| author | ymh <ymh.work@gmail.com> |
| Thu, 23 Sep 2010 13:45:21 +0200 | |
| changeset 71 | fc1210bbb854 |
| parent 63 | 7b721b427b73 |
| child 81 | 97b12f5f2c7a |
| permissions | -rw-r--r-- |
| 0 | 1 |
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. |
2 |
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER |
|
3 |
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. |
|
4 |
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. |
|
5 |
# |
|
6 |
msgid "" |
|
7 |
msgstr "" |
|
8 |
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
|
9 |
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
|
| 63 | 10 |
"POT-Creation-Date: 2010-09-21 05:10+0200\n" |
| 0 | 11 |
"PO-Revision-Date: 2010-03-09 15:52+0100\n" |
12 |
"Last-Translator: Yves-Marie Haussonne <ymh.work@gmail.com>\n" |
|
13 |
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
|
| 47 | 14 |
"Language: \n" |
| 0 | 15 |
"MIME-Version: 1.0\n" |
16 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
|
17 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
|
18 |
||
| 47 | 19 |
#: forms/widgets.py:17 |
20 |
msgid "Date" |
|
| 63 | 21 |
msgstr "Date" |
| 47 | 22 |
|
23 |
#: forms/widgets.py:17 |
|
24 |
msgid "Time" |
|
| 63 | 25 |
msgstr "Time" |
26 |
||
27 |
#: ldt_utils/forms.py:43 ldt_utils/models.py:59 |
|
28 |
msgid "content.content_creation_date" |
|
29 |
msgstr "Date de creation du contenu" |
|
30 |
||
31 |
#: ldt_utils/forms.py:44 |
|
32 |
msgid "content.media_input_type" |
|
|
71
fc1210bbb854
correct translation +some bug on update
ymh <ymh.work@gmail.com>
parents:
63
diff
changeset
|
33 |
msgstr "Source du média" |
| 63 | 34 |
|
35 |
#: ldt_utils/forms.py:44 |
|
36 |
msgid "file_upload" |
|
37 |
msgstr "upload fichier" |
|
| 47 | 38 |
|
| 63 | 39 |
#: ldt_utils/forms.py:44 |
40 |
msgid "url" |
|
41 |
msgstr "url" |
|
42 |
||
43 |
#: ldt_utils/forms.py:44 |
|
44 |
msgid "existing_media" |
|
45 |
msgstr "média existant" |
|
46 |
||
47 |
#: ldt_utils/forms.py:44 |
|
48 |
msgid "create_media" |
|
49 |
msgstr "créé par" |
|
50 |
||
51 |
#: ldt_utils/forms.py:44 |
|
52 |
msgid "none_media" |
|
53 |
msgstr "Aucun" |
|
| 47 | 54 |
|
55 |
#: ldt_utils/models.py:23 |
|
| 63 | 56 |
msgid "media.external_id" |
57 |
msgstr "id externe" |
|
| 47 | 58 |
|
59 |
#: ldt_utils/models.py:24 |
|
| 63 | 60 |
msgid "content.external_permalink" |
61 |
msgstr "permalien externe" |
|
| 47 | 62 |
|
| 63 | 63 |
#: ldt_utils/models.py:25 ldt_utils/models.py:26 |
64 |
msgid "content.external_publication_url" |
|
65 |
msgstr "url de publication externe" |
|
| 47 | 66 |
|
67 |
#: ldt_utils/models.py:27 |
|
| 63 | 68 |
msgid "media.creation_date" |
69 |
msgstr "Date de création" |
|
| 47 | 70 |
|
71 |
#: ldt_utils/models.py:28 |
|
| 63 | 72 |
msgid "media.media_creation_date" |
73 |
msgstr "Date de création du média" |
|
| 47 | 74 |
|
75 |
#: ldt_utils/models.py:29 |
|
| 63 | 76 |
msgid "media.update_date" |
77 |
msgstr "Date de maj" |
|
| 47 | 78 |
|
79 |
#: ldt_utils/models.py:30 |
|
| 63 | 80 |
msgid "media.videopath" |
81 |
msgstr "videopath" |
|
| 47 | 82 |
|
83 |
#: ldt_utils/models.py:31 |
|
| 63 | 84 |
msgid "media.duration" |
85 |
msgstr "Durée du contenu" |
|
| 47 | 86 |
|
87 |
#: ldt_utils/models.py:32 |
|
| 63 | 88 |
msgid "media.creator" |
89 |
msgstr "Créateur" |
|
| 47 | 90 |
|
91 |
#: ldt_utils/models.py:33 |
|
| 63 | 92 |
msgid "description" |
93 |
msgstr "description" |
|
94 |
||
95 |
#: ldt_utils/models.py:34 |
|
96 |
#: ldt_utils/templates/ldt/ldt_utils/content_list.html:69 |
|
97 |
#: ldt_utils/templates/ldt/ldt_utils/ldt_list.html:64 |
|
98 |
msgid "title" |
|
99 |
msgstr "Titre" |
|
100 |
||
101 |
#: ldt_utils/models.py:35 |
|
102 |
msgid "media.src" |
|
103 |
msgstr "Sources" |
|
104 |
||
105 |
#: ldt_utils/models.py:48 |
|
106 |
msgid "content.iri_id" |
|
107 |
msgstr "iri id" |
|
108 |
||
109 |
#: ldt_utils/models.py:49 |
|
110 |
