diff -r 07239de796bb -r e756a8c72c3d cms/drupal/sites/all/translations/features-7.x-2.x.fr.po --- /dev/null Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000 +++ b/cms/drupal/sites/all/translations/features-7.x-2.x.fr.po Fri Sep 08 12:04:06 2017 +0200 @@ -0,0 +1,260 @@ +# French translation of Features (7.x-2.7) +# Copyright (c) 2015 by the French translation team +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Features (7.x-2.7)\n" +"POT-Creation-Date: 2015-10-15 08:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n" +"Language-Team: French\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n" + +msgid "Home" +msgstr "Accueil" +msgid "Status" +msgstr "Statut" +msgid "Actions" +msgstr "Actions" +msgid "Description" +msgstr "Description" +msgid "Disabled" +msgstr "Désactivé" +msgid "Enabled" +msgstr "Activé" +msgid "Administration" +msgstr "Administration" +msgid "Taxonomy" +msgstr "Taxonomie" +msgid "Content types" +msgstr "Types de contenu" +msgid "Version" +msgstr "Version" +msgid "all" +msgstr "tout" +msgid "Search" +msgstr "Rechercher" +msgid "Settings" +msgstr "Paramètres" +msgid "Name" +msgstr "Nom" +msgid "General settings" +msgstr "Paramètres généraux" +msgid "Default" +msgstr "Par défaut" +msgid "View" +msgstr "Voir" +msgid "Manage" +msgstr "Gérer" +msgid "Refresh" +msgstr "Actualiser" +msgid "Components" +msgstr "Composants" +msgid " in " +msgstr " dans " +msgid "Check" +msgstr "Vérifier" +msgid "Roles" +msgstr "Rôles" +msgid "Signature" +msgstr "Signature" +msgid "Fields" +msgstr "Champs" +msgid "Overridden" +msgstr "Supplanté" +msgid "Normal" +msgstr "Normal" +msgid "State" +msgstr "État" +msgid "Cleanup" +msgstr "Nettoyer" +msgid "Other" +msgstr "Autre" +msgid "Select all" +msgstr "Tout sélectionner" +msgid "Deselect all" +msgstr "Tout désélectionner" +msgid "Filters" +msgstr "Filtres" +msgid "Save settings" +msgstr "Enregistrer les paramètres" +msgid "Clear" +msgstr "Effacer" +msgid "Languages" +msgstr "Langues" +msgid "Features" +msgstr "Fonctionnalités" +msgid "Feature" +msgstr "Fonctionnalité" +msgid "Missing" +msgstr "Manquant" +msgid "Permissions" +msgstr "Droits" +msgid "Manage features" +msgstr "Gérer les fonctionnalités (features)" +msgid "Conflict" +msgstr "Conflit" +msgid "Advanced Options" +msgstr "Options avancées" +msgid "Menus" +msgstr "Menus" +msgid "Overrides" +msgstr "Supplante" +msgid "Unavailable" +msgstr "Indisponible" +msgid "Package" +msgstr "Paquet" +msgid "Rebuilding" +msgstr "Reconstruire" +msgid "" +"The URL %url is invalid. Please enter a fully-qualified URL, such as " +"http://www.example.com/feed.xml." +msgstr "" +"L'URL %url est invalide. Veuillez saisir une URL complète, telle que " +"http://www.exemple.com/flux.xml." +msgid "Menu items" +msgstr "Eléments de menu" +msgid "Menu links" +msgstr "Liens de menu" +msgid "Legend" +msgstr "Légende" +msgid "Unmet dependencies: !dependencies" +msgstr "Dépendances non vérifiées : !dependencies" +msgid "Checking..." +msgstr "Vérification..." +msgid "No changes have been made to this feature." +msgstr "Aucun changement n'a été fait sur cette fonctionnalité (feature)." +msgid "Machine-readable name" +msgstr "Nom système" +msgid "Download feature" +msgstr "Télécharger la fonctionnalité (feature)" +msgid "Enable and disable features." +msgstr "Activer et désactiver les fonctionnalités (features)." +msgid "Display components of a feature." +msgstr "Afficher les composants d'une fonctionnalité (feature)." +msgid "Compare default and current feature." +msgstr "Comparer la fonctionnalité (feature) courante et celle par défaut." +msgid "Javascript status call back." +msgstr "Procédure de rappel (callback) de statut javascript" +msgid "Menu items for any enabled features." +msgstr "" +"Eléments de menu pour toutes les fonctionnalités (features) " +"activées." +msgid "Provides feature management for Drupal." +msgstr "Fournit une interface d'aministration de Features pour Drupal." +msgid "Dependency" +msgstr "Dépendance" +msgid "No features available." +msgstr "Aucune fonctionnalité (feature) disponible." +msgid "Lock" +msgstr "Verrouiller" +msgid "Structure" +msgstr "Structure" +msgid "Example: Image gallery" +msgstr "Exemple : Image gallery" +msgid "Example: image_gallery" +msgstr "Exemple : Image_gallery" +msgid "" +"May only contain lowercase letters, numbers and underscores. " +"Try to avoid conflicts with the names of existing Drupal " +"projects." +msgstr "" +"Ce nom ne doit contenir que des lettres minuscules, des chiffres et " +"des tirets-bas (_). Essayer d'éviter les conflits avec des " +"noms de modules Drupal existants." +msgid "" +"Provide a short description of what users should expect when they " +"enable your feature." +msgstr "" +"Fournit une courte description de ce que les utilisateurs peuvent " +"espérer obtenir en activant votre fonctionnalité (feature)." +msgid "URL of update XML" +msgstr "URL de mise à jour XML" +msgid "features" +msgstr "fonctionnalités (features)" +msgid "Create feature" +msgstr "Créer une fonctionnalité (feature)" +msgid "Create a new feature." +msgstr "Créer une nouvelle fonctionnalité (feature)" +msgid "Auto-detected" +msgstr "Auto-détecté" +msgid "Provided by dependency" +msgstr "Fournit" +msgid "Recreate" +msgstr "Recréer" +msgid "Revert components" +msgstr "Revenir à une version antérieure des composants" +msgid "Mark as reviewed" +msgstr "Marquer comme vu" +msgid "@actioning @module_name / @component." +msgstr "@actioning @module_name / @component." +msgid "@action completed for @module_name / @component." +msgstr "@action terminé(e) pour @module_name / @component." +msgid "Manage features." +msgstr "Administrer Features." +msgid "Recreate an existing feature." +msgstr "Recréer une fonctionnalité (feature) existante." +msgid "Review overrides" +msgstr "Examiner les surcharges" +msgid "Needs review" +msgstr "Nécessite une vérification" +msgid "Text formats" +msgstr "Formats de texte" +msgid "Image styles" +msgstr "Styles d'images" +msgid "Required by: !dependents" +msgstr "Requis par : !dependents" +msgid "Conflicts with: !conflicts" +msgstr "En conflit avec : !conflicts" +msgid "@module does not appear to include the @include file." +msgstr "@module semble ne pas inclure le fichier @include." +msgid "The file @filename has been deprecated and can be removed." +msgstr "Le fichier @filename est déprécié et peut-être supprimé." +msgid "Conflicts with another feature" +msgstr "En conflit avec une autre fonctionnalité" +msgid "General Information" +msgstr "Information générale" +msgid "Administer features" +msgstr "Administrer les Fonctionnalités (Features)" +msgid "Perform administration tasks on features." +msgstr "" +"Effectue des taches d'administration sur les fonctionnalités " +"(features)." +msgid "View, enable and disable features." +msgstr "Voir, activer et désactiver les fonctionnalités (features)" +msgid "Examples: 7.x-1.0, 7.x-1.0-beta1" +msgstr "Exemples : 7.x-1.0, 7.x-1.0-beta1" +msgid "Create Feature" +msgstr "Créer une Fonctionnalité" +msgid "Do not begin name with numbers." +msgstr "Le nom ne doit pas commencer par des chiffres." +msgid "Organize your features in groups." +msgstr "Organisez vos fonctionnalités en groupes." +msgid "URL of Feature Server. For Example: http://mywebsite.com/fserver" +msgstr "" +"URL du serveur de fonctionnalités. Par exemple : " +"http://monsiteweb.com/fserver" +msgid "Path to Generate feature module" +msgstr "Chemin pour la génération du module de la fonctionnalité" +msgid "Generate feature" +msgstr "Générer une fonctionnalité" +msgid "Preview .info file" +msgstr "Prévisualiser le fichier .info" +msgid "Add auto-detected dependencies" +msgstr "Ajouter les dépendances auto-détectées" +msgid "Allow conflicts to be added" +msgstr "Permettre l'ajout de confilts" +msgid "DEPRECATED" +msgstr "OBSOLÈTE" +msgid "Field Bases" +msgstr "Champs de base" +msgid "Field Instances" +msgstr "Instances de Champ" +msgid "@name (@machine)" +msgstr "@name (@machine)" +msgid "@component [@items]" +msgstr "@component [@items]" +msgid "Generate features" +msgstr "Générer des fonctionnalités"