diff -r 2a93eb9f38f5 -r 38d5789e30d0 cms/app-client/mirage/fixtures/transcripts.js --- a/cms/app-client/mirage/fixtures/transcripts.js Thu Nov 24 19:08:36 2016 +0100 +++ b/cms/app-client/mirage/fixtures/transcripts.js Sun Nov 27 15:12:30 2016 +0100 @@ -10,8 +10,8 @@ "meta": { "dc:creator": "Corpus de la Parole", "dc:contributor": "Corpus de la Parole", - "dc:created": "2016-11-24T00:34:17+00:00", - "dc:modified": "2016-11-24T00:34:17+00:00", + "dc:created": "2016-11-27T01:05:46+00:00", + "dc:modified": "2016-11-27T01:05:46+00:00", "dc:title": [ { "@language": "fr", @@ -3776,8 +3776,8 @@ "meta": { "dc:creator": "Corpus de la Parole", "dc:contributor": "Corpus de la Parole", - "dc:created": "2016-11-24T00:34:18+00:00", - "dc:modified": "2016-11-24T00:34:18+00:00", + "dc:created": "2016-11-27T01:05:46+00:00", + "dc:modified": "2016-11-27T01:05:46+00:00", "dc:title": { "@language": "fr", "@value": "Entretien de Louise Liotard et de Jeane Mallet 1" @@ -30470,8 +30470,8 @@ "meta": { "dc:creator": "Corpus de la Parole", "dc:contributor": "Corpus de la Parole", - "dc:created": "2016-11-24T00:34:18+00:00", - "dc:modified": "2016-11-24T00:34:18+00:00", + "dc:created": "2016-11-27T01:05:47+00:00", + "dc:modified": "2016-11-27T01:05:47+00:00", "dc:title": { "@language": "fr", "@value": "Le jour des petits (B)" @@ -31494,8 +31494,8 @@ "meta": { "dc:creator": "Corpus de la Parole", "dc:contributor": "Corpus de la Parole", - "dc:created": "2016-11-24T00:34:19+00:00", - "dc:modified": "2016-11-24T00:34:19+00:00", + "dc:created": "2016-11-27T01:05:47+00:00", + "dc:modified": "2016-11-27T01:05:47+00:00", "dc:title": { "@language": "fr", "@value": "Corpus LS-Colin sur plusieurs genres discursifs (Josette Bouchauveau et Henri Attia)" @@ -33291,8 +33291,8 @@ "meta": { "dc:creator": "Corpus de la Parole", "dc:contributor": "Corpus de la Parole", - "dc:created": "2016-11-24T00:34:19+00:00", - "dc:modified": "2016-11-24T00:34:19+00:00", + "dc:created": "2016-11-27T01:05:48+00:00", + "dc:modified": "2016-11-27T01:05:48+00:00", "dc:title": { "@language": "en", "@value": "Kijin i khîââk ma ko-ak." @@ -33587,8 +33587,8 @@ "meta": { "dc:creator": "Corpus de la Parole", "dc:contributor": "Corpus de la Parole", - "dc:created": "2016-11-24T00:34:21+00:00", - "dc:modified": "2016-11-24T00:34:21+00:00", + "dc:created": "2016-11-27T01:05:49+00:00", + "dc:modified": "2016-11-27T01:05:49+00:00", "dc:title": { "@language": "fr", "@value": "ESLO1: entretien 047" @@ -87233,8 +87233,8 @@ "meta": { "dc:creator": "Corpus de la Parole", "dc:contributor": "Corpus de la Parole", - "dc:created": "2016-11-24T00:34:23+00:00", - "dc:modified": "2016-11-24T00:34:23+00:00", + "dc:created": "2016-11-27T01:05:50+00:00", + "dc:modified": "2016-11-27T01:05:50+00:00", "dc:title": [ { "@language": "fr", @@ -95927,8 +95927,8 @@ "meta": { "dc:creator": "Corpus de la Parole", "dc:contributor": "Corpus de la Parole", - "dc:created": "2016-11-24T00:34:24+00:00", - "dc:modified": "2016-11-24T00:34:24+00:00", + "dc:created": "2016-11-27T01:05:51+00:00", + "dc:modified": "2016-11-27T01:05:51+00:00", "dc:title": { "@language": "fr", "@value": "ESLO1: entretien 101" @@ -166878,6 +166878,6072 @@ } }, { + "id": "11280.100/crdo-NEM_ANGUI_SOUND", + "transcript": { + "format": "http://advene.org/ns/cinelab/", + "@context": { + "dc": "http://purl.org/dc/elements/1.1/", + "corpus": "http://corpusdelaparole.huma-num.fr/ns/corpus#" + }, + "meta": { + "dc:creator": "Corpus de la Parole", + "dc:contributor": "Corpus de la Parole", + "dc:created": "2016-11-27T01:05:52+00:00", + "dc:modified": "2016-11-27T01:05:52+00:00", + "dc:title": [ + { + "@language": "fr", + "@value": "Anguille de Hwaxaunuk" + }, + { + "@language": "en", + "@value": "Eel of Hwaxaunuk" + } + ] + }, + "medias": [ + { + "id": "11280.100/crdo-NEM_ANGUI_SOUND_m1", + "origin": 0, + "unit": "ms", + "url": "http://cocoon.huma-num.fr/data/archi/144257_ANGUI_22km.wav", + "meta": { + "dc:duration": 321000, + "dc:title": [ + { + "@language": "fr", + "@value": "Anguille de Hwaxaunuk" + }, + { + "@language": "en", + "@value": "Eel of Hwaxaunuk" + } + ], + "dc:format": "audio/x-wav", + "corpus:master": false + } + }, + { + "id": "11280.100/crdo-NEM_ANGUI_SOUND_m2", + "origin": 0, + "unit": "ms", + "url": "http://cocoon.huma-num.fr/data/archi/masters/144257.wav", + "meta": { + "dc:duration": 321000, + "dc:title": [ + { + "@language": "fr", + "@value": "Anguille de Hwaxaunuk" + }, + { + "@language": "en", + "@value": "Eel of Hwaxaunuk" + } + ], + "dc:format": "audio/x-wav", + "corpus:master": true + } + }, + { + "id": "11280.100/crdo-NEM_ANGUI_SOUND_m3", + "origin": 0, + "unit": "ms", + "url": "http://cocoon.huma-num.fr/data/archi/mp3/144257_ANGUI_44k.mp3", + "meta": { + "dc:duration": 321000, + "dc:title": [ + { + "@language": "fr", + "@value": "Anguille de Hwaxaunuk" + }, + { + "@language": "en", + "@value": "Eel of Hwaxaunuk" + } + ], + "dc:format": "audio/mpeg", + "corpus:master": false + } + } + ], + "resources": [], + "lists": [], + "annotation-types": [], + "annotations": [ + { + "id": "11280.100/crdo-NEM_ANGUI_SOUND_a001", + "media": "11280.100/crdo-NEM_ANGUI_SOUND_m2", + "content": { + "mimetype": "application/json", + "data": { + "content": "Hingoo-ng Peena Hwaxaunuk.", + "words": [ + { + "content": "Hingoo-ng", + "transl": { + "@value": "histoire-à moi", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "Peena", + "transl": { + "@value": "Anguille", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "Hwaxaunuk", + "transl": { + "@value": "Hwaxaunuk", + "@language": "fr" + } + } + ], + "transl": { + "@value": "Je vais conter l'histoire d'Anguille de Hwaxaunuk [cours d'eau entre Tnedo et Bas-Coulna].", + "@language": "fr" + } + } + }, + "begin": 180.1, + "end": 3720 + }, + { + "id": "11280.100/crdo-NEM_ANGUI_SOUND_a002", + "media": "11280.100/crdo-NEM_ANGUI_SOUND_m2", + "content": { + "mimetype": "application/json", + "data": { + "content": "Ye moo moo moo moo mwaan ye peei na-n vi nai-n peei \"Do tii toi ra daalie-du\".", + "words": [ + { + "content": "Ye", + "transl": { + "@value": "elle", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "moo", + "transl": { + "@value": "rester", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "moo", + "transl": { + "@value": "rester", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "moo", + "transl": { + "@value": "rester", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "moo", + "transl": { + "@value": "rester", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "mwaan", + "transl": { + "@value": "puis", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "ye", + "transl": { + "@value": "elle", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "peei", + "transl": { + "@value": "dire", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "na-n", + "transl": { + "@value": "à", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "vi", + "transl": { + "@value": "le", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "nai-n", + "transl": { + "@value": "enfant-à elle", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "peei", + "transl": { + "@value": "que", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "Do", + "transl": { + "@value": "tu", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "tii", + "transl": { + "@value": "descendre", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "toi", + "transl": { + "@value": "puiser", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "ra", + "transl": { + "@value": "quelque", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "daalie-du", + "transl": { + "@value": "eau salée-à nous2", + "@language": "fr" + } + } + ], + "transl": { + "@value": "Elle dit un jour à sa fille : \"Descends donc au bord de mer faire provision d'eau salée\".", + "@language": "fr" + } + } + }, + "begin": 3720, + "end": 10400 + }, + { + "id": "11280.100/crdo-NEM_ANGUI_SOUND_a003", + "media": "11280.100/crdo-NEM_ANGUI_SOUND_m2", + "content": { + "mimetype": "application/json", + "data": { + "content": "Ye ta hma-raa pmwai ngeli ca-n.", + "words": [ + { + "content": "Ye", + "transl": { + "@value": "elle", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "ta", + "transl": { + "@value": "monter", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "hma-raa", + "transl": { + "@value": "arriver-en haut", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "pmwai", + "transl": { + "@value": "faire", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "ngeli", + "transl": { + "@value": "les", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "ca-n", + "transl": { + "@value": "nourritures-à elle", + "@language": "fr" + } + } + ], + "transl": { + "@value": "Elle va lui préparer des tubercules,", + "@language": "fr" + } + } + }, + "begin": 10400, + "end": 13620 + }, + { + "id": "11280.100/crdo-NEM_ANGUI_SOUND_a004", + "media": "11280.100/crdo-NEM_ANGUI_SOUND_m2", + "content": { + "mimetype": "application/json", + "data": { + "content": "Hido ti-me hmaa fai,", + "words": [ + { + "content": "Hido", + "transl": { + "@value": "alors", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "ti-me", + "transl": { + "@value": "descendre-vers", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "hmaa", + "transl": { + "@value": "arriver", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "fai", + "transl": { + "@value": "faire cuire", + "@language": "fr" + } + } + ], + "transl": { + "@value": "revient les faire cuire,", + "@language": "fr" + } + } + }, + "begin": 13620, + "end": 16120 + }, + { + "id": "11280.100/crdo-NEM_ANGUI_SOUND_a005", + "media": "11280.100/crdo-NEM_ANGUI_SOUND_m2", + "content": { + "mimetype": "application/json", + "data": { + "content": "pho vi kee-n ngap,", + "words": [ + { + "content": "pho", + "transl": { + "@value": "remplir", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "vi", + "transl": { + "@value": "le", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "kee-n", + "transl": { + "@value": "panier-de", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "ngap", + "transl": { + "@value": "provisions", + "@language": "fr" + } + } + ], + "transl": { + "@value": "remplit les paniers de provisions,", + "@language": "fr" + } + } + }, + "begin": 16120, + "end": 18156.4 + }, + { + "id": "11280.100/crdo-NEM_ANGUI_SOUND_a006", + "media": "11280.100/crdo-NEM_ANGUI_SOUND_m2", + "content": { + "mimetype": "application/json", + "data": { + "content": "pa-yagooi.", + "words": [ + { + "content": "pa-yagooi", + "transl": { + "@value": "causatif-suspendre", + "@language": "fr" + } + } + ], + "transl": { + "@value": "et les accroche.", + "@language": "fr" + } + } + }, + "begin": 18156.4, + "end": 20160 + }, + { + "id": "11280.100/crdo-NEM_ANGUI_SOUND_a007", + "media": "11280.100/crdo-NEM_ANGUI_SOUND_m2", + "content": { + "mimetype": "application/json", + "data": { + "content": "Hido knona ru yelu, pmwavo caget gaawaak,", + "words": [ + { + "content": "Hido", + "transl": { + "@value": "alors", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "knona", + "transl": { + "@value": "se coucher", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "ru", + "transl": { + "@value": "p.s.", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "yelu", + "transl": { + "@value": "elles2", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "pmwavo", + "transl": { + "@value": "quant à", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "caget", + "transl": { + "@value": "se lever", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "gaawaak", + "transl": { + "@value": "matin", + "@language": "fr" + } + } + ], + "transl": { + "@value": "Les deux femmes se couchent. Au petit matin,", + "@language": "fr" + } + } + }, + "begin": 20160, + "end": 23660.1 + }, + { + "id": "11280.100/crdo-NEM_ANGUI_SOUND_a008", + "media": "11280.100/crdo-NEM_ANGUI_SOUND_m2", + "content": { + "mimetype": "application/json", + "data": { + "content": "caget ru veliili Thaxada, ye thoai vi kee-n ngau-n, ye u hen.", + "words": [ + { + "content": "caget", + "transl": { + "@value": "se lever", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "ru", + "transl": { + "@value": "p.s.", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "veliili", + "transl": { + "@value": "celle-là", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "Thaxada", + "transl": { + "@value": "Thaxada", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "ye", + "transl": { + "@value": "elle", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "thoai", + "transl": { + "@value": "porter sur le dos", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "vi", + "transl": { + "@value": "le", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "kee-n", + "transl": { + "@value": "panier-de", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "ngau-n", + "transl": { + "@value": "provisions-à elle", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "ye", + "transl": { + "@value": "elle", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "u", + "transl": { + "@value": "accompli", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "hen", + "transl": { + "@value": "aller", + "@language": "fr" + } + } + ], + "transl": { + "@value": "Thaxada (sa fille) se lève, charge ses paniers sur son dos et se met en route.", + "@language": "fr" + } + } + }, + "begin": 23660.1, + "end": 28480.1 + }, + { + "id": "11280.100/crdo-NEM_ANGUI_SOUND_a009", + "media": "11280.100/crdo-NEM_ANGUI_SOUND_m2", + "content": { + "mimetype": "application/json", + "data": { + "content": "Ye tnoon tnoon tnoon... ma ye tnoo-ngaa uvaat le kave-piye-daaoot;", + "words": [ + { + "content": "Ye", + "transl": { + "@value": "elle", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "tnoon", + "transl": { + "@value": "courir", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "tnoon", + "transl": { + "@value": "courir", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "tnoon", + "transl": { + "@value": "courir", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "ma", + "transl": { + "@value": "et", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "ye", + "transl": { + "@value": "elle", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "tnoo-ngaa", + "transl": { + "@value": "courir-révolu", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "uvaat", + "transl": { + "@value": "sortir", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "le", + "transl": { + "@value": "dans", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "kave-piye-daaoot", + "transl": { + "@value": "place-fourche-rivière", + "@language": "fr" + } + } + ], + "transl": { + "@value": "Elle se hâte, se hâte, se hâte, arrive à l'embranchement de la rivière,", + "@language": "fr" + } + } + }, + "begin": 28480.1, + "end": 34320 + }, + { + "id": "11280.100/crdo-NEM_ANGUI_SOUND_a010", + "media": "11280.100/crdo-NEM_ANGUI_SOUND_m2", + "content": { + "mimetype": "application/json", + "data": { + "content": "ye hen hen hen..., tnoo-nga, thewee-ek o Pos ma ye hma-ngaa tago na le Kare-pai-hwaloodo,", + "words": [ + { + "content": "ye", + "transl": { + "@value": "elle", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "hen", + "transl": { + "@value": "aller", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "hen", + "transl": { + "@value": "aller", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "hen", + "transl": { + "@value": "aller", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "tnoo-nga", + "transl": { + "@value": "courir-révolu", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "thewee-ek", + "transl": { + "@value": "tourner-elle", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "o", + "transl": { + "@value": "à", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "Pos", + "transl": { + "@value": "Pos", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "ma", + "transl": { + "@value": "et", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "ye", + "transl": { + "@value": "elle", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "hma-ngaa", + "transl": { + "@value": "arriver-révolu", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "tago", + "transl": { + "@value": "s'asseoir", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "na", + "transl": { + "@value": "locatif", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "le", + "transl": { + "@value": "dans", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "Kare-pai-hwaloodo", + "transl": { + "@value": "Kare-pai-hwaloodo", + "@language": "fr" + } + } + ], + "transl": { + "@value": "continue, continue, tourne à Pos [au village de Hienghène] et va s'installer à Le-kare-pai-hwaloodo [vers la mission de Ouaré].", + "@language": "fr" + } + } + }, + "begin": 34320, + "end": 43539.9 + }, + { + "id": "11280.100/crdo-NEM_ANGUI_SOUND_a011", + "media": "11280.100/crdo-NEM_ANGUI_SOUND_m2", + "content": { + "mimetype": "application/json", + "data": { + "content": "naana vi ke-ala, yai ngeli ca-n,", + "words": [ + { + "content": "naana", + "transl": { + "@value": "poser", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "vi", + "transl": { + "@value": "le", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "ke-ala", + "transl": { + "@value": "panier en cocotier", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "yai", + "transl": { + "@value": "tirer", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "ngeli", + "transl": { + "@value": "les", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "ca-n", + "transl": { + "@value": "nourritures-à elle", + "@language": "fr" + } + } + ], + "transl": { + "@value": "Elle pose son panier de provisions, sort sa nourriture,", + "@language": "fr" + } + } + }, + "begin": 43539.9, + "end": 47140 + }, + { + "id": "11280.100/crdo-NEM_ANGUI_SOUND_a012", + "media": "11280.100/crdo-NEM_ANGUI_SOUND_m2", + "content": { + "mimetype": "application/json", + "data": { + "content": "tii na-dii le daalik o ta-mee tago o cani,", + "words": [ + { + "content": "tii", + "transl": { + "@value": "descendre", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "na-dii", + "transl": { + "@value": "poser-en bas", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "le", + "transl": { + "@value": "dans", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "daalik", + "transl": { + "@value": "mer", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "o", + "transl": { + "@value": "et", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "ta-mee", + "transl": { + "@value": "monter-vers", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "tago", + "transl": { + "@value": "s'asseoir", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "o", + "transl": { + "@value": "et", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "cani", + "transl": { + "@value": "manger", + "@language": "fr" + } + } + ], + "transl": { + "@value": "descend la tremper dans l'eau de mer et remonte s'asseoir pour manger.", + "@language": "fr" + } + } + }, + "begin": 47140, + "end": 50760 + }, + { + "id": "11280.100/crdo-NEM_ANGUI_SOUND_a013", + "media": "11280.100/crdo-NEM_ANGUI_SOUND_m2", + "content": { + "mimetype": "application/json", + "data": { + "content": "toi ngeli buteyo daalie-n,", + "words": [ + { + "content": "toi", + "transl": { + "@value": "puiser", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "ngeli", + "transl": { + "@value": "les", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "buteyo", + "transl": { + "@value": "bouteilles", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "daalie-n", + "transl": { + "@value": "eau salée-à elle", + "@language": "fr" + } + } + ], + "transl": { + "@value": "Elle remplit ensuite ses bouteilles d'eau de mer,", + "@language": "fr" + } + } + }, + "begin": 50760, + "end": 53319.9 + }, + { + "id": "11280.100/crdo-NEM_ANGUI_SOUND_a014", + "media": "11280.100/crdo-NEM_ANGUI_SOUND_m2", + "content": { + "mimetype": "application/json", + "data": { + "content": "pho vi kee-n ke-ala.", + "words": [ + { + "content": "pho", + "transl": { + "@value": "remplir", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "vi", + "transl": { + "@value": "le", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "kee-n", + "transl": { + "@value": "panier-à elle", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "ke-ala", + "transl": { + "@value": "panier en cocotier", + "@language": "fr" + } + } + ], + "transl": { + "@value": "les met dans son panier", + "@language": "fr" + } + } + }, + "begin": 53319.9, + "end": 56460 + }, + { + "id": "11280.100/crdo-NEM_ANGUI_SOUND_a015", + "media": "11280.100/crdo-NEM_ANGUI_SOUND_m2", + "content": { + "mimetype": "application/json", + "data": { + "content": "Ye peei peei \"Na hyan-o li pe-ta le daaoot Tnedo, wo li pe-ta le daaoot Tnangen.", + "words": [ + { + "content": "Ye", + "transl": { + "@value": "elle", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "peei", + "transl": { + "@value": "dire", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "peei", + "transl": { + "@value": "que", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "Na", + "transl": { + "@value": "voilà", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "hyan-o", + "transl": { + "@value": "ne pas-je", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "li", + "transl": { + "@value": "virtuel", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "pe-ta", + "transl": { + "@value": "se-monter", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "le", + "transl": { + "@value": "dans", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "daaoot", + "transl": { + "@value": "rivière", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "Tnedo", + "transl": { + "@value": "Tnedo", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "wo", + "transl": { + "@value": "je", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "li", + "transl": { + "@value": "virtuel", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "pe-ta", + "transl": { + "@value": "se-monter", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "le", + "transl": { + "@value": "dans", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "daaoot", + "transl": { + "@value": "rivière", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "Tnangen", + "transl": { + "@value": "Tnangen", + "@language": "fr" + } + } + ], + "transl": { + "@value": "et se dit: \"Je ne vais pas remonter la vallée de Tnedo, je vais remonter le long de la Tnangen [cours d'eau qui passe à Pwiye-beng, au pied du mont Tnoono]\".", + "@language": "fr" + } + } + }, + "begin": 56460, + "end": 62600 + }, + { + "id": "11280.100/crdo-NEM_ANGUI_SOUND_a016", + "media": "11280.100/crdo-NEM_ANGUI_SOUND_m2", + "content": { + "mimetype": "application/json", + "data": { + "content": "Ye am tago ru yek o thoai vi kee-n ngau-n o ye tnoon.", + "words": [ + { + "content": "Ye", + "transl": { + "@value": "elle", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "am", + "transl": { + "@value": "assertif", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "tago", + "transl": { + "@value": "s'asseoir", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "ru", + "transl": { + "@value": "p.s.", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "yek", + "transl": { + "@value": "elle", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "o", + "transl": { + "@value": "et", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "thoai", + "transl": { + "@value": "porter sur le dos", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "vi", + "transl": { + "@value": "le", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "kee-n", + "transl": { + "@value": "panier-de", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "ngau-n", + "transl": { + "@value": "provisions-à elle", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "o", + "transl": { + "@value": "et", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "ye", + "transl": { + "@value": "elle", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "tnoon", + "transl": { + "@value": "courir", + "@language": "fr" + } + } + ], + "transl": { + "@value": "Elle charge ses paniers sur son dos et se met en route.", + "@language": "fr" + } + } + }, + "begin": 62600, + "end": 66860 + }, + { + "id": "11280.100/crdo-NEM_ANGUI_SOUND_a017", + "media": "11280.100/crdo-NEM_ANGUI_SOUND_m2", + "content": { + "mimetype": "application/json", + "data": { + "content": "Ye tnoon, tnoon, tnoon... ma ye ta-nga-mee uvaat ma u he-me le Ku-hiri,", + "words": [ + { + "content": "Ye", + "transl": { + "@value": "elle", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "tnoon", + "transl": { + "@value": "courir", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "tnoon", + "transl": { + "@value": "courir", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "tnoon", + "transl": { + "@value": "courir", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "ma", + "transl": { + "@value": "et", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "ye", + "transl": { + "@value": "elle", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "ta-nga-mee", + "transl": { + "@value": "monter-révolu-vers", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "uvaat", + "transl": { + "@value": "sortir", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "ma", + "transl": { + "@value": "et", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "u", + "transl": { + "@value": "accompli", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "he-me", + "transl": { + "@value": "aller-vers", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "le", + "transl": { + "@value": "à", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "Ku-hiri", + "transl": { + "@value": "Ku-hiri", + "@language": "fr" + } + } + ], + "transl": { + "@value": "Toujours pressant le pas, elle arrive à Ku-hiri,", + "@language": "fr" + } + } + }, + "begin": 66860, + "end": 73960 + }, + { + "id": "11280.100/crdo-NEM_ANGUI_SOUND_a018", + "media": "11280.100/crdo-NEM_ANGUI_SOUND_m2", + "content": { + "mimetype": "application/json", + "data": { + "content": "ye hmaa naana vi ke-ala le puu- vi jimwaak, ye yova ta o vi jimwaak.", + "words": [ + { + "content": "ye", + "transl": { + "@value": "elle", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "hmaa", + "transl": { + "@value": "arriver", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "naana", + "transl": { + "@value": "poser", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "vi", + "transl": { + "@value": "le", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "ke-ala", + "transl": { + "@value": "panier en cocotier", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "le", + "transl": { + "@value": "à", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "puu-", + "transl": { + "@value": "pied-", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "vi", + "transl": { + "@value": "le", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "jimwaak", + "transl": { + "@value": "Kermadecia sp", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "ye", + "transl": { + "@value": "elle", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "yova", + "transl": { + "@value": "ramper", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "ta", + "transl": { + "@value": "monter", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "o", + "transl": { + "@value": "sur", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "vi", + "transl": { + "@value": "le", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "jimwaak", + "transl": { + "@value": "Kermadecia", + "@language": "fr" + } + } + ], + "transl": { + "@value": "dépose son panier au pied d'un hêtre [Kermadecia sinuata, Protéacée à feuilles rouges] dont elle entreprend l'ascension.", + "@language": "fr" + } + } + }, + "begin": 73960, + "end": 80040 + }, + { + "id": "11280.100/crdo-NEM_ANGUI_SOUND_a019", + "media": "11280.100/crdo-NEM_ANGUI_SOUND_m2", + "content": { + "mimetype": "application/json", + "data": { + "content": "Ta ru yek hma-ra-nga le hyan-bwa- vi jimwaak, ye hma-raa kot.", + "words": [ + { + "content": "Ta", + "transl": { + "@value": "monter", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "ru", + "transl": { + "@value": "p.s.", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "yek", + "transl": { + "@value": "elle", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "hma-ra-nga", + "transl": { + "@value": "arriver-en haut-révolu", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "le", + "transl": { + "@value": "dans", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "hyan-bwa-", + "transl": { + "@value": "contenu-tête-", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "vi", + "transl": { + "@value": "le", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "jimwaak", + "transl": { + "@value": "Kermadecia sp", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "ye", + "transl": { + "@value": "elle", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "hma-raa", + "transl": { + "@value": "arriver-en haut", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "kot", + "transl": { + "@value": "chanter", + "@language": "fr" + } + } + ], + "transl": { + "@value": "Elle grimpe jusqu'à la plus haute branche et chante du haut de son perchoir.", + "@language": "fr" + } + } + }, + "begin": 80040, + "end": 83760 + }, + { + "id": "11280.100/crdo-NEM_ANGUI_SOUND_a020", + "media": "11280.100/crdo-NEM_ANGUI_SOUND_m2", + "content": { + "mimetype": "application/json", + "data": { + "content": "Kot, kot, kot... ma ye tena-ek ru Doon-jimwaak o Tnoono.", + "words": [ + { + "content": "Kot", + "transl": { + "@value": "chanter", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "kot", + "transl": { + "@value": "chanter", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "kot", + "transl": { + "@value": "chanter", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "ma", + "transl": { + "@value": "et", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "ye", + "transl": { + "@value": "il", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "tena-ek", + "transl": { + "@value": "entendre-elle", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "ru", + "transl": { + "@value": "p.s.", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "Doon-jimwaak", + "transl": { + "@value": "Feuille de-Kermadecia", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "o", + "transl": { + "@value": "sur", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "Tnoono", + "transl": { + "@value": "Tnoono", + "@language": "fr" + } + } + ], + "transl": { + "@value": "Elle