msgid "content.iriurl" |
|
111 |
msgstr "iri url" |
|
| 47 | 112 |
|
| 63 | 113 |
#: ldt_utils/models.py:52 |
114 |
msgid "content.creation_date" |
|
115 |
msgstr "date de création" |
|
116 |
||
117 |
#: ldt_utils/models.py:53 |
|
118 |
msgid "content.update_date" |
|
119 |
msgstr "Date de maj" |
|
120 |
||
121 |
#: ldt_utils/models.py:54 |
|
122 |
msgid "content.title" |
|
123 |
msgstr "titre" |
|
124 |
||
125 |
#: ldt_utils/models.py:55 |
|
126 |
msgid "content.description" |
|
127 |
msgstr "Description" |
|
128 |
||
129 |
#: ldt_utils/models.py:57 |
|
130 |
msgid "content.authors" |
|
131 |
msgstr "Autheurs" |
|
132 |
||
133 |
#: ldt_utils/models.py:58 |
|
134 |
msgid "content.duration" |
|
135 |
msgstr "Durée" |
|
136 |
||
137 |
#: ldt_utils/models.py:209 |
|
| 0 | 138 |
msgid "created by" |
139 |
msgstr "créé par" |
|
140 |
||
| 63 | 141 |
#: ldt_utils/models.py:210 |
| 0 | 142 |
msgid "changed by" |
143 |
msgstr "modifié par" |
|
144 |
||
| 47 | 145 |
#: ldt_utils/templates/admin/ldt_utils/app_action.html:4 |
| 0 | 146 |
#: templates/admin/cms_change_list.html:7 |
147 |
#: templates/admin/page_app_index.html:8 |
|
148 |
#: templates/admin/page_change_form.html:17 |
|
149 |
#: templates/admin/page_change_list.html:25 |
|
150 |
#: user/templates/registration/logged_out.html:4 |
|
151 |
msgid "Home" |
|
152 |
msgstr "Accueil" |
|
153 |
||
| 47 | 154 |
#: ldt_utils/templates/ldt/ldt_utils/content_list.html:55 |
155 |
#: ldt_utils/templates/ldt/ldt_utils/ldt_list.html:51 |
|
156 |
#: templates/admin/page_base.html:19 |
|
157 |
#: user/templates/ldt/user/login_form.html:33 |
|
158 |
#: user/templates/ldt/user/space.html:6 user/templates/ldt/user/space.html:9 |
|
159 |
msgid "Space" |
|
160 |
msgstr "Esp. perso" |
|
161 |
||
162 |
#: ldt_utils/templates/ldt/ldt_utils/content_list.html:56 |
|
163 |
#: ldt_utils/templates/ldt/ldt_utils/ldt_list.html:52 |
|
164 |
#: ldt_utils/templates/ldt/ldt_utils/ldt_list.html:55 |
|
165 |
msgid "Ldt Project" |
|
166 |
msgstr "Projet lignes de temps" |
|
167 |
||
168 |
#: ldt_utils/templates/ldt/ldt_utils/content_list.html:59 |
|
169 |
msgid "Contents" |
|
| 63 | 170 |
msgstr "Liste des contenus" |
| 47 | 171 |
|
172 |
#: ldt_utils/templates/ldt/ldt_utils/content_list.html:63 |
|
173 |
#, fuzzy |
|
174 |
msgid "Create new content" |
|
| 63 | 175 |
msgstr "Créer un nouveau contenu" |
| 47 | 176 |
|
177 |
#: ldt_utils/templates/ldt/ldt_utils/content_list.html:66 |
|
178 |
msgid "Content" |
|
| 63 | 179 |
msgstr "Contenu" |
| 47 | 180 |
|
181 |
#: ldt_utils/templates/ldt/ldt_utils/content_list.html:70 |
|
182 |
#: ldt_utils/templates/ldt/ldt_utils/content_list.html:77 |
|
183 |
#, fuzzy |
|
184 |
msgid "create project" |
|
185 |
msgstr "Créer un nouveau projet Ligne de Temps" |
|
186 |
||
187 |
#: ldt_utils/templates/ldt/ldt_utils/copy_ldt.html:11 |
|
| 0 | 188 |
msgid "Copy your project" |
189 |
msgstr "Copier votre projet" |
|
190 |
||
| 47 | 191 |
#: ldt_utils/templates/ldt/ldt_utils/copy_ldt.html:14 |
192 |
#: ldt_utils/templates/ldt/ldt_utils/create_ldt.html:14 |
|
| 0 | 193 |
msgid "Title" |
194 |
msgstr "Titre" |
|
195 |
||
| 47 | 196 |
#: ldt_utils/templates/ldt/ldt_utils/copy_ldt.html:16 |
| 0 | 197 |
msgid "Copy" |
198 |
msgstr "Copier" |
|
199 |
||
| 47 | 200 |
#: ldt_utils/templates/ldt/ldt_utils/create_content.html:22 |
201 |
msgid "Create content" |
|
202 |
msgstr "Créer un compte" |
|
203 |
||
204 |
#: ldt_utils/templates/ldt/ldt_utils/create_ldt.html:11 |
|
| 0 | 205 |
msgid "Create your project" |
206 |
msgstr "Créer votre projet Lignes de Temps" |
|
207 |
||
| 47 | 208 |
#: ldt_utils/templates/ldt/ldt_utils/create_ldt.html:16 |
| 0 | 209 |
msgid "List of contents" |
210 |
msgstr "Liste de contenus" |
|
211 |
||
| 47 | 212 |
#: ldt_utils/templates/ldt/ldt_utils/create_ldt.html:23 |
| 0 | 213 |
msgid "Create" |
214 |
msgstr "Créer" |
|
215 |
||
| 47 | 216 |
