web/ldt/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po
changeset 4 7c994c98d1df
parent 3 651f67b66c51
child 5 ae8593287883
--- a/web/ldt/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po	Tue Jun 08 15:10:46 2010 +0200
+++ /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
@@ -1,619 +0,0 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-09 08:48-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-09 15:52+0100\n"
-"Last-Translator: Yves-Marie Haussonne <ymh.work@gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: ldt/models.py:43
-msgid "created by"
-msgstr "créé par"
-
-#: ldt/models.py:44
-msgid "changed by"
-msgstr "modifié par"
-
-#: ldt/templates/admin/ldt/app_action.html:6
-#: templates/admin/cms_change_list.html:7
-#: templates/admin/page_app_index.html:8
-#: templates/admin/page_change_form.html:17
-#: templates/admin/page_change_list.html:25
-#: user/templates/registration/logged_out.html:4
-msgid "Home"
-msgstr "Accueil"
-
-#: ldt/templates/iriuser/ldt/copy_ldt.html:12
-msgid "Copy your project"
-msgstr "Copier votre projet"
-
-#: ldt/templates/iriuser/ldt/copy_ldt.html:15
-#: ldt/templates/iriuser/ldt/create_ldt.html:15
-msgid "Title"
-msgstr "Titre"
-
-#: ldt/templates/iriuser/ldt/copy_ldt.html:18
-msgid "Copy"
-msgstr "Copier"
-
-#: ldt/templates/iriuser/ldt/create_ldt.html:12
-msgid "Create your project"
-msgstr "Créer votre projet Lignes de Temps"
-
-#: ldt/templates/iriuser/ldt/create_ldt.html:18
-msgid "List of contents"
-msgstr "Liste de contenus"
-
-#: ldt/templates/iriuser/ldt/create_ldt.html:25
-msgid "Create"
-msgstr "Créer"
-
-#: ldt/templates/iriuser/ldt/ldt_list.html:50
-#: templates/admin/page_base.html:19
-#: user/templates/iriuser/user/login_form.html:33
-#: user/templates/iriuser/user/space.html:6
-#: user/templates/iriuser/user/space.html:9
-msgid "Space"
-msgstr "Esp. perso"
-
-#: ldt/templates/iriuser/ldt/ldt_list.html:51
-#: ldt/templates/iriuser/ldt/ldt_list.html:53
-msgid "Ldt Project"
-msgstr "Projet lignes de temps"
-
-#: ldt/templates/iriuser/ldt/ldt_list.html:57
-msgid "Create new project"
-msgstr "Créer un nouveau projet Ligne de Temps"
-
-#: ldt/templates/iriuser/ldt/ldt_list.html:59
-msgid "Project"
-msgstr "Projet"
-
-#: ldt/templates/iriuser/ldt/ldt_list.html:62
-msgid "title"
-msgstr "Titre"
-
-#: ldt/templates/iriuser/ldt/ldt_list.html:63
-msgid " published"
-msgstr "Publié"
-
-#: templates/admin/cms_change_form.html:30
-msgid "Approve page deletion"
-msgstr "Accepter l'effacement de la page"
-
-#: templates/admin/cms_change_form.html:36
-#, python-format
-msgid "(requires approvement at %(moderation_level)s level)"
-msgstr "(Demande l'approbation au niveau %(moderation_level)s)"
-
-#: templates/admin/cms_change_form.html:37
-msgid "(you can perform actions on this page directly)"
-msgstr "(Vous pouvez agir sur cette page directement)"
-
-#: templates/admin/cms_change_form.html:50
-msgid "Remove delete request"
-msgstr "Effacer la requête d'affacement"
-
-#: templates/admin/cms_change_form.html:52
-msgid "Approve delete"
-msgstr "Accepter l'effacement"
-
-#: templates/admin/cms_change_form.html:52
-msgid "Approve"
-msgstr "Accepter"
-
-#: templates/admin/cms_change_form.html:52
-#: templates/admin/cms_change_form.html:53
-msgid "draft"
-msgstr "brouillon"
-
-#: templates/admin/cms_change_form.html:53
-msgid "Preview"
-msgstr "Aperçu"
-
-#: templates/admin/cms_change_form.html:56
-#: templates/admin/page_change_form.html:27
-msgid "History"
-msgstr "Histoire"
-
-#: templates/admin/cms_change_form.html:57
-#: templates/admin/page_change_form.html:28
-msgid "View on site"
-msgstr "Voir sur le site"
-
-#: templates/admin/cms_change_form.html:87
-#: templates/admin/page_change_form.html:38
-#: templates/admin/page_change_list.html:54
-#: templates/cms/admin/cms/page/change_form.html:24
-msgid "Please correct the error below."