chante, chante, chante et Feuille de hêtre, le génie du Mont Tnoono l'entend.", + "@language": "fr" + } + } + }, + "begin": 83760, + "end": 89120.1 + }, + { + "id": "11280.100/crdo-NEM_ANGUI_SOUND_a021", + "media": "11280.100/crdo-NEM_ANGUI_SOUND_m2", + "content": { + "mimetype": "application/json", + "data": { + "content": "Ye hyaxure,", + "words": [ + { + "content": "Ye", + "transl": { + "@value": "il", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "hyaxure", + "transl": { + "@value": "suivre", + "@language": "fr" + } + } + ], + "transl": { + "@value": "Il suit (ce chant),", + "@language": "fr" + } + } + }, + "begin": 89120.1, + "end": 90979.9 + }, + { + "id": "11280.100/crdo-NEM_ANGUI_SOUND_a022", + "media": "11280.100/crdo-NEM_ANGUI_SOUND_m2", + "content": { + "mimetype": "application/json", + "data": { + "content": "ye hyaxure vi hun-kot, hyaxure, hyaxure, hyaxure ma ye hmaa-me ne-ek.", + "words": [ + { + "content": "ye", + "transl": { + "@value": "il", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "hyaxure", + "transl": { + "@value": "suivre", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "vi", + "transl": { + "@value": "la", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "hun-kot", + "transl": { + "@value": "manière-chanter", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "hyaxure", + "transl": { + "@value": "suivre", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "hyaxure", + "transl": { + "@value": "suivre", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "hyaxure", + "transl": { + "@value": "suivre", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "ma", + "transl": { + "@value": "et", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "ye", + "transl": { + "@value": "il", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "hmaa-me", + "transl": { + "@value": "arriver-vers", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "ne-ek", + "transl": { + "@value": "à-elle", + "@language": "fr" + } + } + ], + "transl": { + "@value": "le suit, le suit et tombe sur elle.", + "@language": "fr" + } + } + }, + "begin": 90979.9, + "end": 95780 + }, + { + "id": "11280.100/crdo-NEM_ANGUI_SOUND_a023", + "media": "11280.100/crdo-NEM_ANGUI_SOUND_m2", + "content": { + "mimetype": "application/json", + "data": { + "content": "Ye hmaa peei \"hai hi\"", + "words": [ + { + "content": "Ye", + "transl": { + "@value": "il", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "hmaa", + "transl": { + "@value": "arriver", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "peei", + "transl": { + "@value": "dire", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "hai", + "transl": { + "@value": "beaucoup", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "hi", + "transl": { + "@value": "mains", + "@language": "fr" + } + } + ], + "transl": { + "@value": "Il s'écrie: \"Beaucoup de mains !", + "@language": "fr" + } + } + }, + "begin": 95780, + "end": 97599.9 + }, + { + "id": "11280.100/crdo-NEM_ANGUI_SOUND_a024", + "media": "11280.100/crdo-NEM_ANGUI_SOUND_m2", + "content": { + "mimetype": "application/json", + "data": { + "content": "Ye peei \"hi ta?\"", + "words": [ + { + "content": "Ye", + "transl": { + "@value": "elle", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "peei", + "transl": { + "@value": "dire", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "hi", + "transl": { + "@value": "main", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "ta", + "transl": { + "@value": "quoi", + "@language": "fr" + } + } + ], + "transl": { + "@value": "- Mains de quoi ?", + "@language": "fr" + } + } + }, + "begin": 97599.9, + "end": 99160 + }, + { + "id": "11280.100/crdo-NEM_ANGUI_SOUND_a025", + "media": "11280.100/crdo-NEM_ANGUI_SOUND_m2", + "content": { + "mimetype": "application/json", + "data": { + "content": "Ye peei \"hiboo-ro lengaim hiboo-o rha, he-me kut men daan, he-mee cateoot.", + "words": [ + { + "content": "Ye", + "transl": { + "@value": "il", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "peei", + "transl": { + "@value": "dire", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "hiboo-ro", + "transl": { + "@value": "pousser-toi", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "lengaim", + "transl": { + "@value": "là-bas", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "hiboo-o", + "transl": { + "@value": "pousser-moi", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "rha", + "transl": { + "@value": "ici", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "he-me", + "transl": { + "@value": "aller-vers", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "kut", + "transl": { + "@value": "pluie", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "men", + "transl": { + "@value": "ainsi que", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "daan", + "transl": { + "@value": "vent", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "he-mee", + "transl": { + "@value": "aller-vers", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "cateoot", + "transl": { + "@value": "passer", + "@language": "fr" + } + } + ], + "transl": { + "@value": "- Te poussent là-bas, me poussent ici. Viennent la pluie et le vent, et ils passent librement.", + "@language": "fr" + } + } + }, + "begin": 99160, + "end": 103360 + }, + { + "id": "11280.100/crdo-NEM_ANGUI_SOUND_a026", + "media": "11280.100/crdo-NEM_ANGUI_SOUND_m2", + "content": { + "mimetype": "application/json", + "data": { + "content": "He-me manik men cawek o mac na o guun-ngo-ng.", + "words": [ + { + "content": "He-me", + "transl": { + "@value": "aller-vers", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "manik", + "transl": { + "@value": "oiseau", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "men", + "transl": { + "@value": "ainsi que", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "cawek", + "transl": { + "@value": "quadrupède", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "o", + "transl": { + "@value": "et", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "mac", + "transl": { + "@value": "mourir", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "na", + "transl": { + "@value": "locatif", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "o", + "transl": { + "@value": "à", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "guun-ngo-ng", + "transl": { + "@value": "derrière-maison-à moi", + "@language": "fr" + } + } + ], + "transl": { + "@value": "Viennent les oiseaux et les quadrupèdes, et c'est pour mourir derrière chez moi.", + "@language": "fr" + } + } + }, + "begin": 103360, + "end": 106260 + }, + { + "id": "11280.100/crdo-NEM_ANGUI_SOUND_a027", + "media": "11280.100/crdo-NEM_ANGUI_SOUND_m2", + "content": { + "mimetype": "application/json", + "data": { + "content": "Rhuude veda yoo ta-me le hwa-n hoogoo- Doon-jimwaak o Tnoono?\".", + "words": [ + { + "content": "Rhuude", + "transl": { + "@value": "qui", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "veda", + "transl": { + "@value": "voici", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "yoo", + "transl": { + "@value": "il+actuel", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "ta-me", + "transl": { + "@value": "monter-vers", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "le", + "transl": { + "@value": "dans", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "hwa-n", + "transl": { + "@value": "entrée-de", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "hoogoo-", + "transl": { + "@value": "demeure- ", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "Doon-jimwaak", + "transl": { + "@value": "Feuille de-Kermadecia", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "o", + "transl": { + "@value": "sur", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "Tnoono", + "transl": { + "@value": "Tnoono", + "@language": "fr" + } + } + ], + "transl": { + "@value": "Qui ose pénétrer sur le territoire de Feuille de hêtre du mont Tnoono ?\".", + "@language": "fr" + } + } + }, + "begin": 106260, + "end": 110360 + }, + { + "id": "11280.100/crdo-NEM_ANGUI_SOUND_a028", + "media": "11280.100/crdo-NEM_ANGUI_SOUND_m2", + "content": { + "mimetype": "application/json", + "data": { + "content": "\"Haakhii! a wo veda Thaxada Hwaxaunuk o wo tii toi daalik.", + "words": [ + { + "content": "Haakhii", + "transl": { + "@value": "pardon", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "a", + "transl": { + "@value": "car", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "wo", + "transl": { + "@value": "moi", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "veda", + "transl": { + "@value": "voici", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "Thaxada", + "transl": { + "@value": "Thaxada", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "Hwaxaunuk", + "transl": { + "@value": "Hwaxaunuk", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "o", + "transl": { + "@value": "et", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "wo", + "transl": { + "@value": "je", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "tii", + "transl": { + "@value": "descendre", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "toi", + "transl": { + "@value": "puiser", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "daalik", + "transl": { + "@value": "eau de mer", + "@language": "fr" + } + } + ], + "transl": { + "@value": "Pardonne-moi ! Je suis Thaxada de Hwaxaunuk et je suis venue au bord de mer faire provision d'eau salée.", + "@language": "fr" + } + } + }, + "begin": 110360, + "end": 116860 + }, + { + "id": "11280.100/crdo-NEM_ANGUI_SOUND_a029", + "media": "11280.100/crdo-NEM_ANGUI_SOUND_m2", + "content": { + "mimetype": "application/json", + "data": { + "content": "Hido hyan-o pe-ta-nga le daaoot Tnedo, wo kadaa pe-ta-me le daaoot Tnangen\".", + "words": [ + { + "content": "Hido", + "transl": { + "@value": "alors", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "hyan-o", + "transl": { + "@value": "ne pas-je", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "pe-ta-nga", + "transl": { + "@value": "monter-révolu", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "le", + "transl": { + "@value": "dans", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "daaoot", + "transl": { + "@value": "rivière", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "Tnedo", + "transl": { + "@value": "Tnedo", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "wo", + "transl": { + "@value": "je", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "kadaa", + "transl": { + "@value": "moi-même", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "pe-ta-me", + "transl": { + "@value": "monter-vers", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "le", + "transl": { + "@value": "dans", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "daaoot", + "transl": { + "@value": "rivière", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "Tnangen", + "transl": { + "@value": "Tnangen", + "@language": "fr" + } + } + ], + "transl": { + "@value": "Je ne suis pas rentrée par la vallée de Tnedo. J'ai décidé de remonter par la vallée de Tnangen.", + "@language": "fr" + } + } + }, + "begin": 116860, + "end": 121740 + }, + { + "id": "11280.100/crdo-NEM_ANGUI_SOUND_a030", + "media": "11280.100/crdo-NEM_ANGUI_SOUND_m2", + "content": { + "mimetype": "application/json", + "data": { + "content": "\"Ke! he-me ai ka-pwe-yilek ne-o hyawa taxi-o\".", + "words": [ + { + "content": "Ke", + "transl": { + "@value": "bon", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "he-me", + "transl": { + "@value": "aller-vers", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "ai", + "transl": { + "@value": "car", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "ka-pwe-yilek", + "transl": { + "@value": "celle qui-faire-marmite", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "ne-o", + "transl": { + "@value": "pour-moi", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "hyawa", + "transl": { + "@value": "spontanément", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "taxi-o", + "transl": { + "@value": "trouver-moi", + "@language": "fr" + } + } + ], + "transl": { + "@value": "- Eh bien, viens ! Tu es mon épouse venue spontanément jusqu'à moi\".", + "@language": "fr" + } + } + }, + "begin": 121740, + "end": 126380 + }, + { + "id": "11280.100/crdo-NEM_ANGUI_SOUND_a031", + "media": "11280.100/crdo-NEM_ANGUI_SOUND_m2", + "content": { + "mimetype": "application/json", + "data": { + "content": "Ye am u tho na ne-ek, ye he-nga hmaa-nga koen o Tnoono.", + "words": [ + { + "content": "Ye", + "transl": { + "@value": "il", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "am", + "transl": { + "@value": "assertif", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "u", + "transl": { + "@value": "accompli", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "tho", + "transl": { + "@value": "appeler", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "na", + "transl": { + "@value": "locatif", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "ne-ek", + "transl": { + "@value": "à-elle", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "ye", + "transl": { + "@value": "elle", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "he-nga", + "transl": { + "@value": "aller-révolu", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "hmaa-nga", + "transl": { + "@value": "arriver-révolu", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "koen", + "transl": { + "@value": "là-bas", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "o", + "transl": { + "@value": "sur", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "Tnoono", + "transl": { + "@value": "Tnoono", + "@language": "fr" + } + } + ], + "transl": { + "@value": "Il l'invite et elle le suit jusqu'au Mont Tnoono.", + "@language": "fr" + } + } + }, + "begin": 126380, + "end": 132100.1 + }, + { + "id": "11280.100/crdo-NEM_ANGUI_SOUND_a032", + "media": "11280.100/crdo-NEM_ANGUI_SOUND_m2", + "content": { + "mimetype": "application/json", + "data": { + "content": "Moo ru yelu, moo, moo, moo maan yelu knona, gaawaak ye peei na ne-ek peei \"Wo-n gaa he-nga avo peei na-n nyaanya.", + "words": [ + { + "content": "Moo", + "transl": { + "@value": "rester", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "ru", + "transl": { + "@value": "p.s.", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "yelu", + "transl": { + "@value": "eux2", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "moo", + "transl": { + "@value": "rester", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "moo", + "transl": { + "@value": "rester", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "moo", + "transl": { + "@value": "rester", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "maan", + "transl": { + "@value": "puis", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "yelu", + "transl": { + "@value": "ils2", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "knona", + "transl": { + "@value": "se