wp/wp-content/plugins/portfolio/bws_menu/languages/bestwebsoft-uk.po
changeset 0 d970ebf37754
child 5 5e2f62d02dcd
equal deleted inserted replaced
-1:000000000000 0:d970ebf37754
       
     1 msgid ""
       
     2 msgstr ""
       
     3 "Project-Id-Version: bestwebsoft\n"
       
     4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
       
     5 "POT-Creation-Date: 2013-09-12 12:14+0200\n"
       
     6 "PO-Revision-Date: 2013-09-12 12:14+0200\n"
       
     7 "Last-Translator: \n"
       
     8 "Language-Team: bestwebsoft.com <http://support.bestwebsoft.com>\n"
       
     9 "Language: ru_RU\n"
       
    10 "MIME-Version: 1.0\n"
       
    11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
       
    12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
       
    13 "X-Poedit-KeywordsList: __;_e\n"
       
    14 "X-Poedit-Basepath: ..\n"
       
    15 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
       
    16 "X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
       
    17 "X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
       
    18 
       
    19 #: bws_menu.php:85
       
    20 msgid "Not set"
       
    21 msgstr "Не завдано"
       
    22 
       
    23 #: bws_menu.php:87 bws_menu.php:91
       
    24 msgid "On"
       
    25 msgstr "Увімк."
       
    26 
       
    27 #: bws_menu.php:89 bws_menu.php:93
       
    28 msgid "Off"
       
    29 msgstr "Вимк."
       
    30 
       
    31 #: bws_menu.php:97 bws_menu.php:101 bws_menu.php:105 bws_menu.php:109
       
    32 #: bws_menu.php:113 bws_menu.php:139
       
    33 msgid "N/A"
       
    34 msgstr "Невідомо"
       
    35 
       
    36 #: bws_menu.php:111
       
    37 msgid " Mb"
       
    38 msgstr "Mb"
       
    39 
       
    40 #: bws_menu.php:115 bws_menu.php:119 bws_menu.php:123 bws_menu.php:134
       
    41 msgid "Yes"
       
    42 msgstr "Так"
       
    43 
       
    44 #: bws_menu.php:117 bws_menu.php:121 bws_menu.php:125 bws_menu.php:136
       
    45 msgid "No"
       
    46 msgstr "Ні"
       
    47 
       
    48 #: bws_menu.php:150
       
    49 msgid "Operating System"
       
    50 msgstr "Операційна система"
       
    51 
       
    52 #: bws_menu.php:151
       
    53 msgid "Server"
       
    54 msgstr "Тип серверу"
       
    55 
       
    56 #: bws_menu.php:152
       
    57 msgid "Memory usage"
       
    58 msgstr "Пам’яті використано"
       
    59 
       
    60 #: bws_menu.php:153
       
    61 msgid "MYSQL Version"
       
    62 msgstr "Версія MYSQL"
       
    63 
       
    64 #: bws_menu.php:154
       
    65 msgid "SQL Mode"
       
    66 msgstr "Режим SQL"
       
    67 
       
    68 #: bws_menu.php:155
       
    69 msgid "PHP Version"
       
    70 msgstr "Версія PHP"
       
    71 
       
    72 #: bws_menu.php:156
       
    73 msgid "PHP Safe Mode"
       
    74 msgstr "PHP Безпечний режим"
       
    75 
       
    76 #: bws_menu.php:157
       
    77 msgid "PHP Allow URL fopen"
       
    78 msgstr "PHP Allow URL fopen"
       
    79 
       
    80 #: bws_menu.php:158
       
    81 msgid "PHP Memory Limit"
       
    82 msgstr "Ліміт пам’яті"
       
    83 
       
    84 #: bws_menu.php:159
       
    85 msgid "PHP Max Upload Size"
       
    86 msgstr "Макс. розмір файлу, що завантажується"
       
    87 
       
    88 #: bws_menu.php:160
       
    89 msgid "PHP Max Post Size"
       
    90 msgstr "Макс. розмір запису"
       
    91 
       
    92 #: bws_menu.php:161
       
    93 msgid "PHP Max Script Execute Time"
       
    94 msgstr "Макс. час виконання сценарію"
       
    95 
       
    96 #: bws_menu.php:162
       
    97 msgid "PHP Exif support"
       
    98 msgstr "Підтримка PHP Exif"
       
    99 
       
   100 #: bws_menu.php:163
       
   101 msgid "PHP IPTC support"
       
   102 msgstr "Підтримка PHP IPTC"
       
   103 
       
   104 #: bws_menu.php:164
       
   105 msgid "PHP XML support"
       
   106 msgstr "Підтримка PHP XML"
       
   107 
       
   108 #: bws_menu.php:165
       
   109 msgid "Site URL"
       