-msgid_plural "Please correct the errors below."
-msgstr[0] "Veuillez corriger l'erreur ci-dessous"
-msgstr[1] "Veuillez corriger les erreurs ci-dessous"
-
-#: templates/admin/cms_change_form.html:107
-msgid "All permissions"
-msgstr "Toutes le parmissions"
-
-#: templates/admin/cms_change_form.html:108
-#: templates/admin/cms_change_form.html:120
-msgid "Loading..."
-msgstr "Chargement..."
-
-#: templates/admin/cms_change_form.html:119
-msgid "Page states"
-msgstr "Etat de la page"
-
-#: templates/admin/cms_change_form.html:142
-#, python-format
-msgid "This page must be moderated at level %(moderation_level)s, post a message for moderator."
-msgstr "Le niveau nécessaire pour modérer cette page est le niveau %(moderation_level)s, laisser un message pour le modérateur"
-
-#: templates/admin/cms_change_form.html:144
-msgid "Request approvemet"
-msgstr "Demander l'approbation"
-
-#: templates/admin/cms_change_form.html:234
-#: user/templates/registration/registration_form.html:16
-msgid "Save"
-msgstr "Enregistrer"
-
-#: templates/admin/cms_change_form.html:235
-msgid "Save and continue editing"
-msgstr "Sauver et continuer l'édition"
-
-#: templates/admin/cms_change_list.html:51
-msgid "Successfully moved"
-msgstr "Déplacement réussi"
-
-#: templates/admin/cms_change_list.html:76
-#, python-format
-msgid "Recover deleted %(name)s"
-msgstr "Récupérer %(name)s effacé"
-
-#: templates/admin/cms_change_list.html:79
-#: templates/admin/page_change_list.html:46
-#, python-format
-msgid "Add %(name)s"
-msgstr "Ajouter %(name)s"
-
-#: templates/admin/cms_change_list.html:91
-msgid "Pages on:"
-msgstr "Pages sur:"
-
-#: templates/admin/cms_change_list.html:108
-msgid "on"
-msgstr "on"
-
-#: templates/admin/cms_change_list.html:108
-msgid "off"
-msgstr "off"
-
-#: templates/admin/cms_change_list.html:110
-#: templates/admin/page_change_list.html:65
-msgid "Filter"
-msgstr "Filtre"
-
-#: templates/admin/index.html:18
-#: templates/admin/page_index.html:18
-#, python-format
-msgid "Models available in the %(name)s application."
-msgstr "Le modèle disponible dans l'application %(name)s."
-
-#: templates/admin/index.html:19
-#: templates/admin/page_app_index.html:10
-#: templates/admin/page_index.html:19
-#, python-format
-msgid "%(name)s"
-msgstr "%(name)s"
-
-#: templates/admin/index.html:29
-#: templates/admin/page_change_form.html:20
-#: templates/admin/page_index.html:29
-msgid "Add"
-msgstr "Ajouter"
-
-#: templates/admin/index.html:35
-#: templates/admin/page_index.html:35
-msgid "Change"
-msgstr "modifié par"
-
-#: templates/admin/index.html:64
-#: templates/admin/page_index.html:45
-msgid "You don't have permission to edit anything."
-msgstr "Vous n'aver pas l'autorisation d'éditer quoi que ce soit."
-
-#: templates/admin/index.html:72
-#: templates/admin/page_index.html:53
-msgid "Recent Actions"
-msgstr "Actions récentes"
-
-#: templates/admin/index.html:73
-#: templates/admin/page_index.html:54
-msgid "My Actions"
-msgstr "Mes actions"
-
-#: templates/admin/index.html:77
-#: templates/admin/page_index.html:58
-msgid "None available"
-msgstr "Aucune disponible"
-
-#: templates/admin/index.html:91
-#: templates/admin/page_index.html:72
-msgid "Unknown content"
-msgstr "Contenu inconnu"
-
-#: templates/admin/page_base.html:20
-#: templates/admin/page_index.html:11
-msgid "Pages"
-msgstr "Pages"
-
-#: templates/admin/page_base_site.html:7
-msgid "Django administration"
-msgstr "Administration de Django"
-
-#: templates/admin/page_login.html:8
-msgid "Connexion"
-msgstr "Connexion"
-
-#: templates/admin/page_login.html:20
-msgid "Username:"
-msgstr "Nom de utilisateur :"
-
-#: templates/admin/page_login.html:24
-msgid "Password:"
-msgstr "Mot de passe :"
-
-#: templates/admin/page_login.html:29
-#: user/templates/registration/login.html:29
-msgid "Create an account"
-msgstr "Créer un compte"
-
-#: templates/admin/page_login.html:30
-#: user/templates/registration/login.html:30
-msgid "Forget password?"