coucher", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "gaawaak", + "transl": { + "@value": "matin", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "ye", + "transl": { + "@value": "elle", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "peei", + "transl": { + "@value": "dire", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "na", + "transl": { + "@value": "locatif", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "ne-ek", + "transl": { + "@value": "à-lui", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "peei", + "transl": { + "@value": "que", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "Wo-n", + "transl": { + "@value": "je-actuel", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "gaa", + "transl": { + "@value": "inaccompli", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "he-nga", + "transl": { + "@value": "aller-révolu", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "avo", + "transl": { + "@value": "pour que", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "peei", + "transl": { + "@value": "dire", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "na-n", + "transl": { + "@value": "locatif-à", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "nyaanya", + "transl": { + "@value": "maman", + "@language": "fr" + } + } + ], + "transl": { + "@value": "Ils restent un moment et se couchent. Au matin, elle lui dit: \"Je vais prévenir maman.", + "@language": "fr" + } + } + }, + "begin": 132100.1, + "end": 140559.9 + }, + { + "id": "11280.100/crdo-NEM_ANGUI_SOUND_a033", + "media": "11280.100/crdo-NEM_ANGUI_SOUND_m2", + "content": { + "mimetype": "application/json", + "data": { + "content": "Hido wo li ga knoye he-me\".", + "words": [ + { + "content": "Hido", + "transl": { + "@value": "alors", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "wo", + "transl": { + "@value": "je", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "li", + "transl": { + "@value": "virtuel", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "ga", + "transl": { + "@value": "indéterminé", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "knoye", + "transl": { + "@value": "de nouveau", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "he-me", + "transl": { + "@value": "aller-vers", + "@language": "fr" + } + } + ], + "transl": { + "@value": "Je reviendrai plus tard\".", + "@language": "fr" + } + } + }, + "begin": 140559.9, + "end": 143620 + }, + { + "id": "11280.100/crdo-NEM_ANGUI_SOUND_a034", + "media": "11280.100/crdo-NEM_ANGUI_SOUND_m2", + "content": { + "mimetype": "application/json", + "data": { + "content": "Ye am u hen ru yek ma ye am he-nga-me le kuc ma ye ta-nga-mee uvaat Bwan-doon-maajing ma ye tawa nga na Hwaxaunuk.", + "words": [ + { + "content": "Ye", + "transl": { + "@value": "elle", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "am", + "transl": { + "@value": "assertif", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "u", + "transl": { + "@value": "accompli", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "hen", + "transl": { + "@value": "aller", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "ru", + "transl": { + "@value": "p.s.", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "yek", + "transl": { + "@value": "elle", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "ma", + "transl": { + "@value": "et", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "ye", + "transl": { + "@value": "elle", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "am", + "transl": { + "@value": "assertif", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "he-nga-me", + "transl": { + "@value": "aller-révolu-vers", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "le", + "transl": { + "@value": "dans", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "kuc", + "transl": { + "@value": "forêt", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "ma", + "transl": { + "@value": "et", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "ye", + "transl": { + "@value": "elle", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "ta-nga-mee", + "transl": { + "@value": "monter-révolu-vers", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "uvaat", + "transl": { + "@value": "sortir", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "Bwan-doon-maajing", + "transl": { + "@value": "Bwan-doon-maajing", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "ma", + "transl": { + "@value": "et", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "ye", + "transl": { + "@value": "elle", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "tawa", + "transl": { + "@value": "tomber", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "nga", + "transl": { + "@value": "révolu ", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "na", + "transl": { + "@value": "locatif", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "Hwaxaunuk", + "transl": { + "@value": "Hwaxaunuk", + "@language": "fr" + } + } + ], + "transl": { + "@value": "Elle part, passe par Le-huc, monte à Bwan-doon-maajing et redescend à Hwaxaunuk.", + "@language": "fr" + } + } + }, + "begin": 143620, + "end": 156600.1 + }, + { + "id": "11280.100/crdo-NEM_ANGUI_SOUND_a035", + "media": "11280.100/crdo-NEM_ANGUI_SOUND_m2", + "content": { + "mimetype": "application/json", + "data": { + "content": "O ye hmaa peei na-n nyaanya ne-ek peei \"Wo veda, ye peei ru Doon-jimwaak wo hen avo pwe-yilek ne-ek\".", + "words": [ + { + "content": "O", + "transl": { + "@value": "et", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "ye", + "transl": { + "@value": "elle", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "hmaa", + "transl": { + "@value": "arriver", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "peei", + "transl": { + "@value": "dire", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "na-n", + "transl": { + "@value": "locatif-à", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "nyaanya", + "transl": { + "@value": "maman", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "ne-ek", + "transl": { + "@value": "à-elle", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "peei", + "transl": { + "@value": "que", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "Wo", + "transl": { + "@value": "moi", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "veda", + "transl": { + "@value": "voici", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "ye", + "transl": { + "@value": "il", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "peei", + "transl": { + "@value": "dire", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "ru", + "transl": { + "@value": "p.s.", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "Doon-jimwaak", + "transl": { + "@value": "Feuille de-Kermadecia", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "wo", + "transl": { + "@value": "je", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "hen", + "transl": { + "@value": "aller", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "avo", + "transl": { + "@value": "pour que", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "pwe-yilek", + "transl": { + "@value": "faire-marmite", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "ne-ek", + "transl": { + "@value": "à lui", + "@language": "fr" + } + } + ], + "transl": { + "@value": "\"Me voici, dit-elle à sa mère, Feuille de hêtre (du Mt Tnoono) me demande comme épouse.", + "@language": "fr" + } + } + }, + "begin": 156600.1, + "end": 163240.1 + }, + { + "id": "11280.100/crdo-NEM_ANGUI_SOUND_a036", + "media": "11280.100/crdo-NEM_ANGUI_SOUND_m2", + "content": { + "mimetype": "application/json", + "data": { + "content": "\"Ke!\"", + "words": [ + { + "content": "Ke", + "transl": { + "@value": "bon", + "@language": "fr" + } + } + ], + "transl": { + "@value": "- C'est bien\" (dit sa mère).", + "@language": "fr" + } + } + }, + "begin": 163240.1, + "end": 164560 + }, + { + "id": "11280.100/crdo-NEM_ANGUI_SOUND_a037", + "media": "11280.100/crdo-NEM_ANGUI_SOUND_m2", + "content": { + "mimetype": "application/json", + "data": { + "content": "Ye pigi hmwarang ru Peena Hwaxaunuk ma ye na-dii le daaoot Tnedo o ye na-di-me le daaoot Kuun-nga.", + "words": [ + { + "content": "Ye", + "transl": { + "@value": "elle", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "pigi", + "transl": { + "@value": "nouer", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "hmwarang", + "transl": { + "@value": "message aux alliés", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "ru", + "transl": { + "@value": "p.s.", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "Peena", + "transl": { + "@value": "Anguille", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "Hwaxaunuk", + "transl": { + "@value": "Hwaxaunuk", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "ma", + "transl": { + "@value": "et", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "ye", + "transl": { + "@value": "elle", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "na-dii", + "transl": { + "@value": "poser-en bas", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "le", + "transl": { + "@value": "dans", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "daaoot", + "transl": { + "@value": "vallée", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "Tnedo", + "transl": { + "@value": "Tnedo", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "o", + "transl": { + "@value": "et", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "ye", + "transl": { + "@value": "elle", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "na-di-me", + "transl": { + "@value": "poser-en bas-vers", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "le", + "transl": { + "@value": "dans", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "daaoot", + "transl": { + "@value": "vallée", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "Kuun-nga", + "transl": { + "@value": "Kuun-nga", + "@language": "fr" + } + } + ], + "transl": { + "@value": "Anguille de Hwaxaunuk envoie alors des messages à ses alliés, dans la vallée de Tnedo [Tendo] et dans la vallée de Kuun-nga [Bas-Coulna].", + "@language": "fr" + } + } + }, + "begin": 164560, + "end": 172259.9 + }, + { + "id": "11280.100/crdo-NEM_ANGUI_SOUND_a038", + "media": "11280.100/crdo-NEM_ANGUI_SOUND_m2", + "content": { + "mimetype": "application/json", + "data": { + "content": "\"Daa he-me awe nei fe-en vi naiu-ng ai yoo he-ngaa pwe-yilek na o Tnoono\".", + "words": [ + { + "content": "Daa", + "transl": { + "@value": "vous", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "he-me", + "transl": { + "@value": "aller-vers", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "awe", + "transl": { + "@value": "pour que", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "nei", + "transl": { + "@value": "nous", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "fe-en", + "transl": { + "@value": "porter-aller", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "vi", + "transl": { + "@value": "l'", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "naiu-ng", + "transl": { + "@value": "enfant-à moi", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "ai", + "transl": { + "@value": "car", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "yoo", + "transl": { + "@value": "elle+actuel", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "he-ngaa", + "transl": { + "@value": "aller-révolu", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "pwe-yilek", + "transl": { + "@value": "faire-marmite", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "na", + "transl": { + "@value": "locatif", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "o", + "transl": { + "@value": "sur", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "Tnoono", + "transl": { + "@value": "Tnoono", + "@language": "fr" + } + } + ], + "transl": { + "@value": "\"Venez tous! Nous allons donner ma fille en mariage au mont Tnoono\".", + "@language": "fr" + } + } + }, + "begin": 172259.9, + "end": 178360 + }, + { + "id": "11280.100/crdo-NEM_ANGUI_SOUND_a039", + "media": "11280.100/crdo-NEM_ANGUI_SOUND_m2", + "content": { + "mimetype": "application/json", + "data": { + "content": "Yele am u hmavelii-re ne-ek ma yele u hmaa knona, gaawaak yele u hen.", + "words": [ + { + "content": "Yele", + "transl": { + "@value": "ils", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "am", + "transl": { + "@value": "assertif", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "u", + "transl": { + "@value": "accompli", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "hmavelii-re", + "transl": { + "@value": "rassembler-eux", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "ne-ek", + "transl": { + "@value": "à-elle", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "ma", + "transl": { + "@value": "et", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "yele", + "transl": { + "@value": "ils", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "u", + "transl": { + "@value": "accompli", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "hmaa", + "transl": { + "@value": "arriver", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "knona", + "transl": { + "@value": "se coucher", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "gaawaak", + "transl": { + "@value": "matin", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "yele", + "transl": { + "@value": "ils", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "u", + "transl": { + "@value": "accompli", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "hen", + "transl": { + "@value": "aller", + "@language": "fr" + } + } + ], + "transl": { + "@value": "Ils se rassemblent auprès d'elle, se couchent et, le matin venu, se mettent en route.", + "@language": "fr" + } + } + }, + "begin": 178360, + "end": 185600.1 + }, + { + "id": "11280.100/crdo-NEM_ANGUI_SOUND_a040", + "media": "11280.100/crdo-NEM_ANGUI_SOUND_m2", + "content": { + "mimetype": "application/json", + "data": { + "content": "Yele am u hen ma yele ta-ngaa uvaat ma yele he-nga le kuc, ma yele am hma-ngaa ta-nga o Tnoono.", + "words": [ + { + "content": "Yele", + "transl": { + "@value": "ils", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "am", + "transl": { + "@value": "assertif", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "u", + "transl": { + "@value": "accompli", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "hen", + "transl": { + "@value": "aller", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "ma", + "transl": { + "@value": "et", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "yele", + "transl": { + "@value": "ils", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "ta-ngaa", + "transl": { + "@value": "monter-révolu", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "uvaat", + "transl": { + "@value": "sortir", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "ma", + "transl": { + "@value": "et", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "yele", + "transl": { + "@value": "ils", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "he-nga", + "transl": { + "@value": "aller-révolu", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "le", + "transl": { + "@value": "dans", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "kuc", + "transl": { + "@value": "forêt", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "ma", + "transl": { + "@value": "et", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "yele", + "transl": { + "@value": "ils", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "am", + "transl": { + "@value": "assertif", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "hma-ngaa", + "transl": { + "@value": "arriver-révolu", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "ta-nga", + "transl": { + "@value": "monter-révolu", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "o", + "transl": { + "@value": "sur", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "Tnoono", + "transl": { + "@value": "Tnoono", + "@language": "fr" + } + } + ], + "transl": { + "@value": "Ils