   110 msgstr "Адреса сайту"
       
   111 
       
   112 #: bws_menu.php:166
       
   113 msgid "Home URL"
       
   114 msgstr "Основна адреса сайту"
       
   115 
       
   116 #: bws_menu.php:167
       
   117 msgid "WordPress Version"
       
   118 msgstr "Версія WordPress"
       
   119 
       
   120 #: bws_menu.php:168
       
   121 msgid "WordPress DB Version"
       
   122 msgstr "Версія бази даних WordPress"
       
   123 
       
   124 #: bws_menu.php:169
       
   125 msgid "Multisite"
       
   126 msgstr "Мультиблог"
       
   127 
       
   128 #: bws_menu.php:170
       
   129 msgid "Active Theme"
       
   130 msgstr "Поточна тема"
       
   131 
       
   132 #: bws_menu.php:185
       
   133 msgid "Please enter a valid email address."
       
   134 msgstr "Будь ласка, введіть коректну електронну адресу."
       
   135 
       
   136 #: bws_menu.php:189
       
   137 msgid "Email with system info is sent to "
       
   138 msgstr "Електронній лист з системною інформацією відправлено на"
       
   139 
       
   140 #: bws_menu.php:193
       
   141 msgid "Thank you for contacting us."
       
   142 msgstr "Дякуємо, що звернулися до нас."
       
   143 
       
   144 #: bws_menu.php:221
       
   145 msgid "Sorry, email message could not be delivered."
       
   146 msgstr "Вибачте, ваше електронне повідомлення не може бути відправлено"
       
   147 
       
   148 #: bws_menu.php:229
       
   149 msgid "Pro plugins"
       
   150 msgstr "Плагіни про-версії"
       
   151 
       
   152 #: bws_menu.php:232 bws_menu.php:258
       
   153 msgid "Activated plugins"
       
   154 msgstr "Активовані плагіни"
       
   155 
       
   156 #: bws_menu.php:234 bws_menu.php:242 bws_menu.php:250 bws_menu.php:260
       
   157 #: bws_menu.php:268 bws_menu.php:276
       
   158 msgid "Read more"
       
   159 msgstr "Детальніше..."
       
   160 
       
   161 #: bws_menu.php:234 bws_menu.php:260
       
   162 msgid "Settings"
       
   163 msgstr "Установки"
       
   164 
       
   165 #: bws_menu.php:240 bws_menu.php:266
       
   166 msgid "Installed plugins"
       
   167 msgstr "Установлені плагіни"
       
   168 
       
   169 #: bws_menu.php:248 bws_menu.php:274
       
   170 msgid "Recommended plugins"
       
   171 msgstr "Рекомендовані до установки плагіни"
       
   172 
       
   173 #: bws_menu.php:250
       
   174 msgid "Purchase"
       
   175 msgstr "Купити"
       
   176 
       
   177 #: bws_menu.php:255
       
   178 msgid "Free plugins"
       
   179 msgstr "Безкоштовні плагіни"
       
   180 
       
   181 #: bws_menu.php:276
       
   182 msgid "Download"
       
   183 msgstr "Завантажити"
       
   184 
       
   185 #: bws_menu.php:276
       
   186 #, php-format
       
   187 msgid "Install %s"
       
   188 msgstr "Установлено %s"
       
   189 
       
   190 #: bws_menu.php:276
       
   191 msgid "Install now from wordpress.org"
       
   192 msgstr "Установити з wordpress.org"
       
   193 
       
   194 #: bws_menu.php:281
       
   195 msgid "If you have any questions, please contact us via"
       
   196 msgstr "Якщо у вас виникли будь-які питанні, будь ласка, звертайтеся на"
       
   197 
       
   198 #: bws_menu.php:288
       
   199 msgid "System status"
       
   200 msgstr "Системна інформація"
       
   201 
       
   202 #: bws_menu.php:292
       
   203 msgid "Environment"
       
   204 msgstr "Системне оточення"
       
   205 
       
   206 #: bws_menu.php:303
       
   207 msgid "Active Plugins"
       
   208 msgstr "Активовані плагіни"
       
   209 
       
   210 #: bws_menu.php:314
       
   211 msgid "Inactive Plugins"
       
   212 msgstr "Неактивовані плагіни"
       
   213 
       
   214 #: bws_menu.php:328
       
   215 msgid "Send to support"
       
   216 msgstr "Відправити до служби тех. підтримки"
       
   217 
       
   218 #: bws_menu.php:335
       
   219 msgid "Send to custom email &#187;"
       
   220 msgstr "Відправити на електронну адресу &#187;"
       
   221 
       
   222 #~ msgid "Login form"
       
   223 #~ msgstr "Форма логина"
       
   224 
       
   225 #~ msgid "Registration form"
       
