diff -r 07239de796bb -r e756a8c72c3d cms/drupal/sites/all/translations/features-7.x-2.x.fr.po
--- /dev/null Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
+++ b/cms/drupal/sites/all/translations/features-7.x-2.x.fr.po Fri Sep 08 12:04:06 2017 +0200
@@ -0,0 +1,260 @@
+# French translation of Features (7.x-2.7)
+# Copyright (c) 2015 by the French translation team
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Features (7.x-2.7)\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-10-15 08:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
+"Language-Team: French\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"
+
+msgid "Home"
+msgstr "Accueil"
+msgid "Status"
+msgstr "Statut"
+msgid "Actions"
+msgstr "Actions"
+msgid "Description"
+msgstr "Description"
+msgid "Disabled"
+msgstr "Désactivé"
+msgid "Enabled"
+msgstr "Activé"
+msgid "Administration"
+msgstr "Administration"
+msgid "Taxonomy"
+msgstr "Taxonomie"
+msgid "Content types"
+msgstr "Types de contenu"
+msgid "Version"
+msgstr "Version"
+msgid "all"
+msgstr "tout"
+msgid "Search"
+msgstr "Rechercher"
+msgid "Settings"
+msgstr "Paramètres"
+msgid "Name"
+msgstr "Nom"
+msgid "General settings"
+msgstr "Paramètres généraux"
+msgid "Default"
+msgstr "Par défaut"
+msgid "View"
+msgstr "Voir"
+msgid "Manage"
+msgstr "Gérer"
+msgid "Refresh"
+msgstr "Actualiser"
+msgid "Components"
+msgstr "Composants"
+msgid " in "
+msgstr " dans "
+msgid "Check"
+msgstr "Vérifier"
+msgid "Roles"
+msgstr "Rôles"
+msgid "Signature"
+msgstr "Signature"
+msgid "Fields"
+msgstr "Champs"
+msgid "Overridden"
+msgstr "Supplanté"
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+msgid "State"
+msgstr "État"
+msgid "Cleanup"
+msgstr "Nettoyer"
+msgid "Other"
+msgstr "Autre"
+msgid "Select all"
+msgstr "Tout sélectionner"
+msgid "Deselect all"
+msgstr "Tout désélectionner"
+msgid "Filters"
+msgstr "Filtres"
+msgid "Save settings"
+msgstr "Enregistrer les paramètres"
+msgid "Clear"
+msgstr "Effacer"
+msgid "Languages"
+msgstr "Langues"
+msgid "Features"
+msgstr "Fonctionnalités"
+msgid "Feature"
+msgstr "Fonctionnalité"
+msgid "Missing"
+msgstr "Manquant"
+msgid "Permissions"
+msgstr "Droits"
+msgid "Manage features"
+msgstr "Gérer les fonctionnalités (features)"
+msgid "Conflict"
+msgstr "Conflit"
+msgid "Advanced Options"
+msgstr "Options avancées"
+msgid "Menus"
+msgstr "Menus"
+msgid "Overrides"
+msgstr "Supplante"
+msgid "Unavailable"
+msgstr "Indisponible"
+msgid "Package"
+msgstr "Paquet"
+msgid "Rebuilding"
+msgstr "Reconstruire"
+msgid ""
+"The URL %url is invalid. Please enter a fully-qualified URL, such as "
+"http://www.example.com/feed.xml."
+msgstr ""
+"L'URL %url est invalide. Veuillez saisir une URL complète, telle que "
+"http://www.exemple.com/flux.xml."
+msgid "Menu items"
+msgstr "Eléments de menu"
+msgid "Menu links"
+msgstr "Liens de menu"
+msgid "Legend"
+msgstr "Légende"
+msgid "Unmet dependencies: !dependencies"
+msgstr "Dépendances non vérifiées : !dependencies"
+msgid "Checking..."
+msgstr "Vérification..."
+msgid "No changes have been made to this feature."
+msgstr "Aucun changement n'a été fait sur cette fonctionnalité (feature)."
+msgid "Machine-readable name"
+msgstr "Nom système"
+msgid "Download feature"
+msgstr "Télécharger la fonctionnalité (feature)"
+msgid "Enable and disable features."
+msgstr "Activer et désactiver les fonctionnalités (features)."
+msgid "Display components of a feature."
+msgstr "Afficher les composants d'une fonctionnalité (feature)."
+msgid "Compare default and current feature."
+msgstr "Comparer la fonctionnalité (feature) courante et celle par défaut."
+msgid "Javascript status call back."
+msgstr "Procédure de rappel (callback) de statut javascript"
+msgid "Menu items for any enabled features."
+msgstr ""
+"Eléments de menu pour toutes les fonctionnalités (features) "
+"activées."
+msgid "Provides feature management for Drupal."
+msgstr "Fournit une interface d'aministration de Features pour Drupal."