#: ldt_utils/templates/ldt/ldt_utils/ldt_list.html:59 |
| 0 | 217 |
msgid "Create new project" |
218 |
msgstr "Créer un nouveau projet Ligne de Temps" |
|
219 |
||
| 47 | 220 |
#: ldt_utils/templates/ldt/ldt_utils/ldt_list.html:61 |
| 0 | 221 |
msgid "Project" |
222 |
msgstr "Projet" |
|
223 |
||
| 47 | 224 |
#: ldt_utils/templates/ldt/ldt_utils/ldt_list.html:65 |
| 0 | 225 |
msgid " published" |
226 |
msgstr "Publié" |
|
227 |
||
228 |
#: templates/admin/cms_change_form.html:30 |
|
229 |
msgid "Approve page deletion" |
|
230 |
msgstr "Accepter l'effacement de la page" |
|
231 |
||
232 |
#: templates/admin/cms_change_form.html:36 |
|
233 |
#, python-format |
|
234 |
msgid "(requires approvement at %(moderation_level)s level)" |
|
235 |
msgstr "(Demande l'approbation au niveau %(moderation_level)s)" |
|
236 |
||
237 |
#: templates/admin/cms_change_form.html:37 |
|
238 |
msgid "(you can perform actions on this page directly)" |
|
239 |
msgstr "(Vous pouvez agir sur cette page directement)" |
|
240 |
||
241 |
#: templates/admin/cms_change_form.html:50 |
|
242 |
msgid "Remove delete request" |
|
243 |
msgstr "Effacer la requête d'affacement" |
|
244 |
||
245 |
#: templates/admin/cms_change_form.html:52 |
|
246 |
msgid "Approve delete" |
|
247 |
msgstr "Accepter l'effacement" |
|
248 |
||
249 |
#: templates/admin/cms_change_form.html:52 |
|
250 |
msgid "Approve" |
|
251 |
msgstr "Accepter" |
|
252 |
||
253 |
#: templates/admin/cms_change_form.html:52 |
|
254 |
#: templates/admin/cms_change_form.html:53 |
|
255 |
msgid "draft" |
|
256 |
msgstr "brouillon" |
|
257 |
||
258 |
#: templates/admin/cms_change_form.html:53 |
|
259 |
msgid "Preview" |
|
260 |
msgstr "Aperçu" |
|
261 |
||
262 |
#: templates/admin/cms_change_form.html:56 |
|
263 |
#: templates/admin/page_change_form.html:27 |
|
264 |
msgid "History" |
|
265 |
msgstr "Histoire" |
|
266 |
||
267 |
#: templates/admin/cms_change_form.html:57 |
|
268 |
#: templates/admin/page_change_form.html:28 |
|
269 |
msgid "View on site" |
|
270 |
msgstr "Voir sur le site" |
|
271 |
||
272 |
#: templates/admin/cms_change_form.html:87 |
|
273 |
#: templates/admin/page_change_form.html:38 |
|
274 |
#: templates/admin/page_change_list.html:54 |
|
275 |
#: templates/cms/admin/cms/page/change_form.html:24 |
|
276 |
msgid "Please correct the error below." |
|
277 |
msgid_plural "Please correct the errors below." |
|
278 |
msgstr[0] "Veuillez corriger l'erreur ci-dessous" |
|
279 |
msgstr[1] "Veuillez corriger les erreurs ci-dessous" |
|
280 |
||
281 |
#: templates/admin/cms_change_form.html:107 |
|
282 |
msgid "All permissions" |
|
283 |
msgstr "Toutes le parmissions" |
|
284 |
||
285 |
#: templates/admin/cms_change_form.html:108 |
|
286 |
#: templates/admin/cms_change_form.html:120 |
|
287 |
msgid "Loading..." |
|
288 |
msgstr "Chargement..." |
|
289 |
||
290 |
#: templates/admin/cms_change_form.html:119 |
|
291 |
msgid "Page states" |
|
292 |
msgstr "Etat de la page" |
|
293 |
||
294 |
#: templates/admin/cms_change_form.html:142 |
|
295 |
#, python-format |
|
| 47 | 296 |
msgid "" |
297 |
"This page must be moderated at level %(moderation_level)s, post a message " |
|
298 |
"for moderator." |
|
299 |
msgstr "" |
|
300 |
"Le niveau nécessaire pour modérer cette page est le niveau " |
|
301 |
"%(moderation_level)s, laisser un message pour le modérateur" |
|
| 0 | 302 |
|
303 |
#: templates/admin/cms_change_form.html:144 |
|
304 |
msgid "Request approvemet" |
|
305 |
msgstr "Demander l'approbation" |
|
306 |
||
307 |
#: templates/admin/cms_change_form.html:234 |
|
308 |
#: user/templates/registration/registration_form.html:16 |
|
309 |
msgid "Save" |
|
310 |
msgstr "Enregistrer" |
|
311 |
||
312 |
#: templates/admin/cms_change_form.html:235 |
|
313 |
msgid "Save and continue editing" |
|
314 |
msgstr "Sauver et continuer l'édition" |
|
315 |
||
316 |
#: templates/admin/cms_change_list.html:51 |
