msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: portfolio\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-29 15:24+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-29 15:24+0300\n"
"Last-Translator: plugin@bestwebsoft.com <plugin@bestwebsoft.com>\n"
"Language-Team: bestwebsoft.com <plugin@bestwebsoft.com>\n"
"Language: ru_RU\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
#: portfolio.php:41 portfolio.php:528 portfolio.php:529
msgid "Portfolio"
msgstr "Portfolio"
#: portfolio.php:62
msgid "Short description"
msgstr "Краткое описание"
#: portfolio.php:62
msgid ""
"A short description which you'd like to be displayed on your portfolio page"
msgstr ""
"Краткое описание для Portfolio, которые вы бы хотели видеть на странице "
"Portfolio"
#: portfolio.php:63
msgid "Date of completion"
msgstr "Дата окончания выполнения"
#: portfolio.php:63
msgid "The date when the task was completed"
msgstr "Дата, когда задание было закончено"
#: portfolio.php:64 portfolio.php:405
msgid "Link"
msgstr "Ссылка"
#: portfolio.php:64
msgid "A link to the site"
msgstr "Ссылка на сайт"
#: portfolio.php:65 portfolio.php:408
msgid "SVN"
msgstr "SVN"
#: portfolio.php:65
msgid "SVN URL"
msgstr "Путь для SVN"
#: portfolio.php:106 portfolio.php:458
msgid "Date of completion:"
msgstr "Дата окончания выполнения:"
#: portfolio.php:107 portfolio.php:459
msgid "Link:"
msgstr "Ссылка:"
#: portfolio.php:108 portfolio.php:460
msgid "Short description:"
msgstr "Краткое описание:"
#: portfolio.php:109 portfolio.php:461
msgid "Description:"
msgstr "Описание:"
#: portfolio.php:110 portfolio.php:462
msgid "SVN:"
msgstr "SVN:"
#: portfolio.php:111 portfolio.php:463
msgid "Executor Profile:"
msgstr "Профайл исполнителя:"
#: portfolio.php:112 portfolio.php:464
msgid "More screenshots:"
msgstr "Больше скриншотов:"
#: portfolio.php:113 portfolio.php:465
msgid "Technologies:"
msgstr "Технологии:"
#: portfolio.php:217
msgid ""
"The files \"portfolio.php\" and \"portfolio-post.php\" are not found in your "
"theme directory. Please copy them from the directory `wp-content/plugins/"
"portfolio/template/` to your theme directory for correct work of the "
"Portfolio plugin"
msgstr ""
"Следующие файлы \"portfolio.php \" и \"portfolio-post.php \" не найдены в "
"каталоге вашей темы. Пожалуйста, скопируйте их из каталога `/ wp-content/"
"plugins/portfolio/template /` в каталог с вашей темой для корректной работы "
"плагина Portfolio"
#: portfolio.php:312
msgid "Settings saved."
msgstr "Опции сохранены."
#: portfolio.php:324
msgid "Portfolio Settings"
msgstr "Настройки Portfolio"
#: portfolio.php:326 portfolio.php:919 portfolio.php:935
msgid "Settings"
msgstr "Настройки"
#: portfolio.php:327 portfolio.php:920
msgid "FAQ"
msgstr "FAQ"
#: portfolio.php:328
msgid "Go PRO"
msgstr "Перейти на PRO версию"
#: portfolio.php:332
msgid "Notice:"
msgstr "Внимание:"
#: portfolio.php:332
msgid ""
"The plugin's settings have been changed. In order to save them please don't "
"forget to click the 'Save Changes' button."
msgstr ""
"Настройки плагина были изменены. Для того, чтобы сохранить их, пожалуйста, "
"не забудьте нажать кнопку \"Сохранить\"."
#: portfolio.php:334
msgid ""
"If you would like to add the Latest Portfolio Items to your page or post, "
"just copy and paste this shortcode into your post or page:"
msgstr ""
"Если вы хотели бы добавить Последние Portfolio на вашу страницу или пост, "
"просто скопируйте и поместите этот шорткод в контент вашего поста или "
"страницы:"
#: portfolio.php:334
msgid "where count=3 is a number of posts to show up in the portfolio."
msgstr "где count=3 - количество постов portfolio которое будет отображаться."