cheminent, montent, traversent Le-huc et arrivent sur le Mont Tnoono.", + "@language": "fr" + } + } + }, + "begin": 185600.1, + "end": 192720 + }, + { + "id": "11280.100/crdo-NEM_ANGUI_SOUND_a041", + "media": "11280.100/crdo-NEM_ANGUI_SOUND_m2", + "content": { + "mimetype": "application/json", + "data": { + "content": "Hido pmwavo ru yele yele-n am u hma-ngaa pmwai nga awe-le na hnook hi-n ai vena yo u he-ngaa moo lek.", + "words": [ + { + "content": "Hido", + "transl": { + "@value": "alors", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "pmwavo", + "transl": { + "@value": "quant à", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "ru", + "transl": { + "@value": "p.s.", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "yele", + "transl": { + "@value": "eux", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "yele-n", + "transl": { + "@value": "ils-actuel", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "am", + "transl": { + "@value": "assertif", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "u", + "transl": { + "@value": "accompli", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "hma-ngaa", + "transl": { + "@value": "arriver-révolu", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "pmwai", + "transl": { + "@value": "faire", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "nga", + "transl": { + "@value": "révolu", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "awe-le", + "transl": { + "@value": "pour que-ils", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "na", + "transl": { + "@value": "donner", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "hnook", + "transl": { + "@value": "femme", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "hi-n", + "transl": { + "@value": "main-à lui", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "ai", + "transl": { + "@value": "car", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "vena", + "transl": { + "@value": "celle-là", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "yo", + "transl": { + "@value": "elle+actuel", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "u", + "transl": { + "@value": "accompli", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "he-ngaa", + "transl": { + "@value": "aller-révolu", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "moo", + "transl": { + "@value": "rester", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "lek", + "transl": { + "@value": "là", + "@language": "fr" + } + } + ], + "transl": { + "@value": "Ils viennent pour donner la femme qui doit s'y établir.", + "@language": "fr" + } + } + }, + "begin": 192720, + "end": 200480 + }, + { + "id": "11280.100/crdo-NEM_ANGUI_SOUND_a042", + "media": "11280.100/crdo-NEM_ANGUI_SOUND_m2", + "content": { + "mimetype": "application/json", + "data": { + "content": "Pmwavo vi hno-vai Peena ye am u he-dec ma uri ngeli daare-ceek o hwa-n nga.", + "words": [ + { + "content": "Pmwavo", + "transl": { + "@value": "quant à", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "vi", + "transl": { + "@value": "la", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "hno-vai", + "transl": { + "@value": "femme-vieille", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "Peena", + "transl": { + "@value": "Anguille", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "ye", + "transl": { + "@value": "elle", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "am", + "transl": { + "@value": "assertif", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "u", + "transl": { + "@value": "accompli", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "he-dec", + "transl": { + "@value": "aller-au loin", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "ma", + "transl": { + "@value": "et", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "uri", + "transl": { + "@value": "arracher", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "ngeli", + "transl": { + "@value": "les", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "daare-ceek", + "transl": { + "@value": "coeurs de-bois", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "o", + "transl": { + "@value": "à", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "hwa-n", + "transl": { + "@value": "entrée-de", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "nga", + "transl": { + "@value": "maison", + "@language": "fr" + } + } + ], + "transl": { + "@value": "Mais Anguille, la vieille femme, s'éloigne et arrache les perches plantées à l'entrée de la demeure.", + "@language": "fr" + } + } + }, + "begin": 200480, + "end": 205599.9 + }, + { + "id": "11280.100/crdo-NEM_ANGUI_SOUND_a043", + "media": "11280.100/crdo-NEM_ANGUI_SOUND_m2", + "content": { + "mimetype": "application/json", + "data": { + "content": "Pmwai mwa cee-n tnexe-n, theei ngeli piin-daalook o pmwai mwa paye-tnexe-n.", + "words": [ + { + "content": "Pmwai", + "transl": { + "@value": "faire", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "mwa", + "transl": { + "@value": "puis", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "cee-n", + "transl": { + "@value": "bois-de", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "tnexe-n", + "transl": { + "@value": "four-à elle", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "theei", + "transl": { + "@value": "ramasser", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "ngeli", + "transl": { + "@value": "les", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "piin-daalook", + "transl": { + "@value": "coquilles de-conque", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "o", + "transl": { + "@value": "et", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "pmwai", + "transl": { + "@value": "faire", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "mwa", + "transl": { + "@value": "puis", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "paye-tnexe-n", + "transl": { + "@value": "pierre-four-à elle", + "@language": "fr" + } + } + ], + "transl": { + "@value": "Elle les utilise comme bois pour son four et ramasse les conques en guise de pierres de four.", + "@language": "fr" + } + } + }, + "begin": 205599.9, + "end": 212019.9 + }, + { + "id": "11280.100/crdo-NEM_ANGUI_SOUND_a044", + "media": "11280.100/crdo-NEM_ANGUI_SOUND_m2", + "content": { + "mimetype": "application/json", + "data": { + "content": "Yele peei \"Hele-we! veda rhuude? veda hno-vai yoo hmaa po-yaalic na le hwa-n nge- daama.", + "words": [ + { + "content": "Yele", + "transl": { + "@value": "ils", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "peei", + "transl": { + "@value": "dire", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "Hele-we", + "transl": { + "@value": "hé-vous", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "veda", + "transl": { + "@value": "voici", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "rhuude", + "transl": { + "@value": "qui", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "veda", + "transl": { + "@value": "voici", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "hno-vai", + "transl": { + "@value": "femme-vieille", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "yoo", + "transl": { + "@value": "elle+actuel", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "hmaa", + "transl": { + "@value": "arriver", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "po-yaalic", + "transl": { + "@value": "faire-scandale", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "na", + "transl": { + "@value": "locatif", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "le", + "transl": { + "@value": "dans", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "hwa-n", + "transl": { + "@value": "entrée-de", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "nge-", + "transl": { + "@value": "maison-", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "daama", + "transl": { + "@value": "chef", + "@language": "fr" + } + } + ], + "transl": { + "@value": "Les autres s'indignent : \"Dites-donc ! Qui est cette vieille qui se permet ces provocations sur le territoire du chef.", + "@language": "fr" + } + } + }, + "begin": 212019.9, + "end": 217560.1 + }, + { + "id": "11280.100/crdo-NEM_ANGUI_SOUND_a045", + "media": "11280.100/crdo-NEM_ANGUI_SOUND_m2", + "content": { + "mimetype": "application/json", + "data": { + "content": "Daa tha-tnek awe nei thebii bwa-n avo hwie-i\".", + "words": [ + { + "content": "Daa", + "transl": { + "@value": "vous", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "tha-tnek", + "transl": { + "@value": "entasser-four", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "awe", + "transl": { + "@value": "pour que", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "nei", + "transl": { + "@value": "nous", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "thebii", + "transl": { + "@value": "casser", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "bwa-n", + "transl": { + "@value": "tête-à elle", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "avo", + "transl": { + "@value": "pour que", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "hwie-i", + "transl": { + "@value": "viande-à nous", + "@language": "fr" + } + } + ], + "transl": { + "@value": "Préparez un four car nous allons l'assommer et la manger\".", + "@language": "fr" + } + } + }, + "begin": 217560.1, + "end": 222900 + }, + { + "id": "11280.100/crdo-NEM_ANGUI_SOUND_a046", + "media": "11280.100/crdo-NEM_ANGUI_SOUND_m2", + "content": { + "mimetype": "application/json", + "data": { + "content": "Yele am u thai vi vaiin tnek ru yele.", + "words": [ + { + "content": "Yele", + "transl": { + "@value": "ils", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "am", + "transl": { + "@value": "assertif", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "u", + "transl": { + "@value": "accompli", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "thai", + "transl": { + "@value": "entasser", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "vi", + "transl": { + "@value": "le", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "vaiin", + "transl": { + "@value": "gros", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "tnek", + "transl": { + "@value": "four", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "ru", + "transl": { + "@value": "p.s.", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "yele", + "transl": { + "@value": "eux", + "@language": "fr" + } + } + ], + "transl": { + "@value": "Ils préparent un four gigantesque.", + "@language": "fr" + } + } + }, + "begin": 222900, + "end": 228280.1 + }, + { + "id": "11280.100/crdo-NEM_ANGUI_SOUND_a047", + "media": "11280.100/crdo-NEM_ANGUI_SOUND_m2", + "content": { + "mimetype": "application/json", + "data": { + "content": "Pmwai vi vaiin tnek maan yelu u pe-peei ru maali hno-men-hyaok, he-dec ru vi Thaxada ma peei na-n vi nyaanya ne-ek.", + "words": [ + { + "content": "Pmwai", + "transl": { + "@value": "faire", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "vi", + "transl": { + "@value": "le", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "vaiin", + "transl": { + "@value": "gros", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "tnek", + "transl": { + "@value": "four", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "maan", + "transl": { + "@value": "puis", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "yelu", + "transl": { + "@value": "elles2", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "u", + "transl": { + "@value": "accompli", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "pe-peei", + "transl": { + "@value": "se-dire", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "ru", + "transl": { + "@value": "p.s.", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "maali", + "transl": { + "@value": "les2", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "hno-men-hyaok", + "transl": { + "@value": "femme-et-enfant", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "he-dec", + "transl": { + "@value": "aller-au loin", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "ru", + "transl": { + "@value": "p.s ", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "vi", + "transl": { + "@value": "la", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "Thaxada", + "transl": { + "@value": "Thaxada", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "ma", + "transl": { + "@value": "et", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "peei", + "transl": { + "@value": "dire", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "na-n", + "transl": { + "@value": "locatif-à", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "vi", + "transl": { + "@value": "la", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "nyaanya", + "transl": { + "@value": "maman", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "ne-ek", + "transl": { + "@value": "à-elle", + "@language": "fr" + } + } + ], + "transl": { + "@value": "Devant ces préparatifs, la mère et la fille se concertent. Thaxada prend sa mère à part et lui dit :", + "@language": "fr" + } + } + }, + "begin": 228280.1, + "end": 237040.1 + }, + { + "id": "11280.100/crdo-NEM_ANGUI_SOUND_a048", + "media": "11280.100/crdo-NEM_ANGUI_SOUND_m2", + "content": { + "mimetype": "application/json", + "data": { + "content": "\"Hâi-do! do-n am tena ai veda yele-n tha-tnek ai yele-n pmwa we-le toni-ro ai yele-n peei do-n po-yaalic\".", + "words": [ + { + "content": "Hâi-do", + "transl": { + "@value": "hé-toi", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "do-n", + "transl": { + "@value": "tu-actuel", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "am", + "transl": { + "@value": "assertif", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "tena", + "transl": { + "@value": "entendre", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "ai", + "transl": { + "@value": "car", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "veda", + "transl": { + "@value": "voici", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "yele-n", + "transl": { + "@value": "ils-actuel", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "tha-tnek", + "transl": { + "@value": "entasser-four", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "ai", + "transl": { + "@value": "car", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "yele-n", + "transl": { + "@value": "ils-actuel", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "pmwa", + "transl": { + "@value": "faire", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "we-le", + "transl": { + "@value": "pour que-ils", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "toni-ro", + "transl": { + "@value": "cuire au