|
317 |
msgid "Successfully moved" |
|
318 |
msgstr "Déplacement réussi" |
|
319 |
||
320 |
#: templates/admin/cms_change_list.html:76 |
|
321 |
#, python-format |
|
322 |
msgid "Recover deleted %(name)s" |
|
323 |
msgstr "Récupérer %(name)s effacé" |
|
324 |
||
325 |
#: templates/admin/cms_change_list.html:79 |
|
326 |
#: templates/admin/page_change_list.html:46 |
|
327 |
#, python-format |
|
328 |
msgid "Add %(name)s" |
|
329 |
msgstr "Ajouter %(name)s" |
|
330 |
||
331 |
#: templates/admin/cms_change_list.html:91 |
|
332 |
msgid "Pages on:" |
|
333 |
msgstr "Pages sur:" |
|
334 |
||
335 |
#: templates/admin/cms_change_list.html:108 |
|
336 |
msgid "on" |
|
337 |
msgstr "on" |
|
338 |
||
339 |
#: templates/admin/cms_change_list.html:108 |
|
340 |
msgid "off" |
|
341 |
msgstr "off" |
|
342 |
||
343 |
#: templates/admin/cms_change_list.html:110 |
|
344 |
#: templates/admin/page_change_list.html:65 |
|
345 |
msgid "Filter" |
|
346 |
msgstr "Filtre" |
|
347 |
||
| 47 | 348 |
#: templates/admin/index.html:18 templates/admin/page_index.html:18 |
| 0 | 349 |
#, python-format |
350 |
msgid "Models available in the %(name)s application." |
|
351 |
msgstr "Le modèle disponible dans l'application %(name)s." |
|
352 |
||
| 47 | 353 |
#: templates/admin/index.html:19 templates/admin/page_app_index.html:10 |
| 0 | 354 |
#: templates/admin/page_index.html:19 |
355 |
#, python-format |
|
356 |
msgid "%(name)s" |
|
357 |
msgstr "%(name)s" |
|
358 |
||
| 47 | 359 |
#: templates/admin/index.html:29 templates/admin/page_change_form.html:20 |
| 0 | 360 |
#: templates/admin/page_index.html:29 |
361 |
msgid "Add" |
|
362 |
msgstr "Ajouter" |
|
363 |
||
| 47 | 364 |
#: templates/admin/index.html:35 templates/admin/page_index.html:35 |
| 0 | 365 |
msgid "Change" |
366 |
msgstr "modifié par" |
|
367 |
||
| 47 | 368 |
#: templates/admin/index.html:64 templates/admin/page_index.html:45 |
| 0 | 369 |
msgid "You don't have permission to edit anything." |
370 |
msgstr "Vous n'aver pas l'autorisation d'éditer quoi que ce soit." |
|
371 |
||
| 47 | 372 |
#: templates/admin/index.html:72 templates/admin/page_index.html:53 |
| 0 | 373 |
msgid "Recent Actions" |
374 |
msgstr "Actions récentes" |
|
375 |
||
| 47 | 376 |
#: templates/admin/index.html:73 templates/admin/page_index.html:54 |
| 0 | 377 |
msgid "My Actions" |
378 |
msgstr "Mes actions" |
|
379 |
||
| 47 | 380 |
#: templates/admin/index.html:77 templates/admin/page_index.html:58 |
| 0 | 381 |
msgid "None available" |
382 |
msgstr "Aucune disponible" |
|
383 |
||
| 47 | 384 |
#: templates/admin/index.html:91 templates/admin/page_index.html:72 |
| 0 | 385 |
msgid "Unknown content" |
386 |
msgstr "Contenu inconnu" |
|
387 |
||
| 47 | 388 |
#: templates/admin/page_base.html:20 templates/admin/page_index.html:11 |
| 0 | 389 |
msgid "Pages" |
390 |
msgstr "Pages" |
|
391 |
||
392 |
#: templates/admin/page_base_site.html:7 |
|
393 |
msgid "Django administration" |
|
394 |
msgstr "Administration de Django" |
|
395 |
||
396 |
#: templates/admin/page_login.html:8 |
|
397 |
msgid "Connexion" |
|
398 |
msgstr "Connexion" |
|
399 |
||
400 |
#: templates/admin/page_login.html:20 |
|
401 |
msgid "Username:" |
|
402 |
msgstr "Nom de utilisateur :" |
|
403 |
||
404 |
#: templates/admin/page_login.html:24 |
|
405 |
msgid "Password:" |
|
406 |
msgstr "Mot de passe :" |
|
407 |
||
408 |
#: templates/admin/page_login.html:29 |
|
409 |
#: user/templates/registration/login.html:29 |
|
410 |
msgid "Create an account" |
|
411 |
msgstr "Créer un compte" |
|
412 |
||
413 |
#: templates/admin/page_login.html:30 |
|
414 |
#: user/templates/registration/login.html:30 |
|
415 |
msgid "Forget password?" |
|
416 |
msgstr "Oubliez le mot de passe?" |
|
417 |
||
418 |
#: templates/admin/page_login.html:32 |
|
| 47 | 419 |
#: user/templates/ldt/user/login_form.html:37 |
420 |