-msgstr "Oubliez le mot de passe?"
-
-#: templates/admin/page_login.html:32
-#: user/templates/iriuser/user/login_form.html:37
-#: user/templates/iriuser/user/login_form.html:45
-#: user/templates/registration/login.html:14
-#: user/templates/registration/password_reset_complete.html:14
-msgid "Log in"
-msgstr "Connexion"
-
-#: templates/cms/admin/cms/page/change_form.html:11
-msgid "Documentation"
-msgstr "Documentation"
-
-#: templates/cms/admin/cms/page/change_form.html:11
-msgid "Change password"
-msgstr "Modifier le mot de passe"
-
-#: templates/cms/admin/cms/page/change_form.html:11
-#: user/templates/iriuser/user/login_form.html:34
-msgid "Log out"
-msgstr "Déconnexion"
-
-#: templates/cms/admin/cms/page/change_form.html:42
-msgid "Ordering"
-msgstr "Ordre"
-
-#: templates/cms/admin/cms/page/change_form.html:45
-msgid "Order:"
-msgstr "Ordre :"
-
-#: user/admin.py:15
-msgid "User details"
-msgstr "Détail utilisateur"
-
-#: user/admin.py:16
-msgid "Groups"
-msgstr "Groupes"
-
-#: user/admin.py:17
-msgid "Permissions"
-msgstr "Permissions"
-
-#: user/admin.py:27
-#: user/templates/iriuser/user/login_form.html:61
-msgid "Password"
-msgstr "Mot de passe"
-
-#: user/forms.py:31
-msgid "New password"
-msgstr "Nouveau mot de passe"
-
-#: user/forms.py:33
-msgid "New password confirmation"
-msgstr "Confirmation du nouveau mot de passe"
-
-#: user/forms.py:78
-#: user/forms.py:79
-msgid "E-mail"
-msgstr "E-mail"
-
-#: user/forms.py:90
-msgid "The two emails didn't match."
-msgstr "les deux emails ne correspondent pas"
-
-#: user/views.py:45
-#: user/templates/registration/login.html:17
-msgid "Sorry, that's not a valid username or password."
-msgstr "Saisissez un nom d'utilisateur et un mot de passe valide."
-
-#: user/templates/iriuser/user/change_email.html:6
-#: user/templates/iriuser/user/change_email_done.html:6
-#: user/templates/iriuser/user/login_form.html:32
-#: user/templates/registration/password_change_done.html:7
-#: user/templates/registration/password_change_form.html:13
-msgid "Profiles"
-msgstr "Mon profil"
-
-#: user/templates/iriuser/user/change_email.html:7
-#: user/templates/iriuser/user/change_email.html:10
-msgid "Modification de l'adresse émail"
-msgstr "Modification de l'adresse email"
-
-#: user/templates/iriuser/user/change_email.html:26
-msgid "Please enter your new e-mail twice so we can verify you typed it in correctly."