four-toi", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "ai", + "transl": { + "@value": "car", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "yele-n", + "transl": { + "@value": "ils-actuel", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "peei", + "transl": { + "@value": "dire", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "do-n", + "transl": { + "@value": "tu-actuel", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "po-yaalic", + "transl": { + "@value": "faire-scandale", + "@language": "fr" + } + } + ], + "transl": { + "@value": "\"Dis donc ! Tu entends ceux qui préparent le four. Ils le préparent pour t'y faire cuire car ils disent que ta conduite est scandaleuse.", + "@language": "fr" + } + } + }, + "begin": 237040.1, + "end": 243400 + }, + { + "id": "11280.100/crdo-NEM_ANGUI_SOUND_a049", + "media": "11280.100/crdo-NEM_ANGUI_SOUND_m2", + "content": { + "mimetype": "application/json", + "data": { + "content": "Hido ye peei \"ke! na u koa.", + "words": [ + { + "content": "Hido", + "transl": { + "@value": "alors", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "ye", + "transl": { + "@value": "elle", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "peei", + "transl": { + "@value": "dire", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "ke", + "transl": { + "@value": "bon", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "na", + "transl": { + "@value": "voilà", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "u", + "transl": { + "@value": "accompli", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "koa", + "transl": { + "@value": "bien", + "@language": "fr" + } + } + ], + "transl": { + "@value": "- C'est très bien, dit la vieille.", + "@language": "fr" + } + } + }, + "begin": 243400, + "end": 248060 + }, + { + "id": "11280.100/crdo-NEM_ANGUI_SOUND_a050", + "media": "11280.100/crdo-NEM_ANGUI_SOUND_m2", + "content": { + "mimetype": "application/json", + "data": { + "content": "Pmwane-le u ta-yimwi-o ma ne-le u naan-o ne ven tnek o pmwavo do do fe ven kee-m ke-pun-bwek o do te-theyooi o do tha-me tuut na o ven deoo- ven tnek ne gaa tabe ta le poa\".", + "words": [ + { + "content": "Pmwane-le", + "transl": { + "@value": "si-ils", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "u", + "transl": { + "@value": "accompli", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "ta-yimwi-o", + "transl": { + "@value": "attraper-moi", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "ma", + "transl": { + "@value": "et", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "ne-le", + "transl": { + "@value": "si-ils", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "u", + "transl": { + "@value": "accompli", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "naan-o", + "transl": { + "@value": "poser-moi", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "ne", + "transl": { + "@value": "dans", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "ven", + "transl": { + "@value": "le", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "tnek", + "transl": { + "@value": "four", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "o", + "transl": { + "@value": "alors", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "pmwavo", + "transl": { + "@value": "quant à", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "do", + "transl": { + "@value": "toi", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "do", + "transl": { + "@value": "tu", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "fe", + "transl": { + "@value": "prendre", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "ven", + "transl": { + "@value": "le", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "kee-m", + "transl": { + "@value": "panier-à toi", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "ke-pun-bwek", + "transl": { + "@value": "panier-poil-roussette", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "o", + "transl": { + "@value": "et", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "do", + "transl": { + "@value": "tu", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "te-theyooi", + "transl": { + "@value": "marcher-porter en bandoulière", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "o", + "transl": { + "@value": "et", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "do", + "transl": { + "@value": "tu", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "tha-me", + "transl": { + "@value": "avancer-vers", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "tuut", + "transl": { + "@value": "debout", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "na", + "transl": { + "@value": "locatif", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "o", + "transl": { + "@value": "à", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "ven", + "transl": { + "@value": "la", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "deoo-", + "transl": { + "@value": "vapeur-", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "ven", + "transl": { + "@value": "le", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "tnek", + "transl": { + "@value": "four", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "ne", + "transl": { + "@value": "quand", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "gaa", + "transl": { + "@value": "en train de", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "tabe", + "transl": { + "@value": "s'élever", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "ta", + "transl": { + "@value": "monter", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "le", + "transl": { + "@value": "dans", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "poa", + "transl": { + "@value": "ciel", + "@language": "fr" + } + } + ], + "transl": { + "@value": "Quand ils m'auront attrapée et mise au four, prends ton panier en poils de roussette, mets-le en bandoulière et viens te tenir au-dessus de la vapeur qui va sortir du four\".", + "@language": "fr" + } + } + }, + "begin": 248060, + "end": 260979.9 + }, + { + "id": "11280.100/crdo-NEM_ANGUI_SOUND_a051", + "media": "11280.100/crdo-NEM_ANGUI_SOUND_m2", + "content": { + "mimetype": "application/json", + "data": { + "content": "Ye am u hen,", + "words": [ + { + "content": "Ye", + "transl": { + "@value": "elle", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "am", + "transl": { + "@value": "assertif", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "u", + "transl": { + "@value": "accompli", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "hen", + "transl": { + "@value": "aller", + "@language": "fr" + } + } + ], + "transl": { + "@value": "(La fille) s'en va,", + "@language": "fr" + } + } + }, + "begin": 261679.9, + "end": 264880 + }, + { + "id": "11280.100/crdo-NEM_ANGUI_SOUND_a052", + "media": "11280.100/crdo-NEM_ANGUI_SOUND_m2", + "content": { + "mimetype": "application/json", + "data": { + "content": "tnoon hma-raa fe vi kee-n ke-pun-bwek, yele yele u pe-ta-yimwi vi hno-vai ma u fe ma tei naan ne vi tnek.", + "words": [ + { + "content": "tnoon", + "transl": { + "@value": "courir", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "hma-raa", + "transl": { + "@value": "arriver-en haut", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "fe", + "transl": { + "@value": "prendre", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "vi", + "transl": { + "@value": "le", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "kee-n", + "transl": { + "@value": "panier-à elle", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "ke-pun-bwek", + "transl": { + "@value": "panier-poil-roussette", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "yele", + "transl": { + "@value": "eux", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "yele", + "transl": { + "@value": "ils", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "u", + "transl": { + "@value": "accompli", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "pe-ta-yimwi", + "transl": { + "@value": "réciproque-attraper", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "vi", + "transl": { + "@value": "la", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "hno-vai", + "transl": { + "@value": "femme-vieille", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "ma", + "transl": { + "@value": "et", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "u", + "transl": { + "@value": "accompli", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "fe", + "transl": { + "@value": "prendre", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "ma", + "transl": { + "@value": "et", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "tei", + "transl": { + "@value": "lancer", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "naan", + "transl": { + "@value": "mettre", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "ne", + "transl": { + "@value": "dans", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "vi", + "transl": { + "@value": "le", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "tnek", + "transl": { + "@value": "four", + "@language": "fr" + } + } + ], + "transl": { + "@value": "court chercher son panier en poils de roussette pendant que les autres s'emparent de la vieille et la jettent dans le four.", + "@language": "fr" + } + } + }, + "begin": 264880, + "end": 272080 + }, + { + "id": "11280.100/crdo-NEM_ANGUI_SOUND_a053", + "media": "11280.100/crdo-NEM_ANGUI_SOUND_m2", + "content": { + "mimetype": "application/json", + "data": { + "content": "Ye am theyooi vi kee-n ke-pun-bwek o hmaa tu-theyooi na lexiili.", + "words": [ + { + "content": "Ye", + "transl": { + "@value": "elle", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "am", + "transl": { + "@value": "assertif", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "theyooi", + "transl": { + "@value": "porter en bandoulière", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "vi", + "transl": { + "@value": "le", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "kee-n", + "transl": { + "@value": "panier-à elle", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "ke-pun-bwek", + "transl": { + "@value": "panier-poil-roussette", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "o", + "transl": { + "@value": "et", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "hmaa", + "transl": { + "@value": "arriver", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "tu-theyooi", + "transl": { + "@value": "debout-porter en bandoulière", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "na", + "transl": { + "@value": "locatif", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "lexiili", + "transl": { + "@value": "là", + "@language": "fr" + } + } + ], + "transl": { + "@value": "La fille accroche en bandoulière son panier en poils de roussette et vient se tenir là où on lui a dit.", + "@language": "fr" + } + } + }, + "begin": 272080, + "end": 276420.1 + }, + { + "id": "11280.100/crdo-NEM_ANGUI_SOUND_a054", + "media": "11280.100/crdo-NEM_ANGUI_SOUND_m2", + "content": { + "mimetype": "application/json", + "data": { + "content": "Pmwawe tabe ta-me vi deoo- vi tnek yelu am u hen ma am u yelu nga Hwaxaunuk.", + "words": [ + { + "content": "Pmwawe", + "transl": { + "@value": "quand", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "tabe", + "transl": { + "@value": "se lever", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "ta-me", + "transl": { + "@value": "monter-vers", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "vi", + "transl": { + "@value": "la", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "deoo-", + "transl": { + "@value": "vapeur-", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "vi", + "transl": { + "@value": "le", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "tnek", + "transl": { + "@value": "four", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "yelu", + "transl": { + "@value": "elles2", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "am", + "transl": { + "@value": "assertif", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "u", + "transl": { + "@value": "accompli", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "hen", + "transl": { + "@value": "aller", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "ma", + "transl": { + "@value": "et", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "am", + "transl": { + "@value": "assertif", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "u", + "transl": { + "@value": "accompli", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "yelu", + "transl": { + "@value": "elles2", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "nga", + "transl": { + "@value": "révolu", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "Hwaxaunuk", + "transl": { + "@value": "Hwaxaunuk", + "@language": "fr" + } + } + ], + "transl": { + "@value": "Quand la vapeur s'élève et sort du four, les deux femmes s'en vont et se retrouvent à Hwaxaunuk.", + "@language": "fr" + } + } + }, + "begin": 276420.1, + "end": 287320.1 + }, + { + "id": "11280.100/crdo-NEM_ANGUI_SOUND_a055", + "media": "11280.100/crdo-NEM_ANGUI_SOUND_m2", + "content": { + "mimetype": "application/json", + "data": { + "content": "Pmwavo le bareap pmwawe-le taa hwêhwê-en cie nga veli hnook.", + "words": [ + { + "content": "Pmwavo", + "transl": { + "@value": "quant à", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "le", + "transl": { + "@value": "dans", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "bareap", + "transl": { + "@value": "soir", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "pmwawe-le", + "transl": { + "@value": "quand-ils", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "taa", + "transl": { + "@value": "monter", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "hwêhwê-en", + "transl": { + "@value": "regarder-regarder-transversalement", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "cie", + "transl": { + "@value": "absente", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "nga", + "transl": { + "@value": "révolu", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "veli", + "transl": { + "@value": "la", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "hnook", + "transl": { + "@value": "femme", + "@language": "fr" + } + } + ], + "transl": { + "@value": "Le soir, quand on cherche l'épouse de tous côtés, elle a disparu.", + "@language": "fr" + } + } + }, + "begin": 287320.1, + "end": 291820 + }, + { + "id": "11280.100/crdo-NEM_ANGUI_SOUND_a056", + "media": "11280.100/crdo-NEM_ANGUI_SOUND_m2", + "content": { + "mimetype": "application/json", + "data": { + "content": "\"Hele-we! vi hnook u yee nga e?