#: user/templates/ldt/user/login_form.html:45 |
|
| 0 | 421 |
#: user/templates/registration/login.html:14 |
422 |
#: user/templates/registration/password_reset_complete.html:14 |
|
423 |
msgid "Log in" |
|
424 |
msgstr "Connexion" |
|
425 |
||
426 |
#: templates/cms/admin/cms/page/change_form.html:11 |
|
427 |
msgid "Documentation" |
|
428 |
msgstr "Documentation" |
|
429 |
||
430 |
#: templates/cms/admin/cms/page/change_form.html:11 |
|
431 |
msgid "Change password" |
|
432 |
msgstr "Modifier le mot de passe" |
|
433 |
||
434 |
#: templates/cms/admin/cms/page/change_form.html:11 |
|
| 47 | 435 |
#: user/templates/ldt/user/login_form.html:34 |
| 0 | 436 |
msgid "Log out" |
437 |
msgstr "Déconnexion" |
|
438 |
||
439 |
#: templates/cms/admin/cms/page/change_form.html:42 |
|
440 |
msgid "Ordering" |
|
441 |
msgstr "Ordre" |
|
442 |
||
443 |
#: templates/cms/admin/cms/page/change_form.html:45 |
|
444 |
msgid "Order:" |
|
445 |
msgstr "Ordre :" |
|
446 |
||
447 |
#: user/admin.py:15 |
|
448 |
msgid "User details" |
|
449 |
msgstr "Détail utilisateur" |
|
450 |
||
451 |
#: user/admin.py:16 |
|
452 |
msgid "Groups" |
|
453 |
msgstr "Groupes" |
|
454 |
||
455 |
#: user/admin.py:17 |
|
456 |
msgid "Permissions" |
|
457 |
msgstr "Permissions" |
|
458 |
||
| 47 | 459 |
#: user/admin.py:27 user/templates/ldt/user/login_form.html:61 |
| 0 | 460 |
msgid "Password" |
461 |
msgstr "Mot de passe" |
|
462 |
||
463 |
#: user/forms.py:31 |
|
464 |
msgid "New password" |
|
465 |
msgstr "Nouveau mot de passe" |
|
466 |
||
467 |
#: user/forms.py:33 |
|
468 |
msgid "New password confirmation" |
|
469 |
msgstr "Confirmation du nouveau mot de passe" |
|
470 |
||
| 47 | 471 |
#: user/forms.py:78 user/forms.py:79 |
| 0 | 472 |
msgid "E-mail" |
473 |
msgstr "E-mail" |
|
474 |
||
475 |
#: user/forms.py:90 |
|
476 |
msgid "The two emails didn't match." |
|
477 |
msgstr "les deux emails ne correspondent pas" |
|
478 |
||
| 47 | 479 |
#: user/views.py:45 user/templates/registration/login.html:17 |
| 0 | 480 |
msgid "Sorry, that's not a valid username or password." |
481 |
msgstr "Saisissez un nom d'utilisateur et un mot de passe valide." |
|
482 |
||
| 47 | 483 |
#: user/templates/ldt/user/change_email.html:6 |
484 |
#: user/templates/ldt/user/change_email_done.html:6 |
|
485 |
#: user/templates/ldt/user/login_form.html:32 |
|
| 0 | 486 |
#: user/templates/registration/password_change_done.html:7 |
487 |
#: user/templates/registration/password_change_form.html:13 |
|
488 |
msgid "Profiles" |
|
489 |
msgstr "Mon profil" |
|
490 |
||
| 47 | 491 |
#: user/templates/ldt/user/change_email.html:7 |
492 |
#: user/templates/ldt/user/change_email.html:10 |
|
| 0 | 493 |
msgid "Modification de l'adresse émail" |
494 |
msgstr "Modification de l'adresse email" |
|
495 |
||
| 47 | 496 |
#: user/templates/ldt/user/change_email.html:26 |
497 |
msgid "" |
|
498 |
"Please enter your new e-mail twice so we can verify you typed it in " |
|
499 |
"correctly." |
|
500 |
msgstr "" |
|
501 |
"Saisissez deux fois votre nouvelle adresse émail afin de vérifier qu'il est " |
|
502 |
"correctment" |
|
| 0 | 503 |
|
| 47 | 504 |
#: user/templates/ldt/user/change_email.html:32 |
| 0 | 505 |
msgid "email" |
506 |
msgstr "adresse émail" |
|
507 |
||
| 47 | 508 |
#: user/templates/ldt/user/change_email.html:41 |
| 0 | 509 |
msgid "Confirmation de l'adresse émail" |
510 |
msgstr "Confirmation de l'adresse email" |
|
511 |
||
| 47 | 512 |
#: user/templates/ldt/user/change_email.html:48 |
| 0 | 513 |
msgid "change my e-mail" |
514 |
msgstr "Changer l'adresse émail" |
|
515 |
||
| 47 | 516 |
#: user/templates/ldt/user/change_email_done.html:7 |
517 |
#: user/templates/ldt/user/change_email_done.html:10 |
|
| 0 | 518 |
msgid "email change" |
519 |
msgstr "Modification de l'adresse émail" |
|
520 |
||
| 47 | 521 |
#: user/templates/ldt/user/change_email_done.html:12 |
| 0 | 522 |
