurs clients." |
|
26 |
|
27 #: inc/block-patterns.php:195 |
|
28 msgid "Spark interest on social media" |
|
29 msgstr "Partagez vos intérêts sur les réseaux sociaux" |
|
30 |
|
31 #: inc/block-patterns.php:192 |
|
32 msgid "We help businesses grow." |
|
33 msgstr "Nous aidons les entreprises à se développer." |
|
34 |
|
35 #: inc/block-patterns.php:192 |
|
36 msgid "Activate new customers" |
|
37 msgstr "Trouvez de nouveaux clients" |
|
38 |
|
39 #: inc/block-patterns.php:189 |
|
40 msgid "We help startups define (or refine) a clear brand identity." |
|
41 msgstr "Nous aidons les entreprises à définir ou à affiner leur identité de marque." |
|
42 |
|
43 #: inc/block-patterns.php:189 |
|
44 msgid "Redefine brands" |
|
45 msgstr "Identité de marque" |
|
46 |
|
47 #: inc/block-patterns.php:179 inc/block-patterns.php:186 |
|
48 msgid "What We Do" |
|
49 msgstr "Ce que nous faisons" |
|
50 |
|
51 #: inc/block-patterns.php:167 |
|
52 msgid "Oddly enough, Doug Watson also grew up working alongside his parents at a family-owned restaurant in Queens, NY. He worked on digital campaigns for Fortune 500 Companies before joining Eva Green Consulting." |
|
53 msgstr "Cela vous étonnera peut-être, mais Doug Watson a grandi en travaillant avec ses parents dans le restaurant familial ardéchois situé à Privas. Il a depuis travaillé avec les plus grandes entreprises du numérique, avant de finalement rejoindre Eva Green Consulting." |
|
54 |
|
55 #: inc/block-patterns.php:164 |
|
56 msgid "Doug Watson" |
|
57 msgstr "Doug Watson" |
|
58 |
|
59 #: inc/block-patterns.php:159 |
|
60 msgid "Eva Young grew up working alongside her parents at their restaurant in Queens, NY. She opened Eva Young Consulting in 2014 to help small businesses like her parents’ restaurant adapt to the digital age." |
|
61 msgstr "Eva Young a grandi en travaillant avec ses parents dans l’entreprise familiale située près de Vallon Pont-d’Arc en Ardèche. Elle a ouvert Eva Young Consulting pour aider les petites entreprises comme celle de ses parents à s’adapter au monde numérique." |
|
62 |
|
63 #: inc/block-patterns.php:156 |
|
64 msgid "Eva Young" |
|
65 msgstr "Eva Young" |
|
66 |
|
67 #: inc/block-patterns.php:145 inc/block-patterns.php:152 |
|
68 msgid "Team" |
|
69 msgstr "Équipe" |
|
70 |
|
71 #: inc/block-patterns.php:131 |
|
72 msgid "Content Strategy" |
|
73 msgstr "Stratégie de contenu" |
|
74 |
|
75 #: inc/block-patterns.php:126 |
|
76 msgid "Copywriting" |
|
77 msgstr "Rédaction" |
|
78 |
|
79 #: inc/block-patterns.php:121 |
|
80 msgid "Marketing" |
|
81 msgstr "Marketing" |
|
82 |
|
83 #: inc/block-patterns.php:114 |
|
84 msgid "Social Media" |
|
85 msgstr "Réseaux sociaux" |
|
86 |
|
87 #: inc/block-patterns.php:109 |
|
88 msgid "Mobile" |
|
89 msgstr "Mobile" |
|
90 |
|
91 #: inc/block-patterns.php:104 |
|
92 msgid "Website Design" |
|
93 msgstr "Création de sites web" |
|
94 |
|
95 #: inc/block-patterns.php:103 inc/block-patterns.php:108 |
|
96 #: inc/block-patterns.php:113 inc/block-patterns.php:120 |
|
97 #: inc/block-patterns.php:125 inc/block-patterns.php:130 |
|
98 #: inc/block-patterns.php:155 inc/block-patterns.php:163 |
|
99 msgid "Gradient" |
|
100 msgstr "Dégradé" |
|
101 |
|
102 #: inc/block-patterns.php:92 inc/block-patterns.php:98 |