-msgstr "Saisissez deux fois votre nouvelle adresse émail afin de vérifier qu'il est correctment"
-
-#: user/templates/iriuser/user/change_email.html:32
-msgid "email"
-msgstr "adresse émail"
-
-#: user/templates/iriuser/user/change_email.html:41
-msgid "Confirmation de l'adresse émail"
-msgstr "Confirmation de l'adresse email"
-
-#: user/templates/iriuser/user/change_email.html:48
-msgid "change my e-mail"
-msgstr "Changer l'adresse émail"
-
-#: user/templates/iriuser/user/change_email_done.html:7
-#: user/templates/iriuser/user/change_email_done.html:10
-msgid "email change"
-msgstr "Modification de l'adresse émail"
-
-#: user/templates/iriuser/user/change_email_done.html:12
-msgid "email changed"
-msgstr "email modifié"
-
-#: user/templates/iriuser/user/change_email_done.html:13
-msgid "back to profile"
-msgstr "Retourner à mon profil"
-
-#: user/templates/iriuser/user/home.html:9
-msgid "Se connecter"
-msgstr "Se connecter"
-
-#: user/templates/iriuser/user/home.html:10
-msgid "Créer un compte"
-msgstr "Créere un compte"
-
-#: user/templates/iriuser/user/home.html:11
-msgid "récupérer mot de passe"
-msgstr "Récupérer le mot de passe"
-
-#: user/templates/iriuser/user/login_form.html:50
-msgid "create account"
-msgstr "Créer un compte"
-
-#: user/templates/iriuser/user/login_form.html:54
-msgid "Pseudo"
-msgstr "Pseudo"
-
-#: user/templates/iriuser/user/login_form.html:57
-#: user/templates/iriuser/user/login_form.html:64
-msgid "this field is compulsory"
-msgstr "Ce champs est obligatoire"
-
-#: user/templates/iriuser/user/login_form.html:68
-msgid "reset password"
-msgstr "Réinitialiser le mot de passe"
-
-#: user/templates/iriuser/user/login_form.html:71
-msgid "Connection"
-msgstr "Connexion"
-
-#: user/templates/iriuser/user/profile.html:6
-#: user/templates/registration/password_change_form.html:14
-#: user/templates/registration/password_change_form.html:17
-msgid "Password change"
-msgstr "Modification du mot de passe"
-
-#: user/templates/iriuser/user/profile.html:7
-msgid "Mail change"
-msgstr "Modification de l'adresse émail"
-
-#: user/templates/iriuser/user/space.html:13
-msgid "Page"
-msgstr "Pages"
-
-#: user/templates/iriuser/user/space.html:16
-msgid "Projets Lignes de temps"
-msgstr "Projets Lignes de temps"
-
-#: user/templates/registration/activate.html:6
-#: user/templates/registration/activate.html:9
-msgid "Activate account"
-msgstr "Activer le compte"
-
-#: user/templates/registration/activate.html:12
-msgid "You have activated your account"
-msgstr "Vous avez bien activé votre compte."
-
-#: user/templates/registration/activate.html:13
-msgid "Go back to login page"
-msgstr "Retourner à la page de connexion"
-
-#: user/templates/registration/activation_complete.html:4
-#: user/templates/registration/registration_complete.html:8
-msgid "Sign up successfully"
-msgstr "Création de compte avec succès"
-
-#: user/templates/registration/activation_complete.html:6
-msgid "activation completed"
-msgstr "Activation terminée"
-
-#: user/templates/registration/logged_out.html:8
-msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
-msgstr "Merci de votre visite."
-
-#: user/templates/registration/logged_out.html:10
-msgid "Log in again"
-msgstr "Se reconnecter"
-
-#: user/templates/registration/login.html:25
-msgid "login"
-msgstr "Connexion"
-
-#: user/templates/registration/password_change_done.html:3
-#: user/templates/registration/password_change_done.html:11
-msgid "password change successful"
-msgstr "Changement de mot de passe réussi"
-
-#: user/templates/registration/password_change_done.html:8
-msgid "password change"
-msgstr "Changement de mot de passe"
-
-#: user/templates/registration/password_change_done.html:14
-msgid "Your password has been changed."
-msgstr "Votre mot de passe a été changeé."
-
-#: user/templates/registration/password_change_done.html:15
-msgid "Go back to profiles"
-msgstr "Retourner à la page de mon profil"
-
-#: user/templates/registration/password_change_form.html:20
-msgid "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new password twice so we can verify you typed it in correctly."
-msgstr "Par sécurité, veuillez enter votre ancien mot de passe puis le nouveau a deux reprise afin de savoir si vous l'avez taper correctement "
-
-#: user/templates/registration/password_change_form.html:26
-msgid "Old password:"
-msgstr "Ancien mot de passe :"
-
-#: user/templates/registration/password_change_form.html:32
-#: user/templates/registration/password_reset_confirm.html:19
-msgid "New password:"
-msgstr "Nouveau mot de passe :"
-
-#: user/templates/registration/password_change_form.html:38
-#: user/templates/registration/password_reset_confirm.html:21
-msgid "Confirm password:"
-msgstr "Confirmer le mot de passe :"
-
-#: user/templates/registration/password_change_form.html:44
-#: user/templates/registration/password_reset_confirm.html:22
-msgid "Change my password"
-msgstr "Modifier mon mot de passe"
-
-#: user/templates/registration/password_reset_complete.html:6
-#: user/templates/registration/password_reset_confirm.html:6
-#: user/templates/registration/password_reset_confirm.html:9
-#: user/templates/registration/password_reset_done.html:6
-#: user/templates/registration/password_reset_form.html:13
-#: user/templates/registration/password_reset_form.html:15
-#: user/templates/registration/password_reset_form.html:18
-msgid "Password reset"
-msgstr "réinitialiser e mot de passe"
-
-#: user/templates/registration/password_reset_complete.html:9
-msgid "Password reset complete"
-msgstr "Réinitialisation du mot de passe terminée"
-
-#: user/templates/registration/password_reset_complete.html:12
-msgid "Your password has been set.  You may go ahead and log in now."