#: portfolio.php:339
msgid "Change the way to store your post_meta information for portfolio"
msgstr "Обновить способ хранения post_meta информации для Portfolio"
#: portfolio.php:341
msgid "Update All Info"
msgstr "Обновить всю информацию"
#: portfolio.php:348
msgid "Update images for portfolio"
msgstr "Размер для изображений в Portfolio"
#: portfolio.php:350
msgid "Update images"
msgstr "Обновить изображения"
#: portfolio.php:360
msgid "Image size for the album cover"
msgstr "Размер изображения для обложки альбома"
#: portfolio.php:362 portfolio.php:370
msgid "Image size name"
msgstr "Название размера изображения"
#: portfolio.php:363 portfolio.php:371
msgid "Width (in px)"
msgstr "Ширина (в пикселях)"
#: portfolio.php:364 portfolio.php:372
msgid "Height (in px)"
msgstr "Высота (в пикселях)"
#: portfolio.php:368
msgid "Image size for thumbnails"
msgstr "Размер изображения для миниатюр"
#: portfolio.php:376
msgid ""
"WordPress will copy thumbnails with the specified dimensions when you upload "
"a new image. It is necessary to click the Update images button at the top of "
"this page in order to generate new images and set new dimensions"
msgstr ""
"При загрузке новой фотографии, WordPress создаст копии миниатюр с заданными "
"размерами. Для отображения картинок в соответствии с новыми размерами "
"необходимо нажать кнопку \"Обновить изображения\" в верхней части страницы"
#: portfolio.php:379
msgid "Sort portfolio by"
msgstr "Сортировка Portfolio по"
#: portfolio.php:381
msgid "portfolio id"
msgstr "Portfolio id"
#: portfolio.php:382
msgid "portfolio title"
msgstr "названию Portfolio"
#: portfolio.php:383
msgid "date"
msgstr "дата"
#: portfolio.php:384
msgid "menu order"
msgstr "menu order"
#: portfolio.php:385
msgid "random"
msgstr "в любом порядке"
#: portfolio.php:389
msgid "Portfolio sorting"
msgstr "Сортировка Portfolio"
#: portfolio.php:391
msgid "ASC (ascending order from lowest to highest values - 1, 2, 3; a, b, c)"
msgstr ""
"ASC (в порядке возрастания от наименьшего до наибольшего значения - 1, 2, 3, "
"а, б, в)"
#: portfolio.php:392
msgid ""
"DESC (descending order from highest to lowest values - 3, 2, 1; c, b, a)"
msgstr ""
"DESC (в порядке убывания от наибольшего до наименьшего значения - 3, 2, 1; "
"c, b, a)"
#: portfolio.php:396
msgid "Number of images in the row"
msgstr "Количество изображений в строке"
#: portfolio.php:402 portfolio.php:419
msgid "Display additional fields"
msgstr "Отображать дополнительные поля"
#: portfolio.php:404
msgid "Date"
msgstr "Дата"
#: portfolio.php:406
msgid "Short Description"
msgstr "Краткое описание"
#: portfolio.php:407
msgid "Description"
msgstr "Описание"
#: portfolio.php:409
msgid "Executor"
msgstr "Профиль исполнителя"
#: portfolio.php:410 portfolio.php:605 portfolio.php:619 portfolio.php:660
#: portfolio.php:1052
msgid "Technologies"
msgstr "Технологии"
#: portfolio.php:421 portfolio.php:725
msgid "Categories"
msgstr "Категории"
#: portfolio.php:425
msgid "Hide \"More screenshots\" block"
msgstr "Скрыть блок \"Больше скриншотов:\""
#: portfolio.php:432
msgid ""
"If you upgrade to Pro version all your settings and portfolios will be saved."
msgstr ""
"Если Вы обновитесь до Pro версии все Ваши настройки и портфолио будут "
"сохранены."
#: portfolio.php:439 portfolio.php:825
msgid "Unlock premium options by upgrading to a PRO version."
msgstr "Активируйте премиум опции обновившись до PRO версии."