|
103 msgid "Services" |
|
104 msgstr "Services" |
|
105 |
|
106 #: inc/block-patterns.php:80 |
|
107 msgid "Contact Us" |
|
108 msgstr "Contactez-nous" |
|
109 |
|
110 #: inc/block-patterns.php:74 |
|
111 msgid "example@example.com" |
|
112 msgstr "exemple@example.com" |
|
113 |
|
114 #: inc/block-patterns.php:74 |
|
115 msgid "(555) 555-5555" |
|
116 msgstr "(+33) 04 75 01 99 00" |
|
117 |
|
118 #: inc/block-patterns.php:69 |
|
119 msgid "New York, New York 10023" |
|
120 msgstr "07170 Mirabel" |
|
121 |
|
122 #: inc/block-patterns.php:69 |
|
123 msgid "20 Cooper Avenue" |
|
124 msgstr "20 rue des vignobles" |
|
125 |
|
126 #: inc/block-patterns.php:58 inc/block-patterns.php:64 |
|
127 msgid "Get In Touch" |
|
128 msgstr "Contactez-nous" |
|
129 |
|
130 #: inc/block-patterns.php:46 |
|
131 msgid "Learn More" |
|
132 msgstr "En savoir plus" |
|
133 |
|
134 #: inc/block-patterns.php:42 |
|
135 msgid "Eva Young Consulting was founded in 2014 to meet the needs of small businesses in the San Francisco Bay Area. We help startups define a clear brand identity and digital strategy that will carry them through their financing rounds and scale as their business grows. Discover how we can boost your brand with a unique and powerful digital marketing strategy." |
|
136 msgstr "La société Eva Young Consulting a été fondée en 2014 pour répondre aux besoins des petites entreprises du Sud de l’Ardèche. Nous aidons les entreprises à définir une identité de marque et une stratégie numérique qui les porteront lors de leur développement. Découvrez comment nous pouvons développer votre marque avec une stratégie de marketing numérique unique et puissante." |
|
137 |
|
138 #: inc/block-patterns.php:39 |
|
139 msgid "Advocating for Businesses and Entrepreneurs since 2014" |
|
140 msgstr "Au service des petites entreprises depuis 2014" |
|
141 |
|
142 #: inc/block-patterns.php:33 |
|
143 msgid "About" |
|
144 msgstr "À propos" |
|
145 |
|
146 #: classes/class-twentynineteen-walker-comment.php:98 |
|
147 msgid "Your comment is awaiting moderation. This is a preview; your comment will be visible after it has been approved." |
|
148 msgstr "Votre commentaire est en attente de modération. Il s’agit d’un aperçu, votre commentaire sera visible lorsqu’il sera approuvé." |
|
149 |
|
150 #: functions.php:154 |
|
151 msgid "Dark Blue" |
|
152 msgstr "Bleu foncé" |
|
153 |
|
154 #: functions.php:149 |
|
155 msgid "Blue" |
|
156 msgstr "Bleu" |
|
157 |
|
158 #. translators: %s: Parent post link. |
|
23 #: single.php:31 |
159 #: single.php:31 |
24 msgid "<span class=\"meta-nav\">Published in</span><span class=\"post-title\">%s</span>" |
160 msgid "<span class=\"meta-nav\">Published in</span><span class=\"post-title\">%s</span>" |
25 msgstr "<span class=\"meta-nav\">Publié dans</span><span class=\"post-title\">%s</span>" |
161 msgstr "<span class=\"meta-nav\">Publié dans</span><span class=\"post-title\">%s</span>" |
26 |
162 |
27 #: image.php:87 |
163 #: image.php:87 |
33 #: template-parts/content/content-excerpt.php:18 |
169 #: template-parts/content/content-excerpt.php:18 |
34 msgctxt "post" |
170 msgctxt "post" |
35 msgid "Featured" |
171 msgid "Featured" |
36 msgstr "Mis en avant" |
172 msgstr "Mis en avant" |