\".", + "words": [ + { + "content": "Hele-we", + "transl": { + "@value": "hé-vous", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "vi", + "transl": { + "@value": "la", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "hnook", + "transl": { + "@value": "femme", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "u", + "transl": { + "@value": "accompli", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "yee", + "transl": { + "@value": "elle", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "nga", + "transl": { + "@value": "révolu", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "e", + "transl": { + "@value": "où", + "@language": "fr" + } + } + ], + "transl": { + "@value": "\"Dites donc ! Où est donc la femme ?", + "@language": "fr" + } + } + }, + "begin": 291820, + "end": 294680 + }, + { + "id": "11280.100/crdo-NEM_ANGUI_SOUND_a057", + "media": "11280.100/crdo-NEM_ANGUI_SOUND_m2", + "content": { + "mimetype": "application/json", + "data": { + "content": "Yele peei \"Paang\".", + "words": [ + { + "content": "Yele", + "transl": { + "@value": "ils", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "peei", + "transl": { + "@value": "dire", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "Paang", + "transl": { + "@value": "ne pas savoir", + "@language": "fr" + } + } + ], + "transl": { + "@value": "- On n'en sait rien, répondent-ils.", + "@language": "fr" + } + } + }, + "begin": 294680, + "end": 297260 + }, + { + "id": "11280.100/crdo-NEM_ANGUI_SOUND_a058", + "media": "11280.100/crdo-NEM_ANGUI_SOUND_m2", + "content": { + "mimetype": "application/json", + "data": { + "content": "Yele peei \"vena hwemaan ne am u fe-nga ru vi nyaanya ne-ek ai veli daa-n pe-ta-yimwi mwa na-an o tnek\".", + "words": [ + { + "content": "Yele", + "transl": { + "@value": "ils", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "peei", + "transl": { + "@value": "dire", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "vena", + "transl": { + "@value": "cela", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "hwemaan", + "transl": { + "@value": "pareil", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "ne", + "transl": { + "@value": "si", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "am", + "transl": { + "@value": "assertif", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "u", + "transl": { + "@value": "accompli", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "fe-nga", + "transl": { + "@value": "prendre-révolu", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "ru", + "transl": { + "@value": "p.s.", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "vi", + "transl": { + "@value": "la", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "nyaanya", + "transl": { + "@value": "maman", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "ne-ek", + "transl": { + "@value": "à-elle", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "ai", + "transl": { + "@value": "car", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "veli", + "transl": { + "@value": "celle-là", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "daa-n", + "transl": { + "@value": "vous-actuel", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "pe-ta-yimwi", + "transl": { + "@value": "réciproque-attraper", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "mwa", + "transl": { + "@value": "puis", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "na-an", + "transl": { + "@value": "mettre", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "o", + "transl": { + "@value": "au", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "tnek", + "transl": { + "@value": "four", + "@language": "fr" + } + } + ], + "transl": { + "@value": "- On dirait que sa mère l'a reprise parce que vous l'avez attrapée et mise au four\".", + "@language": "fr" + } + } + }, + "begin": 297260, + "end": 305819.9 + }, + { + "id": "11280.100/crdo-NEM_ANGUI_SOUND_a059", + "media": "11280.100/crdo-NEM_ANGUI_SOUND_m2", + "content": { + "mimetype": "application/json", + "data": { + "content": "Hido maali hno-men-hyaok am u yelu nga Hwaxaunuk pmwavo ru Doon-jimwaak o Tnoono am yee nga o Tnoono.", + "words": [ + { + "content": "Hido", + "transl": { + "@value": "alors", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "maali", + "transl": { + "@value": "les2", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "hno-men-hyaok", + "transl": { + "@value": "femme-et-enfant", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "am", + "transl": { + "@value": "assertif", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "u", + "transl": { + "@value": "accompli", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "yelu", + "transl": { + "@value": "elles2", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "nga", + "transl": { + "@value": "révolu", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "Hwaxaunuk", + "transl": { + "@value": "Hwaxaunuk", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "pmwavo", + "transl": { + "@value": "quant à", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "ru", + "transl": { + "@value": "p.s.", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "Doon-jimwaak", + "transl": { + "@value": "Feuille de-Kermadecia", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "o", + "transl": { + "@value": "sur", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "Tnoono", + "transl": { + "@value": "Tnoono", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "am", + "transl": { + "@value": "assertif", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "yee", + "transl": { + "@value": "lui", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "nga", + "transl": { + "@value": "révolu", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "o", + "transl": { + "@value": "sur", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "Tnoono", + "transl": { + "@value": "Tnoono", + "@language": "fr" + } + } + ], + "transl": { + "@value": "La mère et la fille sont de nouveau à Hwaxaunuk. Quant à Feuille de hêtre, il est toujours sur le mont Tnoono,", + "@language": "fr" + } + } + }, + "begin": 305819.9, + "end": 312820.1 + }, + { + "id": "11280.100/crdo-NEM_ANGUI_SOUND_a060", + "media": "11280.100/crdo-NEM_ANGUI_SOUND_m2", + "content": { + "mimetype": "application/json", + "data": { + "content": "Koi nga ka-pwe-yilek ne-ek.", + "words": [ + { + "content": "Koi", + "transl": { + "@value": "pas de", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "nga", + "transl": { + "@value": "révolu", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "ka-pwe-yilek", + "transl": { + "@value": "celle qui-faire-marmite", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "ne-ek", + "transl": { + "@value": "à-lui", + "@language": "fr" + } + } + ], + "transl": { + "@value": "mais il n'a plus d'épouse.", + "@language": "fr" + } + } + }, + "begin": 312820.1, + "end": 316320 + }, + { + "id": "11280.100/crdo-NEM_ANGUI_SOUND_a061", + "media": "11280.100/crdo-NEM_ANGUI_SOUND_m2", + "content": { + "mimetype": "application/json", + "data": { + "content": "Hido thu-vwaailo, thuyi ra daalen ru daa.", + "words": [ + { + "content": "Hido", + "transl": { + "@value": "alors", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "thu-vwaailo", + "transl": { + "@value": "-", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "thuyi", + "transl": { + "@value": "raconter", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "ra", + "transl": { + "@value": "une", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "daalen", + "transl": { + "@value": "autre histoire", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "ru", + "transl": { + "@value": "p.s.", + "@language": "fr" + } + }, + { + "content": "daa", + "transl": { + "@value": "vous", + "@language": "fr" + } + } + ], + "transl": { + "@value": "L'histoire est finie. Racontez-en une autre!", + "@language": "fr" + } + } + }, + "begin": 316320, + "end": 320300 + } + ] + } + }, + { "id": "11280.100/crdo-09-CAYCHAX_SOUND", "transcript": { "format": "http://advene.org/ns/cinelab/", @@ -166888,8 +172954,8 @@ "meta": { "dc:creator": "Corpus de la Parole", "dc:contributor": "Corpus de la Parole", - "dc:created": "2016-11-24T00:34:25+00:00", - "dc:modified": "2016-11-24T00:34:25+00:00", + "dc:created": "2016-11-27T01:05:52+00:00", + "dc:modified": "2016-11-27T01:05:52+00:00", "dc:title": { "@language": "fr", "@value": "ALLOc : Caychax : Parabole" @@ -167776,8 +173842,8 @@ "meta": { "dc:creator": "Corpus de la Parole", "dc:contributor": "Corpus de la Parole", - "dc:created": "2016-11-24T00:34:25+00:00", - "dc:modified": "2016-11-24T00:34:25+00:00", + "dc:created": "2016-11-27T01:05:53+00:00", + "dc:modified": "2016-11-27T01:05:53+00:00", "dc:title": { "@language": "fr", "@value": "ALLOc : Dun : Parabole" @@ -168664,8 +174730,8 @@ "meta": { "dc:creator": "Corpus de la Parole", "dc:contributor": "Corpus de la Parole", - "dc:created": "2016-11-24T00:34:26+00:00", - "dc:modified": "2016-11-24T00:34:26+00:00", + "dc:created": "2016-11-27T01:05:53+00:00", + "dc:modified": "2016-11-27T01:05:53+00:00", "dc:title": { "@language": "fr", "@value": "ALLOc : La Bastide-de-Lordat : Parabole" @@ -169552,8 +175618,8 @@ "meta": { "dc:creator": "Corpus de la Parole", "dc:contributor": "Corpus de la Parole", - "dc:created": "2016-11-24T00:34:26+00:00", - "dc:modified": "2016-11-24T00:34:26+00:00", + "dc:created": "2016-11-27T01:05:53+00:00", + "dc:modified": "2016-11-27T01:05:53+00:00", "dc:title": { "@language": "fr", "@value": "ALLOc : Loubens : Parabole" @@ -170440,8 +176506,8 @@ "meta": { "dc:creator": "Corpus de la Parole", "dc:contributor": "Corpus de la Parole", - "dc:created": "2016-11-24T00:34:26+00:00", - "dc:modified": "2016-11-24T00:34:26+00:00", + "dc:created": "2016-11-27T01:05:54+00:00", + "dc:modified": "2016-11-27T01:05:54+00:00", "dc:title": { "@language": "fr", "@value": "ALLOc : Mérens-les-Vals : Parabole" @@ -171328,8 +177394,8 @@ "meta": { "dc:creator": "Corpus de la Parole", "dc:contributor": "Corpus de la Parole", - "dc:created": "2016-11-24T00:34:27+00:00", - "dc:modified": "2016-11-24T00:34:27+00:00", + "dc:created": "2016-11-27T01:05:54+00:00", + "dc:modified": "2016-11-27T01:05:54+00:00", "dc:title": { "@language": "fr", "@value": "ALLOc : Montségur : Parabole" @@ -172216,8 +178282,8 @@ "meta": { "dc:creator": "Corpus de la Parole", "dc:contributor": "Corpus de la Parole", - "dc:created": "2016-11-24T00:34:27+00:00", - "dc:modified": "2016-11-24T00:34:27+00:00", + "dc:created": "2016-11-27T01:05:55+00:00", + "dc:modified": "2016-11-27T01:05:55+00:00", "dc:title": { "@language": "fr", "@value": "ALLOc : Prayols : Parabole" @@ -173104,8 +179170,8 @@ "meta": { "dc:creator": "Corpus de la Parole", "dc:contributor": "Corpus de la Parole", - "dc:created": "2016-11-24T00:34:28+00:00", - "dc:modified": "2016-11-24T00:34:28+00:00", + "dc:created": "2016-11-27T01:05:55+00:00", + "dc:modified": "2016-11-27T01:05:55+00:00", "dc:title": { "@language": "fr", "@value": "ALLOc : Quérigut : Parabole" @@ -173992,8 +180058,8 @@ "meta": { "dc:creator": "Corpus de la Parole", "dc:contributor": "Corpus de la Parole", - "dc:created": "2016-11-24T00:34:28+00:00", - "dc:modified": "2016-11-24T00:34:28+00:00", + "dc:created": "2016-11-27T01:05:55+00:00", + "dc:modified": "2016-11-27T01:05:55+00:00", "dc:title": { "@language": "fr", "@value": "ALLOc : Siguer : Parabole" @@ -174784,8 +180850,8 @@ "meta": { "dc:creator": "Corpus de la Parole", "dc:contributor": "Corpus de la Parole", - "dc:created": "2016-11-24T00:34:28+00:00", - "dc:modified": "2016-11-24T00:34:28+00:00", + "dc:created": "2016-11-27T01:05:56+00:00", + "dc:modified": "2016-11-27T01:05:56+00:00", "dc:title": { "@language": "fr", "@value": "ALLOc : Saint-Martin-d'Oydes : Parabole" @@ -175672,8 +181738,8 @@ "meta": { "dc:creator": "Corpus de la Parole", "dc:contributor": "Corpus de la Parole", - "dc:created": "2016-11-24T00:34:29+00:00", - "dc:modified": "2016-11-24T00:34:29+00:00", + "dc:created": "2016-11-27T01:05:56+00:00", + "dc:modified": "2016-11-27T01:05:56+00:00", "dc:title": { "@language": "fr", "@value": "ALLOc : Surba : Parabole" @@ -176560,8 +182626,8 @@ "meta": { "dc:creator": "Corpus de la Parole", "dc:contributor": "Corpus de la Parole", - "dc:created": "2016-11-24T00:34:29+00:00", - "dc:modified": "2016-11-24T00:34:29+00:00", + "dc:created": "2016-11-27T01:05:57+00:00", + "dc:modified": "2016-11-27T01:05:57+00:00", "dc:title": { "@language": "fr", "@value": "ALLOc : Gramazie : Parabole" @@ -177448,8 +183514,8 @@ "meta": { "dc:creator": "Corpus de la Parole", "dc:contributor": "Corpus de la Parole", - "dc:created": "2016-11-24T00:34:30+00:00", - "dc:modified": "2016-11-24T00:34:30+00:00", + "dc:created": "2016-11-27T01:05:57+00:00", + "dc:modified": "2016-11-27T01:05:57+00:00", "dc:title": { "@language": "fr", "@value": "ALLOc : Molleville : Parabole" @@ -178336,8 +184402,8 @@ "meta": { "dc:creator": "Corpus de la Parole", "dc:contributor": "Corpus de la Parole", - "dc:created": "2016-11-24T00:34:30+00:00", - "dc:modified": "2016-11-24T00:34:30+00:00", + "dc:created": "2016-11-27T01:05:57+00:00", + "dc:modified": "2016-11-27T01:05:57+00:00", "dc:title": { "@language": "fr", "@value": "ALLOc : Puivert : Parabole" @@ -179224,8 +185290,8 @@ "meta": { "dc:creator": "Corpus de la Parole", "dc:contributor": "Corpus de la Parole", - "dc:created": "2016-11-24T00:34:31+00:00", - "dc:modified": "2016-11-24T00:34:31+00:00", + "dc:created": "2016-11-27T01:05:58+00:00", + "dc:modified": "2016-11-27T01:05:58+00:00", "dc:title": { "@language": "fr", "@value": "ALLOc : Ribouisse : Parabole" @@ -180112,8 +186178,8 @@ "meta": { "dc:creator": "Corpus de la Parole", "dc:contributor": "Corpus de la Parole", - "dc:created": "2016-11-24T00:34:31+00:00", - "dc:modified": "2016-11-24T00:34:31+00:00", + "dc:created": "2016-11-27T01:05:58+00:00", + "dc:modified": "2016-11-27T01:05:58+00:00", "dc:title": { "@language": "fr", "@value": "ALLOc : Sonnac-sur-l'Hers : Parabole" @@ -181000,8 +187066,8 @@ "meta": { "dc:creator": "Corpus de la Parole", "dc:contributor": "Corpus de la Parole", - "dc:created": "2016-11-24T00:34:31+00:00", - "dc:modified": "2016-11-24T00:34:31+00:00", + "dc:created": "2016-11-27T01:05:58+00:00", + "dc:modified": "2016-11-27T01:05:58+00:00", "dc:title": { "@language": "fr", "@value": "ALLOc : Saint-Martin-Lalande : Parabole" @@ -181888,8 +187954,8 @@ "meta": { "dc:creator": "Corpus de la Parole", "dc:contributor": "Corpus de la Parole", - "dc:created": "2016-11-24T00:34:32+00:00", - "dc:modified": "2016-11-24T00:34:32+00:00", + "dc:created": "2016-11-27T01:05:59+00:00", + "dc:modified": "2016-11-27T01:05:59+00:00", "dc:title": { "@language": "fr", "@value": "ALLOc : Auzits : Parabole" @@ -182776,8 +188842,8 @@ "meta": { "dc:creator": "Corpus de la Parole", "dc:contributor": "Corpus de la Parole", - "dc:created": "2016-11-24T00:34:32+00:00", - "dc:modified": "2016-11-24T00:34:32+00:00", + "dc:created": "2016-11-27T01:05:59+00:00", + "dc:modified": "2016-11-27T01:05:59+00:00", "dc:title": { "@language": "fr", "@value": "ALLOc : Jouels : Parabole" @@ -183664,8 +189730,8 @@ "meta": { "dc:creator": "Corpus de la Parole", "dc:contributor": "Corpus de la Parole", - "dc:created": "2016-11-24T00:34:33+00:00", - "dc:modified": "2016-11-24T00:34:33+00:00", + "dc:created": "2016-11-27T01:06:00+00:00", + "dc:modified": "2016-11-27T01:06:00+00:00", "dc:title": { "@language": "fr", "@value": "ALLOc : Lacassagne : Parabole" @@ -184568,8 +190634,8 @@ "meta": { "dc:creator": "Corpus de la Parole", "dc:contributor": "Corpus de la Parole", - "dc:created": "2016-11-24T00:34:33+00:00", - "dc:modified": "2016-11-24T00:34:33+00:00", + "dc:created": "2016-11-27T01:06:00+00:00", + "dc:modified": "2016-11-27T01:06:00+00:00", "dc:title": { "@language": "fr", "@value": "ALLOc : Lanuéjouls : Parabole" @@ -185487,5 +191553,1835 @@ }, { "id": "11280.100/crdo-12-MAYRAN4LEX_SOUND" + }, + { + "id": "11280.100/crdo-12-MAYRAN5LEX_SOUND" + }, + { + "id": "11280.100/crdo-12-MAYRAN6MORPHO_SOUND" + }, + { + "id": "11280.100/crdo-12-MAYRAN_SOUND", + "transcript": { + "format": "http://advene.org/ns/cinelab/", + "@context": { + "dc": "http://purl.org/dc/elements/1.1/", + "corpus": "http://corpusdelaparole.huma-num.fr/ns/corpus#" + }, + "meta": { + "dc:creator": "Corpus