#: portfolio.php:440 portfolio.php:826
msgid "Learn More"
msgstr "Подробнее"
#: portfolio.php:443 portfolio.php:830
msgid "Go"
msgstr "Перейти на"
#: portfolio.php:450
msgid "Display the link field as a text for non-registered users"
msgstr ""
"Отображать поле с ссылкой текстом для незарегистрированных пользователей"
#: portfolio.php:456
msgid "Text for additional fields"
msgstr "Текст для дополнительных полей"
#: portfolio.php:469
msgid "Slug for portfolio item"
msgstr "Название для элементов Portfolio"
#: portfolio.php:471
msgid "for any structure of permalinks except the default structure"
msgstr "для любой структуры ссылок, за исключением структуры по умолчанию"
#: portfolio.php:475
msgid "Rewrite templates after update"
msgstr "Перезапись шаблонов после обновления"
#: portfolio.php:477
msgid ""
"Turn off the checkbox, if You edited the file 'portfolio.php' or 'portfolio-"
"post.php' file in your theme folder and You don't want to rewrite them"
msgstr ""
"Отключите чекбокс, если вы внесли изменения в файлы 'portfolio.php' или "
"'portfolio-post.php' в папке темы, и вы не хотите чтобы они были обновлены"
#: portfolio.php:481
msgid "Rename uploaded images"
msgstr "Переименовывать загружаемые изображения"
#: portfolio.php:483
msgid ""
"To avoid conflicts, all the symbols will be excluded, except numbers, the "
"Roman letters, _ and - symbols."
msgstr ""
"Во избежании конфликтов из названия изображения будут исключаться все "
"символы, кроме латиницы, цифр, символов - и _."
#: portfolio.php:487
msgid "Add portfolio to the search"
msgstr "Добавить Portfolio в поиск"
#: portfolio.php:492 portfolio.php:495 portfolio.php:499
msgid "Using Custom Search powered by"
msgstr "Используя Custom Search, разработанный"
#: portfolio.php:495
msgid "Activate Custom Search"
msgstr "Активировать Custom Search"
#: portfolio.php:499
msgid "Download Custom Search"
msgstr "Загрузить Custom Search"
#: portfolio.php:506
msgid "Save Changes"
msgstr "Сохранить изменения"
#: portfolio.php:530
msgid "Add New"
msgstr "Добавить Portfolio"
#: portfolio.php:531
msgid "Add New Portfolio"
msgstr "Добавить новое Portfolio"
#: portfolio.php:532
msgid "Edit"
msgstr "Редактировать"
#: portfolio.php:533
msgid "Edit Portfolio"
msgstr "Редактировать Portfolio"
#: portfolio.php:534
msgid "New Portfolio"
msgstr "Новое Portfolio"
#: portfolio.php:535 portfolio.php:536
msgid "View Portfolio"
msgstr "Просмотреть Portfolio"
#: portfolio.php:537
msgid "Search Portfolio"
msgstr "Поиск Portfolio"
#: portfolio.php:538
msgid "No portfolio found"
msgstr "Ни одного Portfolio не найдено"
#: portfolio.php:539
msgid "No portfolio found in Trash"
msgstr "Ни одного Portfolio в корзине не найдено"
#: portfolio.php:540
msgid "Parent Portfolio"
msgstr "Родительское Portfolio"
#: portfolio.php:542
msgid "Create a portfolio item"
msgstr "Создать Portfolio"
#: portfolio.php:575
msgid "Executor Profiles"
msgstr "Профили исполнителей"
#: portfolio.php:576 template/portfolio.php:19 template/portfolio.php:20
msgid "Executor Profile"
msgstr "Профиль исполнителя"
#: portfolio.php:577
msgid "Search Executor Profiles"
msgstr "Поиск по Профилю исполнителя"
#: portfolio.php:578
msgid "Popular Executor Profiles"
msgstr "Популярные Профили исполнителей"
#: portfolio.php:579
msgid "All Executor Profiles"
msgstr "Все Профили исполнителей"
#: portfolio.php:580
msgid "Parent Executor Profile"
msgstr "Родительский Профиль исполнителя"
#: portfolio.php:581
msgid "Parent Executor Profile:"
msgstr "Родительский Профиль исполнителя:"
#: portfolio.php:582
msgid "Edit Executor Profile"
msgstr "Редактировать Профиль исполнителя"
#: portfolio.php:583