37 |
173 |
38 #: inc/back-compat.php:39 inc/back-compat.php:53 inc/back-compat.php:73 |
174 #. translators: %s: WordPress version. |
175 #: inc/back-compat.php:40 inc/back-compat.php:55 inc/back-compat.php:76 |
|
39 msgid "Twenty Nineteen requires at least WordPress version 4.7. You are running version %s. Please upgrade and try again." |
176 msgid "Twenty Nineteen requires at least WordPress version 4.7. You are running version %s. Please upgrade and try again." |
40 msgstr "Twenty Nineteen nécessite au moins la version 4.7 de WordPress. Vous utilisez la version %s. Veuillez mettre à niveau puis réessayez." |
177 msgstr "Twenty Nineteen nécessite au moins la version 4.7 de WordPress. Vous utilisez la version %s. Veuillez mettre à niveau et réessayer." |
41 |
178 |
42 #: inc/template-functions.php:216 |
179 #: inc/template-functions.php:143 |
43 msgid "Back" |
180 msgid "Back" |
44 msgstr "Retour" |
181 msgstr "Retour" |
45 |
182 |
46 #: inc/template-functions.php:209 |
183 #: inc/template-functions.php:136 |
47 msgid "More" |
184 msgid "More" |
48 msgstr "Plus" |
185 msgstr "Plus" |
49 |
186 |
50 #: inc/customizer.php:98 |
187 #: inc/customizer.php:98 |
51 msgid "Apply a filter to featured images using the primary color" |
188 msgid "Apply a filter to featured images using the primary color" |
56 msgstr "Appliquer une couleur personnalisée aux boutons, liens, images mises en avant, etc." |
193 msgstr "Appliquer une couleur personnalisée aux boutons, liens, images mises en avant, etc." |
57 |
194 |
58 #: inc/customizer.php:56 |
195 #: inc/customizer.php:56 |
59 msgctxt "primary color" |
196 msgctxt "primary color" |
60 msgid "Custom" |
197 msgid "Custom" |
61 msgstr "Personnalisé" |
198 msgstr "Personnalisée" |
62 |
199 |
63 #: inc/customizer.php:55 |
200 #: inc/customizer.php:55 |
64 msgctxt "primary color" |
201 msgctxt "primary color" |
65 msgid "Default" |
202 msgid "Default" |
66 msgstr "Par défaut" |
203 msgstr "Par défaut" |
67 |
204 |
68 #: functions.php:166 |
205 #: functions.php:169 |
69 msgid "White" |
206 msgid "White" |
70 msgstr "Blanc" |
207 msgstr "Blanc" |
71 |
208 |
72 #: functions.php:161 |
209 #: functions.php:164 |
73 msgid "Light Gray" |
210 msgid "Light Gray" |
74 msgstr "Gris clair" |
211 msgstr "Gris clair" |
75 |
212 |
76 #: functions.php:156 |
213 #: functions.php:159 |
77 msgid "Dark Gray" |
214 msgid "Dark Gray" |
78 msgstr "Gris foncé" |
215 msgstr "Gris foncé" |
79 |
216 |
80 #: functions.php:151 |
217 #: functions.php:137 |
81 msgid "Secondary" |
|
82 msgstr "Secondaire" |
|
83 |
|
84 #: functions.php:134 |
|
85 msgid "XL" |
218 msgid "XL" |
86 msgstr "XL" |
219 msgstr "XL" |
87 |
220 |
88 #: functions.php:133 |
221 #: functions.php:136 |
89 msgid "Huge" |
222 msgid "Huge" |
90 msgstr "Énorme" |
223 msgstr "Énorme" |
91 |
224 |
92 #: functions.php:128 |
225 #: functions.php:131 |
93 msgid "L" |
226 msgid "L" |
94 msgstr "L" |
227 msgstr "L" |
95 |
228 |
96 #: functions.php:127 |
229 #: functions.php:130 |
97 msgid "Large" |
230 msgid "Large" |
98 msgstr "Large" |
231 msgstr "Large" |
99 |
232 |
100 #: functions.php:122 |
233 #: functions.php:125 |
101 msgid "M" |
234 msgid "M" |
102 msgstr "M" |
235 msgstr "M" |
103 |
236 |
104 #: functions.php:121 |