   226 #~ msgstr "Форма регистрации"
       
   227 
       
   228 #~ msgid "Register form"
       
   229 #~ msgstr "Форма регистрации"
       
   230 
       
   231 #~ msgid "Reset Password form"
       
   232 #~ msgstr "Форма восстановления пароля"
       
   233 
       
   234 #~ msgid "Lost password form"
       
   235 #~ msgstr "Форма восстановления пароля"
       
   236 
       
   237 #~ msgid "Comments form"
       
   238 #~ msgstr "Форма комментариев"
       
   239 
       
   240 #~ msgid "Hide CAPTCHA for registered users"
       
   241 #~ msgstr "Не отображать для зарегистрированных пользователей"
       
   242 
       
   243 #~ msgid "Plus (&#43;)"
       
   244 #~ msgstr "Плюс (&#43;)"
       
   245 
       
   246 #~ msgid "Plus"
       
   247 #~ msgstr "Плюс (&#43;)"
       
   248 
       
   249 #~ msgid "Minus (&minus;)"
       
   250 #~ msgstr "Минус (&minus;)"
       
   251 
       
   252 #~ msgid "Minus"
       
   253 #~ msgstr "Минус (&minus;)"
       
   254 
       
   255 #~ msgid "Multiplication (&times;)"
       
   256 #~ msgstr "Умножение (&times;)"
       
   257 
       
   258 #~ msgid "Multiply"
       
   259 #~ msgstr "Умножить"
       
   260 
       
   261 #~ msgid "Numbers"
       
   262 #~ msgstr "Цифры"
       
   263 
       
   264 #~ msgid "Words"
       
   265 #~ msgstr "Слова"
       
   266 
       
   267 #~ msgid "Captcha Settings"
       
   268 #~ msgstr "Настройки КАПЧИ"
       
   269 
       
   270 #~ msgid "Captcha"
       
   271 #~ msgstr "КАПЧА"
       
   272 
       
   273 #~ msgid "FAQ"
       
   274 #~ msgstr "FAQ"
       
   275 
       
   276 #~ msgid "Support"
       
   277 #~ msgstr "Поддержка"
       
   278 
       
   279 #~ msgid ""
       
   280 #~ "Please select one item in the block Arithmetic and Complexity for CAPTCHA"
       
   281 #~ msgstr ""
       
   282 #~ "Пожалуйста, выберите 1 пункт из блока Арифметические дейтсвия и Сложность "
       
   283 #~ "для КАПЧИ"
       
   284 
       
   285 #~ msgid "Options saved."
       
   286 #~ msgstr "Опции сохранены"
       
   287 
       
   288 #~ msgid "Enable CAPTCHA for:"
       
   289 #~ msgstr "Отображать КАПЧУ для:"
       
   290 
       
   291 #~ msgid "Contact form"
       
   292 #~ msgstr "Контактная форма"
       
   293 
       
   294 #~ msgid "(powered by bestwebsoft.com)"
       
   295 #~ msgstr "(разработано компанией bestwebsoft.com)"
       
   296 
       
   297 #~ msgid "Activate contact form"
       
   298 #~ msgstr "Активировать контакную форму"
       
   299 
       
   300 #~ msgid "Download contact form"
       
   301 #~ msgstr "Скачать контактную форму"
       
   302 
       
   303 #~ msgid ""
       
   304 #~ "If you would like to customize this plugin for a custom form, please "
       
   305 #~ "contact us via"
       
   306 #~ msgstr ""
       
   307 #~ "Если вы хотите кастомизировать плагин для кастомной формы, обращайтесь на"
       
   308 
       
   309 #~ msgid "Title for CAPTCHA in the form"
       
   310 #~ msgstr "Заголовок для КАПЧИ в форме"
       
   311 
       
   312 #~ msgid "Arithmetic actions for CAPTCHA"
       
   313 #~ msgstr "Арифметические действия для КАПЧИ"
       
   314 
       
   315 #~ msgid "CAPTCHA complexity level"
       
   316 #~ msgstr "Уровень сложности КАПЧИ"
       
   317 
       
   318 #~ msgid "Save Changes"
       
   319 #~ msgstr "Сохранить изменения"
       
   320 
       
   321 #~ msgid "ERROR"
       
   322 #~ msgstr "Ошибка"
       
   323 
       
   324 #~ msgid "Please fill the form."
       
   325 #~ msgstr "Пожалуйста, заполните КАПЧУ."
       
   326 
       
   327 #~ msgid "Please enter a valid CAPTCHA value."
       
   328 #~ msgstr "Пожалуйста, заполните КАПЧУ."
       
   329 
       
   330 #~ msgid ""
       
   331 #~ "Error: You have entered an incorrect CAPTCHA value. Click the BACK button "
       
   332 #~ "on your browser, and try again."
       