-msgstr "Votre mot de passe a été fixé. vous pouvez vous connecter maintenant."
-
-#: user/templates/registration/password_reset_confirm.html:15
-msgid "Please enter your new password twice so we can verify you typed it in correctly."
-msgstr "veuillez enter votre nouveau mot de pass deux fois afin de le vérifier."
-
-#: user/templates/registration/password_reset_confirm.html:27
-msgid "Password reset unsuccessful"
-msgstr "Reinitialisation du mot de pass a échoué"
-
-#: user/templates/registration/password_reset_confirm.html:29
-msgid "The password reset link was invalid, possibly because it has already been used.  Please request a new password reset."
-msgstr "Le lien de réinitialisation du mot de passe n'est pas valide, certainement car il a déjà été utilisé. veuiller demander une nouvelle réinitialisation."
-
-#: user/templates/registration/password_reset_done.html:8
-msgid "Password reset successful"
-msgstr "Réinitialisation du mot de passe réussie"
-
-#: user/templates/registration/password_reset_done.html:12
-msgid "We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail address you submitted. You should be receiving it shortly."
-msgstr "Nous vous avons envoyer les instructions de reinitialisation de votre mot de passe à l'adresse email que vous nous avez fournie. vous devriez les recevoir bientôt."
-
-#: user/templates/registration/password_reset_email.html:2
-msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset"
-msgstr "Vous recevez ce mail car vous avez damender la réinitialisation du mot de passe"
-
-#: user/templates/registration/password_reset_email.html:3
-#, python-format
-msgid "for your user account at %(site_name)s"
-msgstr "Pour votre compte sur le site %(site_name)s"
-
-#: user/templates/registration/password_reset_email.html:5
-msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
-msgstr "veuillez aller à la page suivante et choisissez un nouveau mot de passe :"
-
-#: user/templates/registration/password_reset_email.html:9
-msgid "Your username, in case you've forgotten:"
-msgstr "Pour rappel votre nom d'autilisateur :"
-
-#: user/templates/registration/password_reset_email.html:11
-msgid "Thanks for using our site!"
-msgstr "Merci de votre visite."
-
-#: user/templates/registration/password_reset_email.html:13
-#, python-format
-msgid "The %(site_name)s team"
-msgstr "L'équipe du site %(site_name)s"
-
-#: user/templates/registration/password_reset_form.html:22
-msgid "Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail instructions for setting a new one."
-msgstr "Mot de passe oublié ? Entrez votre adresse email ci-dessous pour recevoir les instructions pour en entrer un nouveau."
-
-#: user/templates/registration/password_reset_form.html:27
-msgid "Adresse émail"
-msgstr "Adresse email"
-
-#: user/templates/registration/password_reset_form.html:32
-msgid "Reset my password"
-msgstr "Reinitialiser mon mot de passe"
-
-#: user/templates/registration/registration_active.html:5
-#: user/templates/registration/registration_active.html:7
-msgid "Activate the account"
-msgstr "Activer le compte"
-
-#: user/templates/registration/registration_active.html:9
-msgid "Vous avez bien activé votre compte, vous pouvez accedez à votre espace personnel."
-msgstr "Vous avez bien activé votre compte, vous pouvez accedez à votre espace personnel."
-
-#: user/templates/registration/registration_active.html:10
-msgid "retourner à la page de connexion"
-msgstr "retourner à la page de connexion"
-
-#: user/templates/registration/registration_complete.html:6
-#: user/templates/registration/registration_form.html:11
-msgid "Sign up"
-msgstr "Création d'un compte"
-
-#: user/templates/registration/registration_complete.html:10
-msgid "We've e-mailed you instructions for activate your account to the e-mail address you submitted. You should be receiving it shortly."
-msgstr "Nous vous avons envoyé par courriel les instructions pour activer le compte à l'adresse que vous avez indiquée. Vous devriez le recevoir rapidement."
-
-#~ msgid "Password (Verification)"
-#~ msgstr "Mot de passe (Vérification)"