msgid "Update Executor Profile"
msgstr "Обновить Профиль исполнителя"
#: portfolio.php:584
msgid "Add New Executor Profile"
msgstr "Добавить новый профиль исполнителя"
#: portfolio.php:585
msgid "New Executor Name"
msgstr "Имя нового Исполнителя"
#: portfolio.php:586
msgid "Separate Executor Profiles with commas"
msgstr "Разделяйте Профили исполнителей запятыми"
#: portfolio.php:587
msgid "Add or remove Executor Profile"
msgstr "Добавить или удалить Профиль исполнителя"
#: portfolio.php:588
msgid "Choose from the most used Executor Profiles"
msgstr "Выберите Профиль исполнителя из наиболее используемых"
#: portfolio.php:589
msgid "Executors"
msgstr "Исполнители"
#: portfolio.php:606
msgid "Technology"
msgstr "Технология"
#: portfolio.php:607
msgid "Search Technologies"
msgstr "Поиск технологии"
#: portfolio.php:608
msgid "Popular Technologies"
msgstr "Популярные Технологии"
#: portfolio.php:609
msgid "All Technologies"
msgstr "Все Технологии"
#: portfolio.php:610
msgid "Parent Technology"
msgstr "Родительская Технология"
#: portfolio.php:611
msgid "Parent Technology:"
msgstr "Родительская Технология:"
#: portfolio.php:612
msgid "Edit Technology"
msgstr "Редактировать Технологию"
#: portfolio.php:613
msgid "Update Technology"
msgstr "Обновить Технологию"
#: portfolio.php:614
msgid "Add New Technology"
msgstr "Добавить новую Технологию"
#: portfolio.php:615
msgid "New Technology Name"
msgstr "Название новой Технологии"
#: portfolio.php:616
msgid "Separate Technologies with commas"
msgstr "Разделяйте Технологии запятыми"
#: portfolio.php:617
msgid "Add or remove Technology"
msgstr "Добавить или удалить Технологию"
#: portfolio.php:618
msgid "Choose from the most used technologies"
msgstr "Выбрать из наиболее используемых технологий"
#: portfolio.php:661
msgid "Your most used portfolio technologies as a tag cloud"
msgstr "Вы можете использовать Технологии Portfolio как облако тегов"
#: portfolio.php:686
msgid "Title"
msgstr "Название"
#: portfolio.php:724
msgid "Portfolio Info"
msgstr "Информация о Portfolio"
#: portfolio.php:727
msgid "Already attached"
msgstr "Уже прикреплен"
#: portfolio.php:755
msgid "Activate"
msgstr "Активировать"
#: portfolio.php:762
msgid "Install now"
msgstr "Установить"
#: portfolio.php:765
msgid ""
"If you'd like to attach the files, which are already uploaded, please use Re-"
"attacher plugin."
msgstr ""
"Чтобы перекрепить уже загруженные файлы, пожалуйста, воспользуйтесь нашим "
"плагином Re-attacher."
#: portfolio.php:769
msgid "Requires at least"
msgstr "Доступно с версии"
#: portfolio.php:774
msgid "Learn more"
msgstr "Подробнее"
#: portfolio.php:793
msgid "All Categories"
msgstr "Все Категории"
#: portfolio.php:794
msgid "Most Used"
msgstr "Часто использующиеся"
#: portfolio.php:799 portfolio.php:805 portfolio.php:815
msgid "Uncatgorized"
msgstr "Без категории"
#: portfolio.php:809 portfolio.php:811 portfolio.php:817
msgid "Add New Category"
msgstr "Добавить новую Категорию"
#: portfolio.php:812
msgid "New Category Name"
msgstr "Название новой Категории"
#: portfolio.php:812 portfolio.php:814
msgid "Parent Category"
msgstr "Родительская Категория"
#: portfolio.php:921
msgid "Support"
msgstr "Поддержка"
#: portfolio.php:1031 template/portfolio-post.php:13
#: template/portfolio.php:127
msgid "No title"
msgstr "Без названия"
#: portfolio.php:1047 template/portfolio.php:166
msgid "Read more"
msgstr "Подробнее"
#: portfolio.php:1057 template/portfolio-post.php:157
#: template/portfolio.php:176
#, php-format
msgid "View all posts in %s"
msgstr "Посмотреть все посты в %s"
#: portfolio.php:1086
msgid "Updating images..."
msgstr "Обновление изображений..."