237 #: functions.php:124 |
105 msgid "Normal" |
238 msgid "Normal" |
106 msgstr "Normal" |
239 msgstr "Normal" |
107 |
240 |
108 #: functions.php:115 |
241 #: functions.php:119 |
242 msgid "S" |
|
243 msgstr "S" |
|
244 |
|
245 #: functions.php:118 |
|
109 msgid "Small" |
246 msgid "Small" |
110 msgstr "Petit" |
247 msgstr "Petit" |
111 |
|
112 #: functions.php:116 |
|
113 msgid "S" |
|
114 msgstr "S" |
|
115 |
248 |
116 #: functions.php:60 footer.php:37 |
249 #: functions.php:60 footer.php:37 |
117 msgid "Footer Menu" |
250 msgid "Footer Menu" |
118 msgstr "Menu du pied de page" |
251 msgstr "Menu du pied de page" |
119 |
252 |
124 |
257 |
125 #: image.php:56 |
258 #: image.php:56 |
126 msgid "Page" |
259 msgid "Page" |
127 msgstr "Page" |
260 msgstr "Page" |
128 |
261 |
129 #: functions.php:190 |
262 #: functions.php:196 |
130 msgid "Add widgets here to appear in your footer." |
263 msgid "Add widgets here to appear in your footer." |
131 msgstr "Ajoutez ici des widgets qui apparaîtront dans votre pied de page." |
264 msgstr "Ajoutez ici des widgets qui apparaîtront dans votre pied de page." |
132 |
265 |
133 #: functions.php:188 template-parts/footer/footer-widgets.php:12 |
266 #: functions.php:194 template-parts/footer/footer-widgets.php:12 |
134 msgid "Footer" |
267 msgid "Footer" |
135 msgstr "Pied de page" |
268 msgstr "Pied de page" |
136 |
269 |
137 #: inc/customizer.php:53 |
270 #: inc/customizer.php:53 |
138 msgid "Primary Color" |
271 msgid "Primary Color" |
140 |
273 |
141 #: template-parts/post/discussion-meta.php:18 |
274 #: template-parts/post/discussion-meta.php:18 |
142 msgid "No comments" |
275 msgid "No comments" |
143 msgstr "Aucun commentaire" |
276 msgstr "Aucun commentaire" |
144 |
277 |
145 #. translators: %1(X comments)$s |
278 #. translators: %d: Number of comments. |
146 #: template-parts/post/discussion-meta.php:16 |
279 #: template-parts/post/discussion-meta.php:16 |
147 msgid "%d Comment" |
280 msgid "%d Comment" |
148 msgid_plural "%d Comments" |
281 msgid_plural "%d Comments" |
149 msgstr[0] "%d commentaire" |
282 msgstr[0] "%d commentaire" |
150 msgstr[1] "%d commentaires" |
283 msgstr[1] "%d commentaires" |
151 |
284 |
152 #: template-parts/post/author-bio.php:26 |
285 #: template-parts/post/author-bio.php:26 |
153 msgid "View more posts" |
286 msgid "View more posts" |
154 msgstr "Voir plus d’articles" |
287 msgstr "Voir plus d’articles" |
155 |
288 |
156 #. translators: %s: post author |
289 #. translators: %s: Post author. |
157 #: template-parts/post/author-bio.php:17 |
290 #: template-parts/post/author-bio.php:17 |
158 msgid "Published by %s" |
291 msgid "Published by %s" |
159 msgstr "Publié par %s" |
292 msgstr "Publié par %s" |
160 |
293 |
161 #: template-parts/header/site-branding.php:33 |
294 #: template-parts/header/site-branding.php:33 |
162 msgid "Top Menu" |
295 msgid "Top Menu" |
163 msgstr "Menu supérieur" |
296 msgstr "Menu supérieur" |
164 |
297 |
165 #. translators: %s: Name of current post. Only visible to screen readers |
298 #. translators: %s: Post title. Only visible to screen readers. |
166 #: template-parts/content/content.php:36 |
299 #: template-parts/content/content.php:36 |
167 #: template-parts/content/content-single.php:27 |