+msgid "Dependency"
+msgstr "Dépendance"
+msgid "No features available."
+msgstr "Aucune fonctionnalité (feature) disponible."
+msgid "Lock"
+msgstr "Verrouiller"
+msgid "Structure"
+msgstr "Structure"
+msgid "Example: Image gallery"
+msgstr "Exemple : Image gallery"
+msgid "Example: image_gallery"
+msgstr "Exemple : Image_gallery"
+msgid ""
+"May only contain lowercase letters, numbers and underscores. "
+"Try to avoid conflicts with the names of existing Drupal "
+"projects."
+msgstr ""
+"Ce nom ne doit contenir que des lettres minuscules, des chiffres et "
+"des tirets-bas (_). Essayer d'éviter les conflits avec des "
+"noms de modules Drupal existants."
+msgid ""
+"Provide a short description of what users should expect when they "
+"enable your feature."
+msgstr ""
+"Fournit une courte description de ce que les utilisateurs peuvent "
+"espérer obtenir en activant votre fonctionnalité (feature)."
+msgid "URL of update XML"
+msgstr "URL de mise à jour XML"
+msgid "features"
+msgstr "fonctionnalités (features)"
+msgid "Create feature"
+msgstr "Créer une fonctionnalité (feature)"
+msgid "Create a new feature."
+msgstr "Créer une nouvelle fonctionnalité (feature)"
+msgid "Auto-detected"
+msgstr "Auto-détecté"
+msgid "Provided by dependency"
+msgstr "Fournit"
+msgid "Recreate"
+msgstr "Recréer"
+msgid "Revert components"
+msgstr "Revenir à une version antérieure des composants"
+msgid "Mark as reviewed"
+msgstr "Marquer comme vu"
+msgid "@actioning @module_name / @component."
+msgstr "@actioning @module_name / @component."
+msgid "@action completed for @module_name / @component."
+msgstr "@action terminé(e) pour @module_name / @component."
+msgid "Manage features."
+msgstr "Administrer Features."
+msgid "Recreate an existing feature."
+msgstr "Recréer une fonctionnalité (feature) existante."
+msgid "Review overrides"
+msgstr "Examiner les surcharges"
+msgid "Needs review"
+msgstr "Nécessite une vérification"
+msgid "Text formats"
+msgstr "Formats de texte"
+msgid "Image styles"
+msgstr "Styles d'images"
+msgid "Required by: !dependents"
+msgstr "Requis par : !dependents"
+msgid "Conflicts with: !conflicts"
+msgstr "En conflit avec : !conflicts"
+msgid "@module does not appear to include the @include file."
+msgstr "@module semble ne pas inclure le fichier @include."
+msgid "The file @filename has been deprecated and can be removed."
+msgstr "Le fichier @filename est déprécié et peut-être supprimé."
+msgid "Conflicts with another feature"
+msgstr "En conflit avec une autre fonctionnalité"
+msgid "General Information"
+msgstr "Information générale"
+msgid "Administer features"
+msgstr "Administrer les Fonctionnalités (Features)"
+msgid "Perform administration tasks on features."
+msgstr ""
+"Effectue des taches d'administration sur les fonctionnalités "
+"(features)."
+msgid "View, enable and disable features."
+msgstr "Voir, activer et désactiver les fonctionnalités (features)"
+msgid "Examples: 7.x-1.0, 7.x-1.0-beta1"
+msgstr "Exemples : 7.x-1.0, 7.x-1.0-beta1"
+msgid "Create Feature"
+msgstr "Créer une Fonctionnalité"
+msgid "Do not begin name with numbers."
+msgstr "Le nom ne doit pas commencer par des chiffres."
+msgid "Organize your features in groups."
+msgstr "Organisez vos fonctionnalités en groupes."
+msgid "URL of Feature Server. For Example: http://mywebsite.com/fserver"
+msgstr ""
+"URL du serveur de fonctionnalités. Par exemple : "
+"http://monsiteweb.com/fserver"
+msgid "Path to Generate feature module"
+msgstr "Chemin pour la génération du module de la fonctionnalité"
+msgid "Generate feature"
+msgstr "Générer une fonctionnalité"
+msgid "Preview .info file"
+msgstr "Prévisualiser le fichier .info"
+msgid "Add auto-detected dependencies"
+msgstr "Ajouter les dépendances auto-détectées"
+msgid "Allow conflicts to be added"
+msgstr "Permettre l'ajout de confilts"
+msgid "DEPRECATED"
+msgstr "OBSOLÈTE"
+msgid "Field Bases"
+msgstr "Champs de base"
+msgid "Field Instances"
+msgstr "Instances de Champ"
+msgid "@name (@machine)"
+msgstr "@name (@machine)"
+msgid "@component [@items]"
+msgstr "@component [@items]"
+msgid "Generate features"
+msgstr "Générer des fonctionnalités"