#: portfolio.php:1087
msgid "No image found"
msgstr "Никаких изображений не найдено"
#: portfolio.php:1088
msgid "All images are updated"
msgstr "Все изображения были обновлены"
#: portfolio.php:1089
msgid "Error."
msgstr "Ошибка."
#: portfolio.php:1223
msgid "Image size not defined"
msgstr "Невозможно определить размер изображения"
#: portfolio.php:1237
msgid ""
"We can update only PNG, JPEG, GIF, WPMP or XBM filetype. For other, please, "
"manually reload image."
msgstr ""
"Плагин может обновить только PNG, JPEG, GIF, XBM или WPMP типы файлов. Для "
"других, пожалуйста, вручную перезагрузите изображения."
#: portfolio.php:1247
msgid "Image size changes not defined"
msgstr "Не удалось вычислить изменения размеров изображения"
#: portfolio.php:1272 portfolio.php:1275 portfolio.php:1280
msgid "Invalid path"
msgstr "Путь к изображению для редактирования некорректный"
#: portfolio.php:1403
msgid "ATTENTION!"
msgstr "ВНИМАНИЕ!"
#: portfolio.php:1404
msgid ""
"In the current version of Portfolio plugin we updated the Technologies "
"widget. If it was added to the sidebar, it will disappear and you will have "
"to add it again."
msgstr ""
"В данной версии плагина Portfolio мы обновили виджет технологий. Поэтому "
"если он у вас уже был добавлен в сайдбар, то после обновления он пропадет, и "
"вам нужно будет его заново добавить."
#: portfolio.php:1408
msgid "Read and Understood"
msgstr "Ознакомлен"
#~ msgid "The album cover size"
#~ msgstr "Размер обложки альбома для Portfolio"
#~ msgid "Size of portfolio images"
#~ msgstr "Размер для изображений в Portfolio"
#~ msgid "Updating post_meta information..."
#~ msgstr "Обновляется post_meta информация..."
#~ msgid "No portfolio item found"
#~ msgstr "Ни одного Portfolio не найдено"
#~ msgid "All info is updated"
#~ msgstr "Вся информация обновлена"
#~ msgid "requires"
#~ msgstr "требует"
#~ msgid ""
#~ "or higher, that is why it has been deactivated! Please upgrade WordPress "
#~ "and try again."
#~ msgstr ""
#~ "или выше, поэтому плагин был деактивирован! Обновите WordPress и "
#~ "повторите попытку."
#~ msgid "Back to the WordPress"
#~ msgstr "Вернуться на WordPress"
#~ msgid "Plugins page"
#~ msgstr "страницу плагинов"
#~ msgid "If you enjoy our plugin, please give it 5 stars on WordPress"
#~ msgstr "Если вам понравился плагин то поставте нам 5 звезд на WordPress"
#~ msgid "Rate the plugin"
#~ msgstr "Оценить плагин"
#~ msgid "If there is something wrong about it, please contact us"
#~ msgstr "Если у вас есть какие-то вопросы, обращайтесь"
#~ msgid "Not set"
#~ msgstr "Не задан"
#~ msgid "On"
#~ msgstr "Вкл"
#~ msgid "Off"
#~ msgstr "Выкл"
#~ msgid "N/A"
#~ msgstr "Неизвестно"
#~ msgid " Mb"
#~ msgstr " Mb"
#~ msgid "Yes"
#~ msgstr "Да"
#~ msgid "No"
#~ msgstr "Нет"
#~ msgid "Operating System"
#~ msgstr "Операционная система"
#~ msgid "Server"
#~ msgstr "Тип сервера"
#~ msgid "Memory usage"
#~ msgstr "Памяти использовано"
#~ msgid "MYSQL Version"
#~ msgstr "Версия MYSQL"
#~ msgid "SQL Mode"
#~ msgstr "Режим SQL"
#~ msgid "PHP Version"