300 #: template-parts/content/content-single.php:27 |
168 msgid "Continue reading<span class=\"screen-reader-text\"> \"%s\"</span>" |
301 msgid "Continue reading<span class=\"screen-reader-text\"> \"%s\"</span>" |
169 msgstr "Continuer la lecture de<span class=\"screen-reader-text\"> « %s »</span>" |
302 msgstr "Continuer la lecture <span class=\"screen-reader-text\"> « %s »</span>" |
170 |
303 |
171 #: image.php:52 template-parts/content/content-page.php:27 |
304 #: image.php:52 template-parts/content/content.php:49 |
172 #: template-parts/content/content.php:49 |
|
173 #: template-parts/content/content-single.php:40 |
305 #: template-parts/content/content-single.php:40 |
306 #: template-parts/content/content-page.php:27 |
|
174 msgid "Pages:" |
307 msgid "Pages:" |
175 msgstr "Pages :" |
308 msgstr "Pages :" |
176 |
309 |
177 #: template-parts/content/content-none.php:46 |
310 #: template-parts/content/content-none.php:46 |
178 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." |
311 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." |
180 |
313 |
181 #: template-parts/content/content-none.php:39 |
314 #: template-parts/content/content-none.php:39 |
182 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." |
315 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." |
183 msgstr "Désolé, mais rien ne correspond à votre recherche. Veuillez réessayer avec des mots différents." |
316 msgstr "Désolé, mais rien ne correspond à votre recherche. Veuillez réessayer avec des mots différents." |
184 |
317 |
185 #. translators: 1: link to WP admin new post page. |
318 #. translators: 1: Link to WP admin new post page. |
186 #: template-parts/content/content-none.php:26 |
319 #: template-parts/content/content-none.php:26 |
187 msgid "Ready to publish your first post? <a href=\"%1$s\">Get started here</a>." |
320 msgid "Ready to publish your first post? <a href=\"%1$s\">Get started here</a>." |
188 msgstr "Prêt·e à publier votre premier article ? <a href=\"%1$s\">Lancez-vous ici</a>." |
321 msgstr "Prêt·e à publier votre premier article ? <a href=\"%1$s\">Lancez-vous ici</a>." |
189 |
322 |
190 #: template-parts/content/content-none.php:16 |
323 #: template-parts/content/content-none.php:16 |
191 msgid "Nothing Found" |
324 msgid "Nothing Found" |
192 msgstr "Aucun résultat" |
325 msgstr "Aucun résultat" |
193 |
326 |
206 #: single.php:38 |
339 #: single.php:38 |
207 msgid "Next Post" |
340 msgid "Next Post" |
208 msgstr "Article suivant" |
341 msgstr "Article suivant" |
209 |
342 |
210 #: search.php:22 |
343 #: search.php:22 |
211 msgid "Search results for:" |
344 msgid "Search results for: " |
212 msgstr "Résultats de recherche pour :" |
345 msgstr "Résultats de recherche pour :" |
213 |
346 |
214 #: inc/template-tags.php:234 |
347 #: inc/template-tags.php:234 |
215 msgid "Older posts" |
348 msgid "Older posts" |
216 msgstr "Articles plus anciens" |
349 msgstr "Articles plus anciens" |
225 |
358 |
226 #: inc/template-tags.php:92 |
359 #: inc/template-tags.php:92 |
227 msgid "Posted in" |
360 msgid "Posted in" |
228 msgstr "Publié dans" |
361 msgstr "Publié dans" |
229 |
362 |
230 #. translators: used between list items, there is a space after the comma. |
363 #. translators: Used between list items, there is a space after the comma. |
