diff -r 07239de796bb -r e756a8c72c3d cms/drupal/sites/all/translations/transliteration-7.x-3.2.fr.po --- /dev/null Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000 +++ b/cms/drupal/sites/all/translations/transliteration-7.x-3.2.fr.po Fri Sep 08 12:04:06 2017 +0200 @@ -0,0 +1,121 @@ +# French translation of Transliteration (7.x-3.2) +# Copyright (c) 2014 by the French translation team +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Transliteration (7.x-3.2)\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-18 18:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n" +"Language-Team: French\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n" + +msgid "This action cannot be undone." +msgstr "Cette action est irréversible." +msgid "Settings" +msgstr "Paramètres" +msgid "Transliteration" +msgstr "Translittération" +msgid "Database not supported." +msgstr "Base de données non-supportée." +msgid "Original file name" +msgstr "Nom de fichier d'origine" +msgid "Transliterate" +msgstr "Translittérer" +msgid "Are you sure you want to transliterate existing file names?" +msgstr "" +"Etes-vous sûr de vouloir translittérer les noms de fichiers " +"existants." +msgid "" +"Not all file names could be converted. The following files could not " +"be accessed and have been ignored:" +msgstr "" +"Tous les noms de fichiers n'ont pas pu être convertis. Les fichiers " +"suivants ne sont pas accessibles et ont été ignorés:" +msgid "@filenames have been successfully transliterated." +msgstr "@filenames ont été translitérés avec succès.." +msgid "1 file name" +msgid_plural "@count file names" +msgstr[0] "1 fichier" +msgstr[1] "@count fichiers" +msgid "Lowercase transliterated file names." +msgstr "Mettre en minuscules les noms de fichiers translittérés." +msgid "Convert existing file names to US-ASCII." +msgstr "Convertit des noms de fichiers existants en US-ASCII." +msgid "" +"Transliteration has been installed. Fix existing file names." +msgstr "" +"Transliteration a été installé. Corriger les noms de fichiers " +"existants." +msgid "Converts non-latin text to US-ASCII and sanitizes file names." +msgstr "" +"Convertit le texte non-latin en US-ASCII et assainit les noms de " +"fichiers." +msgid "" +"Retroactive transliteration is not supported for the database system " +"of this Drupal installation. If you think this should be fixed please " +"file an issue in the project issue queue." +msgstr "" +"La translittération rétroactive n'est pas supportée actuellement " +"sur le système de la base de données que cette installation de " +"Drupal utilise. Si vous pensez que cela devrait être réparé, " +"veuillez signaler un incident dans la file " +"d'attente des incidents du projet." +msgid "Transliteration is not required." +msgstr "La translittération n'est pas requise." +msgid "There are currently no files names containing non-ASCII characters." +msgstr "Il n'existe pas de nom de fichier contenant des caractères non-ASCII." +msgid "Transliterated file name" +msgstr "Nom de fichier translittéré" +msgid "" +"The database currently lists @x_filenames containing non-ASCII " +"characters." +msgstr "" +"La base données liste actuellement @x_filenames contenant des " +"caractères non-ASCII." +msgid "" +"This count might be inaccurate, though, since some files may not need " +"to be renamed. For example, off-site files will never be changed." +msgstr "" +"Cependant, ce compte pourrait être inexact puisque certains fichiers " +"n'ont pas besoin d'être renommés. Par exemple, les fichiers " +"hors-ligne ne seront jamais changés." +msgid "Note: table shows only the first 10 entries." +msgstr "Note: la table n'affiche que les 10 premières entrées." +msgid "" +"WARNING: if you have manually entered image or file " +"paths in text fields (for example, text areas or WYSIWYG editors), " +"renaming the files will break these references. Since there is " +"currently no automated way to also fix referenced files in textual " +"contents, it is a very good idea to backup the database and %files " +"directory beforehand. Modules accessing files using their internal " +"system ids are not affected." +msgstr "" +"AVERTISSEMENT: si vous avez entré manuellement des " +"chemins d'images ou de fichiers dans des champs de texte (par exemple, " +"les zones de texte ou les éditeurs WYSIWYG), renommer les fichiers " +"brisera ces références. Comme il n'y a actuellement aucune façon " +"automatique de réparer aussi les fichiers référencés dans des " +"contenus textuels, c'est une très bonne idée de préalablement " +"sauvegarder la base de données et le répertoire %files. Les modules " +"accédant aux fichiers en utilisant leur identifiants système ne " +"seront pas affectés." +msgid "Transliterate file names during upload." +msgstr "Translittérer les noms de fichiers pendant le transfert." +msgid "" +"Enable to convert file names to US-ASCII character set for " +"cross-platform compatibility." +msgstr "" +"Permettre de convertir les noms de fichiers dans le jeu de caractères " +"US-ASCII pour une compatibilité cross-plateformes." +msgid "" +"This is a recommended setting to prevent issues with case-insensitive " +"file systems. It has no effect if transliteration has been disabled." +msgstr "" +"Ce paramètre est recommandé afin de prévenir les problèmes avec " +"les systèmes de fichiers insensibles à la casse. Il n'a aucun effet " +"si la translittération a été désactivée."