#~ msgstr "Версия PHP"
#~ msgid "PHP Safe Mode"
#~ msgstr "PHP Safe Mode"
#~ msgid "PHP Allow URL fopen"
#~ msgstr "PHP Allow URL fopen"
#~ msgid "PHP Memory Limit"
#~ msgstr "Лимит памяти"
#~ msgid "PHP Max Upload Size"
#~ msgstr "Макс. размер загружаемого файла"
#~ msgid "PHP Max Post Size"
#~ msgstr "Макс. размер записи"
#~ msgid "PHP Max Script Execute Time"
#~ msgstr "Макс. время выполнения сценария"
#~ msgid "PHP Exif support"
#~ msgstr "Поддержка PHP Exif"
#~ msgid "PHP IPTC support"
#~ msgstr "Поддержка PHP IPTC"
#~ msgid "PHP XML support"
#~ msgstr "Поддержка PHP XML"
#~ msgid "Site URL"
#~ msgstr "Основной адрес сайта"
#~ msgid "Home URL"
#~ msgstr "Адрес сайта"
#~ msgid "WordPress Version"
#~ msgstr "Версия WordPress"
#~ msgid "WordPress DB Version"
#~ msgstr "Версия базы данных WordPress"
#~ msgid "Multisite"
#~ msgstr "Мультиблог"
#~ msgid "Active Theme"
#~ msgstr "Текущая тема"
#~ msgid "Please enter a valid email address."
#~ msgstr "Пожалуйста, введите валидный емайл."
#~ msgid "Email with system info is sent to "
#~ msgstr "E-mail с системной информацией отправлен на"
#~ msgid "Thank you for contacting us."
#~ msgstr "Спасибо, что связались с нами."
#~ msgid "Sorry, email message could not be delivered."
#~ msgstr "Извините, ваш email не может быть отправлен."
#~ msgid "Installed plugins"
#~ msgstr "Установленные плагины"
#~ msgid "Recommended plugins"
#~ msgstr "Рекомендованные к установке плагины"
#~ msgid "Purchase"
#~ msgstr "Купить"
#~ msgid "Download"
#~ msgstr "Скачать"
#~ msgid "Install now from wordpress.org"
#~ msgstr "Установить с wordpress.org"
#~ msgid "System status"
#~ msgstr "Системная информация"
#~ msgid "Environment"
#~ msgstr "Системная среда"
#~ msgid "Active Plugins"
#~ msgstr "Активированные плагины"
#~ msgid "Inactive Plugins"
#~ msgstr "Неактивированные плагины"
#~ msgid "Send to support"
#~ msgstr "Отправить в тех.поддержку"
#~ msgid "Send to custom email »"
#~ msgstr "Отправить на емейл »"
#~ msgid "Could not read image size"
#~ msgstr "Невозможно определить размер изображения"
#~ msgid "Could not calculate resized image dimensions"
#~ msgstr "Не удалось вычислить изменения размеров изображения"
#~ msgid "Resize path invalid"
#~ msgstr "Путь к изображению для редактирования некорректный"
#~ msgid ""
#~ "If you have any questions, please contact us via plugin@bestwebsoft.com "
#~ "or fill out the contact form on our website"
#~ msgstr ""
#~ "Если у вас есть какие-то впросы, обращайтесь на plugin@bestwebsoft.com "
#~ "или заполните контактную форму на нашем сайте"
#~ msgid "URL of the SVN"
#~ msgstr "Путь для SVN"
#~ msgid "Executor Profiles "
#~ msgstr "Исполнители"
#~ msgid "The size of the cover album for portfolio"
#~ msgstr "Размер обложки альбома для Портфолио"
#~ msgid "Portfolio order by"
#~ msgstr "Сортировака Портфолио по"
#~ msgid "Portfolio order"
#~ msgstr "сортировка портфолио"
#~ msgid "No informations found."
#~ msgstr "Ни одного Портфолио не найдено"
#~ msgid "Style for lightbox"
#~ msgstr "Стили для лайтбокса"