   333 #~ msgstr ""
       
   334 #~ "Ошибка: Вы ввели КАПЧУ неправильно. Надмите НАЗАД в браузере и попробуйте "
       
   335 #~ "еще раз"
       
   336 
       
   337 #~ msgid "zero"
       
   338 #~ msgstr "ноль"
       
   339 
       
   340 #~ msgid "one"
       
   341 #~ msgstr "один"
       
   342 
       
   343 #~ msgid "two"
       
   344 #~ msgstr "два"
       
   345 
       
   346 #~ msgid "three"
       
   347 #~ msgstr "три"
       
   348 
       
   349 #~ msgid "four"
       
   350 #~ msgstr "четыре"
       
   351 
       
   352 #~ msgid "five"
       
   353 #~ msgstr "пять"
       
   354 
       
   355 #~ msgid "six"
       
   356 #~ msgstr "шесть"
       
   357 
       
   358 #~ msgid "seven"
       
   359 #~ msgstr "семь"
       
   360 
       
   361 #~ msgid "eight"
       
   362 #~ msgstr "восемь"
       
   363 
       
   364 #~ msgid "nine"
       
   365 #~ msgstr "девять"
       
   366 
       
   367 #~ msgid "eleven"
       
   368 #~ msgstr "одиннадцать"
       
   369 
       
   370 #~ msgid "twelve"
       
   371 #~ msgstr "двенадать"
       
   372 
       
   373 #~ msgid "thirteen"
       
   374 #~ msgstr "тринадцать"
       
   375 
       
   376 #~ msgid "fourteen"
       
   377 #~ msgstr "четырнадать"
       
   378 
       
   379 #~ msgid "fifteen"
       
   380 #~ msgstr "пятнадцать"
       
   381 
       
   382 #~ msgid "sixteen"
       
   383 #~ msgstr "шестнадцать"
       
   384 
       
   385 #~ msgid "seventeen"
       
   386 #~ msgstr "семнадцать"
       
   387 
       
   388 #~ msgid "eighteen"
       
   389 #~ msgstr "восемнадцать"
       
   390 
       
   391 #~ msgid "nineteen"
       
   392 #~ msgstr "девятнадцать"
       
   393 
       
   394 #~ msgid "ten"
       
   395 #~ msgstr "десять"
       
   396 
       
   397 #~ msgid "twenty"
       
   398 #~ msgstr "двадцать"
       
   399 
       
   400 #~ msgid "thirty"
       
   401 #~ msgstr "тридцать"
       
   402 
       
   403 #~ msgid "forty"
       
   404 #~ msgstr "сорок"
       
   405 
       
   406 #~ msgid "fifty"
       
   407 #~ msgstr "пятьдесят"
       
   408 
       
   409 #~ msgid "sixty"
       
   410 #~ msgstr "шестьдесят"
       
   411 
       
   412 #~ msgid "seventy"
       
   413 #~ msgstr "семьдесят"
       
   414 
       
   415 #~ msgid "eighty"
       
   416 #~ msgstr "восемьдесят"
       
   417 
       
   418 #~ msgid "ninety"
       
   419 #~ msgstr "девяносто"
       
   420 
       
   421 #~ msgid "and"
       
   422 #~ msgstr "и"
       
   423 
       
   424 #~ msgid "Encryption password is not set"
       
   425 #~ msgstr "Пароль для шифрования не установлен"
       
   426 
       
   427 #~ msgid "Decryption password is not set"
       
   428 #~ msgstr "Пароль для дешифровки не установлен"
       
   429 
       
   430 #~ msgid ""
       
   431 #~ "If you have any questions, please contact us via plugin@bestwebsoft.com "
       
   432 #~ "or fill in the contact form on our website"
       
   433 #~ msgstr ""
       
   434 #~ "Если у вас есть какие-то впросы, обращайтесь на plugin@bestwebsoft.com "
       
   435 #~ "или заполните контактную форму на нашем сайте"
       
   436 
       
   437 #~ msgid "The password of encryption is not set"
       
   438 #~ msgstr "Пароль для шифрования не установлен"
       
   439 
       
   440 #~ msgid "Increase"
       
   441 #~ msgstr "Умножить"
       
   442 
       
   443 #~ msgid "Difficulty for CAPTCHA"
       
   444 #~ msgstr "Уровень сложности КАПЧИ"
       
   445 
       
   446 #~ msgid "That CAPTCHA was incorrect."
       
   447 #~ msgstr "КАПЧА введена некорректно"
       
   448 
       
   449 #~ msgid "null"
       
   450 #~ msgstr "ноль"
       
   451 
       
   452 #~ msgid "Install Now"
       
   453 #~ msgstr "Установить сейчас"