231 #: inc/template-tags.php:86 inc/template-tags.php:98 |
364 #: inc/template-tags.php:86 inc/template-tags.php:98 |
232 msgid ", " |
365 msgid ", " |
233 msgstr ", " |
366 msgstr ", " |
234 |
367 |
235 #. translators: %s: Name of current post. Only visible to screen readers. |
368 #. translators: %s: Post title. Only visible to screen readers. |
236 #: inc/template-tags.php:63 |
369 #: inc/template-tags.php:63 |
237 msgid "Leave a comment<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>" |
370 msgid "Leave a comment<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>" |
238 msgstr "Laisser un commentaire<span class=\"screen-reader-text\"> sur %s</span>" |
371 msgstr "Laisser un commentaire<span class=\"screen-reader-text\"> sur %s</span>" |
239 |
372 |
240 #: inc/template-tags.php:46 |
373 #: inc/template-tags.php:46 |
253 |
386 |
254 #: inc/template-functions.php:92 |
387 #: inc/template-functions.php:92 |
255 msgid "Archives:" |
388 msgid "Archives:" |
256 msgstr "Archives :" |
389 msgstr "Archives :" |
257 |
390 |
258 #. translators: %s: Taxonomy singular name |
391 #. translators: %s: Taxonomy singular name. |
259 #: inc/template-functions.php:90 |
392 #: inc/template-functions.php:90 |
260 msgid "%s Archives:" |
393 msgid "%s Archives:" |
261 msgstr "%s archives : " |
394 msgstr "%s archives : " |
262 |
395 |
263 #: inc/template-functions.php:86 |
396 #: inc/template-functions.php:86 |
286 |
419 |
287 #: inc/template-functions.php:74 |
420 #: inc/template-functions.php:74 |
288 msgid "Category Archives: " |
421 msgid "Category Archives: " |
289 msgstr "Archives de la catégorie : " |
422 msgstr "Archives de la catégorie : " |
290 |
423 |
291 #. translators: %s: Name of current post. Only visible to screen readers |
424 #. translators: %s: Post title. Only visible to screen readers. |
292 #. translators: %s: Name of current post. Only visible to screen readers. |
425 #: inc/template-tags.php:120 template-parts/content/content-page.php:41 |
293 #: template-parts/content/content-page.php:41 |
426 #: template-parts/header/entry-header.php:32 |
294 #: template-parts/header/entry-header.php:32 inc/template-tags.php:120 |
|
295 msgid "Edit <span class=\"screen-reader-text\">%s</span>" |
427 msgid "Edit <span class=\"screen-reader-text\">%s</span>" |
296 msgstr "Modifier <span class=\"screen-reader-text\">%s</span>" |
428 msgstr "Modifier <span class=\"screen-reader-text\">%s</span>" |
297 |
429 |
298 #: header.php:25 |
430 #: header.php:25 |
299 msgid "Skip to content" |
431 msgid "Skip to content" |
301 |
433 |
302 #: functions.php:61 template-parts/header/site-branding.php:46 |
434 #: functions.php:61 template-parts/header/site-branding.php:46 |
303 msgid "Social Links Menu" |
435 msgid "Social Links Menu" |
304 msgstr "Menu des liens de réseaux sociaux" |
436 msgstr "Menu des liens de réseaux sociaux" |
305 |
437 |
306 #: functions.php:59 functions.php:146 |
438 #: functions.php:59 |
307 msgid "Primary" |
439 msgid "Primary" |
308 msgstr "Principal" |
440 msgstr "Principal" |
309 |
441 |
310 #. translators: %s: WordPress. |
442 #. translators: %s: WordPress. |
311 #: footer.php:28 |
443 #: footer.php:28 |
326 |
458 |