msgid "email changed" |
523 |
msgstr "email modifié" |
|
524 |
||
| 47 | 525 |
#: user/templates/ldt/user/change_email_done.html:13 |
| 0 | 526 |
msgid "back to profile" |
527 |
msgstr "Retourner à mon profil" |
|
528 |
||
| 47 | 529 |
#: user/templates/ldt/user/home.html:9 |
| 0 | 530 |
msgid "Se connecter" |
531 |
msgstr "Se connecter" |
|
532 |
||
| 47 | 533 |
#: user/templates/ldt/user/home.html:10 |
| 0 | 534 |
msgid "Créer un compte" |
535 |
msgstr "Créere un compte" |
|
536 |
||
| 47 | 537 |
#: user/templates/ldt/user/home.html:11 |
| 0 | 538 |
msgid "récupérer mot de passe" |
539 |
msgstr "Récupérer le mot de passe" |
|
540 |
||
| 47 | 541 |
#: user/templates/ldt/user/login_form.html:50 |
| 0 | 542 |
msgid "create account" |
543 |
msgstr "Créer un compte" |
|
544 |
||
| 47 | 545 |
#: user/templates/ldt/user/login_form.html:54 |
| 0 | 546 |
msgid "Pseudo" |
547 |
msgstr "Pseudo" |
|
548 |
||
| 47 | 549 |
#: user/templates/ldt/user/login_form.html:57 |
550 |
#: user/templates/ldt/user/login_form.html:64 |
|
| 0 | 551 |
msgid "this field is compulsory" |
552 |
msgstr "Ce champs est obligatoire" |
|
553 |
||
| 47 | 554 |
#: user/templates/ldt/user/login_form.html:68 |
| 0 | 555 |
msgid "reset password" |
556 |
msgstr "Réinitialiser le mot de passe" |
|
557 |
||
| 47 | 558 |
#: user/templates/ldt/user/login_form.html:71 |
| 0 | 559 |
msgid "Connection" |
560 |
msgstr "Connexion" |
|
561 |
||
| 47 | 562 |
#: user/templates/ldt/user/profile.html:6 |
| 0 | 563 |
#: user/templates/registration/password_change_form.html:14 |
564 |
#: user/templates/registration/password_change_form.html:17 |
|
565 |
msgid "Password change" |
|
566 |
msgstr "Modification du mot de passe" |
|
567 |
||
| 47 | 568 |
#: user/templates/ldt/user/profile.html:7 |
| 0 | 569 |
msgid "Mail change" |
570 |
msgstr "Modification de l'adresse émail" |
|
571 |
||
| 47 | 572 |
#: user/templates/ldt/user/space.html:13 |
| 0 | 573 |
msgid "Page" |
574 |
msgstr "Pages" |
|
575 |
||
| 47 | 576 |
#: user/templates/ldt/user/space.html:16 |
| 0 | 577 |
msgid "Projets Lignes de temps" |
578 |
msgstr "Projets Lignes de temps" |
|
579 |
||
580 |
#: user/templates/registration/activate.html:6 |
|
581 |
#: user/templates/registration/activate.html:9 |
|
582 |
msgid "Activate account" |
|
583 |
msgstr "Activer le compte" |
|
584 |
||
585 |
#: user/templates/registration/activate.html:12 |
|
586 |
msgid "You have activated your account" |
|
587 |
msgstr "Vous avez bien activé votre compte." |
|
588 |
||
589 |
#: user/templates/registration/activate.html:13 |
|
590 |
msgid "Go back to login page" |
|
591 |
msgstr "Retourner à la page de connexion" |
|
592 |
||
593 |
#: user/templates/registration/activation_complete.html:4 |
|
594 |
#: user/templates/registration/registration_complete.html:8 |
|
595 |
msgid "Sign up successfully" |
|
596 |
msgstr "Création de compte avec succès" |
|
597 |
||
598 |
#: user/templates/registration/activation_complete.html:6 |
|
599 |
msgid "activation completed" |
|
600 |
msgstr "Activation terminée" |
|
601 |
||
602 |
#: user/templates/registration/logged_out.html:8 |
|
603 |
msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." |
|
604 |
msgstr "Merci de votre visite." |
|
605 |
||
606 |
#: user/templates/registration/logged_out.html:10 |
|
607 |
msgid "Log in again" |
|
608 |
msgstr "Se reconnecter" |
|
609 |
||
610 |
#: user/templates/registration/login.html:25 |
|
611 |
msgid "login" |
|
612 |
msgstr "Connexion" |
|
613 |
||
614 |
#: user/templates/registration/password_change_done.html:3 |
|
615 |
#: user/templates/registration/password_change_done.html:11 |
|
616 |
msgid "password change successful" |
|
617 |
msgstr "Changement de mot de passe réussi" |
|
618 |
||
619 |
#: user/templates/registration/password_change_done.html:8 |
|
620 |
msgid "password change" |
|
621 |
msgstr "Changement de mot de passe" |
|
622 |
||
623 |