327 #: comments.php:92 comments.php:95 comments.php:96 |
459 #: comments.php:92 comments.php:95 comments.php:96 |
328 msgid "Comments" |
460 msgid "Comments" |
329 msgstr "Commentaires" |
461 msgstr "Commentaires" |
330 |
462 |
331 #. translators: 1: number of comments, 2: post title |
463 #. translators: 1: Number of comments, 2: Post title. |
332 #: comments.php:44 |
464 #: comments.php:44 |
333 msgctxt "comments title" |
465 msgctxt "comments title" |
334 msgid "%1$s reply on “%2$s”" |
466 msgid "%1$s reply on “%2$s”" |
335 msgid_plural "%1$s replies on “%2$s”" |
467 msgid_plural "%1$s replies on “%2$s”" |
336 msgstr[0] "%1$s réponse sur « %2$s »" |
468 msgstr[0] "%1$s réponse sur « %2$s »" |
337 msgstr[1] "%1$s réponses sur « %2$s »" |
469 msgstr[1] "%1$s réponses sur « %2$s »" |
338 |
470 |
339 #. translators: %s: post title |
471 #. translators: %s: Post title. |
340 #: comments.php:40 |
472 #: comments.php:40 |
341 msgctxt "comments title" |
473 msgctxt "comments title" |
342 msgid "One reply on “%s”" |
474 msgid "One reply on “%s”" |
343 msgstr "Une réponse sur « %s »" |
475 msgstr "Une réponse sur « %s »" |
344 |
476 |
348 |
480 |
349 #: comments.php:33 |
481 #: comments.php:33 |
350 msgid "Join the Conversation" |
482 msgid "Join the Conversation" |
351 msgstr "Rejoindre la conversation" |
483 msgstr "Rejoindre la conversation" |
352 |
484 |
353 #: classes/class-twentynineteen-walker-comment.php:99 |
485 #: classes/class-twentynineteen-walker-comment.php:96 |
354 msgid "Your comment is awaiting moderation." |
486 msgid "Your comment is awaiting moderation." |
355 msgstr "Votre commentaire est en attente de modération." |
487 msgstr "Votre commentaire est en attente de modération." |
356 |
488 |
357 #: classes/class-twentynineteen-walker-comment.php:94 |
489 #: classes/class-twentynineteen-walker-comment.php:89 |
358 msgid "Edit" |
490 msgid "Edit" |
359 msgstr "Modifier" |
491 msgstr "Modifier" |
360 |
492 |
361 #. translators: 1: comment date, 2: comment time |
493 #. translators: 1: Comment date, 2: Comment time. |
362 #: classes/class-twentynineteen-walker-comment.php:86 |
494 #: classes/class-twentynineteen-walker-comment.php:78 |
363 msgid "%1$s at %2$s" |
495 msgid "%1$s at %2$s" |
364 msgstr "%1$s à %2$s" |
496 msgstr "%1$s à %2$s" |
365 |
497 |
366 #: classes/class-twentynineteen-walker-comment.php:66 |
498 #. translators: %s: Comment author link. |
499 #: classes/class-twentynineteen-walker-comment.php:59 |
|
367 msgid "%s <span class=\"screen-reader-text says\">says:</span>" |
500 msgid "%s <span class=\"screen-reader-text says\">says:</span>" |
368 msgstr "%s <span class=\"screen-reader-text says\">a dit :</span>" |
501 msgstr "%s <span class=\"screen-reader-text says\">a dit :</span>" |
369 |
502 |
370 #: 404.php:24 |
503 #: 404.php:24 |
371 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?" |
504 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?" |
384 msgstr "L’équipe WordPress" |
517 msgstr "L’équipe WordPress" |
385 |
518 |
386 #. Author URI of the theme |
519 #. Author URI of the theme |
387 #: footer.php:25 |
520 #: footer.php:25 |
388 msgid "https://wordpress.org/" |
521 msgid "https://wordpress.org/" |
389 msgstr "https://wordpress.org/" |
522 msgstr "https://fr.wordpress.org/" |