#: user/templates/registration/password_change_done.html:14 |
|
624 |
msgid "Your password has been changed." |
|
625 |
msgstr "Votre mot de passe a été changeé." |
|
626 |
||
627 |
#: user/templates/registration/password_change_done.html:15 |
|
628 |
msgid "Go back to profiles" |
|
629 |
msgstr "Retourner à la page de mon profil" |
|
630 |
||
631 |
#: user/templates/registration/password_change_form.html:20 |
|
| 47 | 632 |
msgid "" |
633 |
"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " |
|
634 |
"password twice so we can verify you typed it in correctly." |
|
635 |
msgstr "" |
|
636 |
"Par sécurité, veuillez enter votre ancien mot de passe puis le nouveau a " |
|
637 |
"deux reprise afin de savoir si vous l'avez taper correctement " |
|
| 0 | 638 |
|
639 |
#: user/templates/registration/password_change_form.html:26 |
|
640 |
msgid "Old password:" |
|
641 |
msgstr "Ancien mot de passe :" |
|
642 |
||
643 |
#: user/templates/registration/password_change_form.html:32 |
|
644 |
#: user/templates/registration/password_reset_confirm.html:19 |
|
645 |
msgid "New password:" |
|
646 |
msgstr "Nouveau mot de passe :" |
|
647 |
||
648 |
#: user/templates/registration/password_change_form.html:38 |
|
649 |
#: user/templates/registration/password_reset_confirm.html:21 |
|
650 |
msgid "Confirm password:" |
|
651 |
msgstr "Confirmer le mot de passe :" |
|
652 |
||
653 |
#: user/templates/registration/password_change_form.html:44 |
|
654 |
#: user/templates/registration/password_reset_confirm.html:22 |
|
655 |
msgid "Change my password" |
|
656 |
msgstr "Modifier mon mot de passe" |
|
657 |
||
658 |
#: user/templates/registration/password_reset_complete.html:6 |
|
659 |
#: user/templates/registration/password_reset_confirm.html:6 |
|
660 |
#: user/templates/registration/password_reset_confirm.html:9 |
|
661 |
#: user/templates/registration/password_reset_done.html:6 |
|
662 |
#: user/templates/registration/password_reset_form.html:13 |
|
663 |
#: user/templates/registration/password_reset_form.html:15 |
|
664 |
#: user/templates/registration/password_reset_form.html:18 |
|
665 |
msgid "Password reset" |
|
666 |
msgstr "réinitialiser e mot de passe" |
|
667 |
||
668 |
#: user/templates/registration/password_reset_complete.html:9 |
|
669 |
msgid "Password reset complete" |
|
670 |
msgstr "Réinitialisation du mot de passe terminée" |
|
671 |
||
672 |
#: user/templates/registration/password_reset_complete.html:12 |
|
673 |
msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now." |
|
674 |
msgstr "Votre mot de passe a été fixé. vous pouvez vous connecter maintenant." |
|
675 |
||
676 |
#: user/templates/registration/password_reset_confirm.html:15 |
|
| 47 | 677 |
msgid "" |
678 |
"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " |
|
679 |
"correctly." |
|
680 |
msgstr "" |
|
681 |
"veuillez enter votre nouveau mot de pass deux fois afin de le vérifier." |
|
| 0 | 682 |
|
683 |
#: user/templates/registration/password_reset_confirm.html:27 |
|
684 |
msgid "Password reset unsuccessful" |
|
685 |
msgstr "Reinitialisation du mot de pass a échoué" |
|
686 |
||
687 |
#: user/templates/registration/password_reset_confirm.html:29 |
|
| 47 | 688 |
msgid "" |
689 |
"The password reset link was invalid, possibly because it has already been " |
|
690 |
"used. Please request a new password reset." |
|
691 |
msgstr "" |
|
692 |
"Le lien de réinitialisation du mot de passe n'est pas valide, certainement " |
|
693 |
"car il a déjà été utilisé. veuiller demander une nouvelle réinitialisation." |
|
| 0 | 694 |
|
695 |
#: user/templates/registration/password_reset_done.html:8 |
|
696 |
msgid "Password reset successful" |
|
697 |
msgstr "Réinitialisation du mot de passe réussie" |
|
698 |
||
699 |
#: user/templates/registration/password_reset_done.html:12 |
|
| 47 | 700 |
msgid "" |
701 |
"We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail " |
|
702 |
"address you submitted. You should be receiving it shortly." |
|
703 |
msgstr "" |
|
704 |
"Nous vous avons envoyer les instructions de reinitialisation de votre mot de " |
|
705 |
"passe à l'adresse email que vous nous avez fournie. vous devriez les " |
|
706 |
"recevoir bientôt." |
|
| 0 | 707 |
|
708 |
#: user/templates/registration/password_reset_email.html:2 |
|
709 |
msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset" |
|
| 47 | 710 |
msgstr "" |
711 |
"Vous recevez ce mail car vous avez damender la réinitialisation du mot de " |
|
712 |
"passe" |
|
| 0 | 713 |
|
714 |
#: user/templates/registration/password_reset_email.html:3 |
|
715 |
#, python-format |
|
716 |
msgid "for your user account at %(site_name)s" |
|
717 |
msgstr "Pour votre compte sur le site %(site_name)s" |
|
718 |
||
719 |
#: user/templates/registration/password_reset_email.html:5 |
|
720 |
msgid "Please go to the following page and choose a new password:" |
|
| 47 | 721 |
msgstr "" |
722 |
"veuillez aller à la page suivante et choisissez un nouveau mot de passe :" |
|
| 0 | 723 |
|
724 |
#: user/templates/registration/password_reset_email.html:9 |
|
725 |
msgid "Your username, in case you've forgotten:" |
|
726 |
msgstr "Pour rappel votre nom d'autilisateur :" |
|
727 |
||
728 |
#: user/templates/registration/password_reset_email.html:11 |
|
729 |
msgid "Thanks for using our site!" |
|
730 |
msgstr "Merci de votre visite." |
|
731 |
||
732 |
#: user/templates/registration/password_reset_email.html:13 |
|
733 |
#, python-format |
|
734 |
msgid "The %(site_name)s team" |
|
735 |
msgstr "L'équipe du site %(site_name)s" |
|
736 |
||
737 |
#: user/templates/registration/password_reset_form.html:22 |
|
| 47 | 738 |
msgid "" |
739 |
"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail " |
|
740 |
"instructions for setting a new one." |
|
741 |
msgstr "" |
|
742 |
"Mot de passe oublié ? Entrez votre adresse email ci-dessous pour recevoir " |
|
743 |
"les instructions pour en entrer un nouveau." |
|
| 0 | 744 |
|
745 |
#: user/templates/registration/password_reset_form.html:27 |
|
746 |
msgid "Adresse émail" |
|
747 |
msgstr "Adresse email" |
|
748 |
||
749 |
#: user/templates/registration/password_reset_form.html:32 |
|
750 |
msgid "Reset my password" |
|
751 |
msgstr "Reinitialiser mon mot de passe" |
|
752 |
||
753 |
#: user/templates/registration/registration_active.html:5 |
|
754 |
#: user/templates/registration/registration_active.html:7 |
|
755 |
msgid "Activate the account" |
|
756 |
msgstr "Activer le compte" |
|
757 |
||
758 |
#: user/templates/registration/registration_active.html:9 |
|
| 47 | 759 |
msgid "" |
760 |
"Vous avez bien activé votre compte, vous pouvez accedez à votre espace " |
|
761 |
"personnel." |
|
762 |
msgstr "" |
|
763 |
"Vous avez bien activé votre compte, vous pouvez accedez à votre espace " |
|
764 |
"personnel." |
|
| 0 | 765 |
|
766 |
#: user/templates/registration/registration_active.html:10 |
|
767 |
msgid "retourner à la page de connexion" |
|
768 |
msgstr "retourner à la page de connexion" |
|
769 |
||
770 |
#: user/templates/registration/registration_complete.html:6 |
|
771 |
#: user/templates/registration/registration_form.html:11 |
|
772 |
msgid "Sign up" |
|
773 |
msgstr "Création d'un compte" |
|
774 |
||
775 |
#: user/templates/registration/registration_complete.html:10 |
|
| 47 | 776 |
msgid "" |
777 |
"We've e-mailed you instructions for activate your account to the e-mail " |
|
778 |
"address you submitted. You should be receiving it shortly." |
|
779 |
msgstr "" |
|
780 |
"Nous vous avons envoyé par courriel les instructions pour activer le compte " |
|
781 |
"à l'adresse que vous avez indiquée. Vous devriez le recevoir rapidement." |
|
| 0 | 782 |
|
783 |
#~ msgid "Password (Verification)" |
|
784 |
#~ msgstr "Mot de passe (Vérification)" |