de la Parole", + "dc:contributor": "Corpus de la Parole", + "dc:created": "2016-11-27T01:06:03+00:00", + "dc:modified": "2016-11-27T01:06:03+00:00", + "dc:title": { + "@language": "fr", + "@value": "ALLOc : Mayran : Parabole" + } + }, + "medias": [ + { + "id": "11280.100/crdo-12-MAYRAN_SOUND_m1", + "origin": 0, + "unit": "ms", + "url": "http://cocoon.huma-num.fr/data/archi/144824_12-MAYRAN_22km.wav", + "meta": { + "dc:duration": 183000, + "dc:title": { + "@language": "fr", + "@value": "ALLOc : Mayran : Parabole" + }, + "dc:format": "audio/x-wav", + "corpus:master": false + } + }, + { + "id": "11280.100/crdo-12-MAYRAN_SOUND_m2", + "origin": 0, + "unit": "ms", + "url": "http://cocoon.huma-num.fr/data/archi/masters/144824.wav", + "meta": { + "dc:duration": 183000, + "dc:title": { + "@language": "fr", + "@value": "ALLOc : Mayran : Parabole" + }, + "dc:format": "audio/x-wav", + "corpus:master": true + } + }, + { + "id": "11280.100/crdo-12-MAYRAN_SOUND_m3", + "origin": 0, + "unit": "ms", + "url": "http://cocoon.huma-num.fr/data/archi/mp3/144824_12-MAYRAN_44k.mp3", + "meta": { + "dc:duration": 183000, + "dc:title": { + "@language": "fr", + "@value": "ALLOc : Mayran : Parabole" + }, + "dc:format": "audio/mpeg", + "corpus:master": false + } + } + ], + "resources": [], + "lists": [], + "annotation-types": [], + "annotations": [ + { + "id": "11280.100/crdo-12-MAYRAN_SOUND_a001", + "media": "11280.100/crdo-12-MAYRAN_SOUND_m2", + "content": { + "mimetype": "application/json", + "data": { + "content": "Un òme aviá pas que dos enfants.", + "transl": { + "@value": "Un homme n'avait que deux fils.", + "@language": "fr" + } + } + }, + "begin": 0, + "end": 3498 + }, + { + "id": "11280.100/crdo-12-MAYRAN_SOUND_a002", + "media": "11280.100/crdo-12-MAYRAN_SOUND_m2", + "content": { + "mimetype": "application/json", + "data": { + "content": "Lo plus jove diguèt a son paire :", + "transl": { + "@value": "Le plus jeune dit à son père :", + "@language": "fr" + } + } + }, + "begin": 3498, + "end": 7202 + }, + { + "id": "11280.100/crdo-12-MAYRAN_SOUND_a003", + "media": "11280.100/crdo-12-MAYRAN_SOUND_m2", + "content": { + "mimetype": "application/json", + "data": { + "content": "« Es ora que siague mon mèstre", + "transl": { + "@value": "\" Il est temps que je sois mon maître", + "@language": "fr" + } + } + }, + "begin": 7202, + "end": 10655 + }, + { + "id": "11280.100/crdo-12-MAYRAN_SOUND_a004", + "media": "11280.100/crdo-12-MAYRAN_SOUND_m2", + "content": { + "mimetype": "application/json", + "data": { + "content": "e qu’aja d’argent ;", + "transl": { + "@value": "et que j'aie de l'argent;", + "@language": "fr" + } + } + }, + "begin": 10655, + "end": 13468 + }, + { + "id": "11280.100/crdo-12-MAYRAN_SOUND_a005", + "media": "11280.100/crdo-12-MAYRAN_SOUND_m2", + "content": { + "mimetype": "application/json", + "data": { + "content": "cal que pògue me n’anar", + "transl": { + "@value": "il faut que je puisse m'en aller", + "@language": "fr" + } + } + }, + "begin": 13468, + "end": 16394 + }, + { + "id": "11280.100/crdo-12-MAYRAN_SOUND_a006", + "media": "11280.100/crdo-12-MAYRAN_SOUND_m2", + "content": { + "mimetype": "application/json", + "data": { + "content": "e que veja de país.", + "transl": { + "@value": "et que je voie du pays.", + "@language": "fr" + } + } + }, + "begin": 16394, + "end": 19259 + }, + { + "id": "11280.100/crdo-12-MAYRAN_SOUND_a007", + "media": "11280.100/crdo-12-MAYRAN_SOUND_m2", + "content": { + "mimetype": "application/json", + "data": { + "content": "Partatjatz vòstre ben", + "transl": { + "@value": "Partagez votre bien", + "@language": "fr" + } + } + }, + "begin": 19259, + "end": 22960 + }, + { + "id": "11280.100/crdo-12-MAYRAN_SOUND_a008", + "media": "11280.100/crdo-12-MAYRAN_SOUND_m2", + "content": { + "mimetype": "application/json", + "data": { + "content": "e donatz-me aquò que duve avure.", + "transl": { + "@value": "et donnez-moi ce que je dois avoir\".", + "@language": "fr" + } + } + }, + "begin": 22960, + "end": 26515 + }, + { + "id": "11280.100/crdo-12-MAYRAN_SOUND_a009", + "media": "11280.100/crdo-12-MAYRAN_SOUND_m2", + "content": { + "mimetype": "application/json", + "data": { + "content": "« Ò mon enfant, diguèt lo paire,", + "transl": { + "@value": "\"O mon fils, dit le père,", + "@language": "fr" + } + } + }, + "begin": 26515, + "end": 30398 + }, + { + "id": "11280.100/crdo-12-MAYRAN_SOUND_a010", + "media": "11280.100/crdo-12-MAYRAN_SOUND_m2", + "content": { + "mimetype": "application/json", + "data": { + "content": "coma voràs ;", + "transl": { + "@value": "comme tu voudras;", + "@language": "fr" + } + } + }, + "begin": 30398, + "end": 33078 + }, + { + "id": "11280.100/crdo-12-MAYRAN_SOUND_a011", + "media": "11280.100/crdo-12-MAYRAN_SOUND_m2", + "content": { + "mimetype": "application/json", + "data": { + "content": "siás un missant e seràs punit. »", + "transl": { + "@value": "tu es méchant et tu seras puni\".", + "@language": "fr" + } + } + }, + "begin": 33078, + "end": 36687 + }, + { + "id": "11280.100/crdo-12-MAYRAN_SOUND_a012", + "media": "11280.100/crdo-12-MAYRAN_SOUND_m2", + "content": { + "mimetype": "application/json", + "data": { + "content": "E puèi durbiguèt un tirador", + "transl": { + "@value": "Et ensuite il ouvrit un tiroir,", + "@language": "fr" + } + } + }, + "begin": 36687, + "end": 40841 + }, + { + "id": "11280.100/crdo-12-MAYRAN_SOUND_a013", + "media": "11280.100/crdo-12-MAYRAN_SOUND_m2", + "content": { + "mimetype": "application/json", + "data": { + "content": "partatgèt son ben", + "transl": { + "@value": "il partagea son bien", + "@language": "fr" + } + } + }, + "begin": 40841, + "end": 43661 + }, + { + "id": "11280.100/crdo-12-MAYRAN_SOUND_a014", + "media": "11280.100/crdo-12-MAYRAN_SOUND_m2", + "content": { + "mimetype": "application/json", + "data": { + "content": "e ne fasquèt doas parts.", + "transl": { + "@value": "et il en fit deux parts.", + "@language": "fr" + } + } + }, + "begin": 43661, + "end": 46911 + }, + { + "id": "11280.100/crdo-12-MAYRAN_SOUND_a015", + "media": "11280.100/crdo-12-MAYRAN_SOUND_m2", + "content": { + "mimetype": "application/json", + "data": { + "content": "Qualques jorns après, lo missant se n’anèt del vilatge", + "transl": { + "@value": "Quelques jours après, le méchant s'en alla du village", + "@language": "fr" + } + } + }, + "begin": 46911, + "end": 54203 + }, + { + "id": "11280.100/crdo-12-MAYRAN_SOUND_a016", + "media": "11280.100/crdo-12-MAYRAN_SOUND_m2", + "content": { + "mimetype": "application/json", + "data": { + "content": "en fasquent lo fièr", + "transl": { + "@value": "en faisant le fier", + "@language": "fr" + } + } + }, + "begin": 54203, + "end": 57325 + }, + { + "id": "11280.100/crdo-12-MAYRAN_SOUND_a017", + "media": "11280.100/crdo-12-MAYRAN_SOUND_m2", + "content": { + "mimetype": "application/json", + "data": { + "content": "e sans dire adieus a degús.", + "transl": { + "@value": "et sans dire adieu à personne.", + "@language": "fr" + } + } + }, + "begin": 57325, + "end": 61291 + }, + { + "id": "11280.100/crdo-12-MAYRAN_SOUND_a018", + "media": "11280.100/crdo-12-MAYRAN_SOUND_m2", + "content": { + "mimetype": "application/json", + "data": { + "content": "Traversèt bravament de landas,", + "transl": { + "@value": "Il traversa beaucoup de landes,", + "@language": "fr" + } + } + }, + "begin": 61291, + "end": 64719 + }, + { + "id": "11280.100/crdo-12-MAYRAN_SOUND_a019", + "media": "11280.100/crdo-12-MAYRAN_SOUND_m2", + "content": { + "mimetype": "application/json", + "data": { + "content": "de bòsses e de ribièidas.", + "transl": { + "@value": "de bois, de rivières.", + "@language": "fr" + } + } + }, + "begin": 64719, + "end": 68126 + }, + { + "id": "11280.100/crdo-12-MAYRAN_SOUND_a020", + "media": "11280.100/crdo-12-MAYRAN_SOUND_m2", + "content": { + "mimetype": "application/json", + "data": { + "content": "Al cap de qualques meses", + "transl": { + "@value": "Au bout de quelques mois,", + "@language": "fr" + } + } + }, + "begin": 68126, + "end": 71241 + }, + { + "id": "11280.100/crdo-12-MAYRAN_SOUND_a021", + "media": "11280.100/crdo-12-MAYRAN_SOUND_m2", + "content": { + "mimetype": "application/json", + "data": { + "content": "dugèt vendre sos abilhaments a una vièlha femna", + "transl": { + "@value": "il dut vendre ses habits à une vieille femme", + "@language": "fr" + } + } + }, + "begin": 71241, + "end": 76110 + }, + { + "id": "11280.100/crdo-12-MAYRAN_SOUND_a022", + "media": "11280.100/crdo-12-MAYRAN_SOUND_m2", + "content": { + "mimetype": "application/json", + "data": { + "content": "e se loèt per èstre vailet.", + "transl": { + "@value": "et il se loua pour être valet.", + "@language": "fr" + } + } + }, + "begin": 76110, + "end": 79391 + }, + { + "id": "11280.100/crdo-12-MAYRAN_SOUND_a023", + "media": "11280.100/crdo-12-MAYRAN_SOUND_m2", + "content": { + "mimetype": "application/json", + "data": { + "content": "L’envoièron dins los camps per gardar los ases e los buòus.", + "transl": { + "@value": "On l'envoya dans les champs pour garder les ânes et les boeufs.", + "@language": "fr" + } + } + }, + "begin": 79391, + "end": 86578 + }, + { + "id": "11280.100/crdo-12-MAYRAN_SOUND_a024", + "media": "11280.100/crdo-12-MAYRAN_SOUND_m2", + "content": { + "mimetype": "application/json", + "data": { + "content": "Alara sièt plan malurós.", + "transl": { + "@value": "Alors il fut bien malheureux.", + "@language": "fr" + } + } + }, + "begin": 86578, + "end": 89809 + }, + { + "id": "11280.100/crdo-12-MAYRAN_SOUND_a025", + "media": "11280.100/crdo-12-MAYRAN_SOUND_m2", + "content": { + "mimetype": "application/json", + "data": { + "content": "Agèt pas pus de lièch per dormir la nuèch", + "transl": { + "@value": "Il n'eut plus de lit pour dormir la nuit", + "@language": "fr" + } + } + }, + "begin": 89809, + "end": 93424 + }, + { + "id": "11280.100/crdo-12-MAYRAN_SOUND_a026", + "media": "11280.100/crdo-12-MAYRAN_SOUND_m2", + "content": { + "mimetype": "application/json", + "data": { + "content": "ni de fuòc per se caufar quand aviá freg.", + "transl": { + "@value": "ni de feu pour se chauffer quand il avait froid.", + "@language": "fr" + } + } + }, + "begin": 93424, + "end": 97814 + }, + { + "id": "11280.100/crdo-12-MAYRAN_SOUND_a027", + "media": "11280.100/crdo-12-MAYRAN_SOUND_m2", + "content": { + "mimetype": "application/json", + "data": { + "content": "Aviá qualque còp talament talent", + "transl": { + "@value": "Il avait quelquefois tellement faim", + "@language": "fr" + } + } + }, + "begin": 97814, + "end": 101790 + }, + { + "id": "11280.100/crdo-12-MAYRAN_SOUND_a028", + "media": "11280.100/crdo-12-MAYRAN_SOUND_m2", + "content": { + "mimetype": "application/json", + "data": { + "content": "qu’auriá ben plan manjadas aquelas fuèlhas de caule", + "transl": { + "@value": "qu'il aurait bien mangé ces feuilles de chou", + "@language": "fr" + } + } + }, + "begin": 101790, + "end": 105808 + }, + { + "id": "11280.100/crdo-12-MAYRAN_SOUND_a029", + "media": "11280.100/crdo-12-MAYRAN_SOUND_m2", + "content": { + "mimetype": "application/json", + "data": { + "content": "e aquela frucha porrida que manjan los pòrcs ;", + "transl": { + "@value": "et ces fruits pourris que mangent les porcs;", + "@language": "fr" + } + } + }, + "begin": 105808, + "end": 109537 + }, + { + "id": "11280.100/crdo-12-MAYRAN_SOUND_a030", + "media": "11280.100/crdo-12-MAYRAN_SOUND_m2", + "content": { + "mimetype": "application/json", + "data": { + "content": "mès degús li donava pas res.", + "transl": { + "@value": "mais personne ne lui donnait rien.", + "@language": "fr" + } + } + }, + "begin": 109537, + "end": 112356 + }, + { + "id": "11280.100/crdo-12-MAYRAN_SOUND_a031", + "media": "11280.100/crdo-12-MAYRAN_SOUND_m2", + "content": { + "mimetype": "application/json", + "data": { + "content": "Un ser lo ventre vide", + "transl": { + "@value": "Un soir, ventre vide,", + "@language": "fr" + } + } + }, + "begin": 112356, + "end": 115381 + }, + { + "id": "11280.100/crdo-12-MAYRAN_SOUND_a032", + "media": "11280.100/crdo-12-MAYRAN_SOUND_m2", + "content": { + "mimetype": "application/json", + "data": { + "content": "se daissèt tombar sur una soca", + "transl": { + "@value": "il se laissa tomber sur un tronc,", + "@language": "fr" + } + } + }, + "begin": 115381, + "end": 118572 + }, + { + "id": "11280.100/crdo-12-MAYRAN_SOUND_a033", + "media": "11280.100/crdo-12-MAYRAN_SOUND_m2", + "content": { + "mimetype": "application/json", + "data": { + "content": "e fintava per la fenèstra", + "transl": { + "@value": "et il regardait par la fenêtre", + "@language": "fr" + } + } + }, + "begin": 118572, + "end": 121488 + }, + { + "id": "11280.100/crdo-12-MAYRAN_SOUND_a034", + "media": "11280.100/crdo-12-MAYRAN_SOUND_m2", + "content": { + "mimetype": "application/json", + "data": { + "content": "los aucèls que volavan laugièidament.", + "transl": { + "@value": "les oiseaux qui volaient légèrement.", + "@language": "fr" + } + } + }, + "begin": 121488, + "end": 124992 + }, + { + "id": "11280.100/crdo-12-MAYRAN_SOUND_a035", + "media": "11280.100/crdo-12-MAYRAN_SOUND_m2", + "content": { + "mimetype": "application/json", + "data": { + "content": "E puèi vegèt paretre dins lo cèl", + "transl": { + "@value": "Et puis il vit paraître dans le ciel", + "@language": "fr" + } + } + }, + "begin": 124992, + "end": 128989 + }, + { + "id": "11280.100/crdo-12-MAYRAN_SOUND_a036", + "media": "11280.100/crdo-12-MAYRAN_SOUND_m2", + "content": { + "mimetype": "application/json", + "data": { + "content": "la luna e las estèlas", + "transl": { + "@value": "la lune et les étoiles,", + "@language": "fr" + } + } + }, + "begin": 128989, + "end": 131894 + }, + { + "id": "11280.100/crdo-12-MAYRAN_SOUND_a037", + "media": "11280.100/crdo-12-MAYRAN_SOUND_m2", + "content": { + "mimetype": "application/json", + "data": { + "content": "e se diguèt en plorent :", + "transl": { + "@value": "et il se dit en pleurant:", + "@language": "fr" + } + } + }, + "begin": 131894, + "end": 134793 + }, + { + "id": "11280.100/crdo-12-MAYRAN_SOUND_a038", + "media": "11280.100/crdo-12-MAYRAN_SOUND_m2", + "content": { + "mimetype": "application/json", + "data": { + "content": "« Alai l’ostal de mon paire", + "transl": { + "@value": "\"Là-bas, la maison de mon père", + "@language": "fr" + } + } + }, + "begin": 134793, + "end": 137755 + }, + { + "id": "11280.100/crdo-12-MAYRAN_SOUND_a039", + "media": "11280.100/crdo-12-MAYRAN_SOUND_m2", + "content": { + "mimetype": "application/json", + "data": { + "content": "es plen de vailets", + "transl": { + "@value": "est pleine de valets", + "@language": "fr" + } + } + }, + "begin": 137755, + "end": 140797 + }, + { + "id": "11280.100/crdo-12-MAYRAN_SOUND_a040", + "media": "11280.100/crdo-12-MAYRAN_SOUND_m2", + "content": { + "mimetype": "application/json", + "data": { + "content": "que an de pan e de vin", + "transl": { + "@value": "qui ont du pain et du vin,", + "@language": "fr" + } + } + }, + "begin": 140797, + "end": 143643 + }, + { + "id": "11280.100/crdo-12-MAYRAN_SOUND_a041", + "media": "11280.100/crdo-12-MAYRAN_SOUND_m2", + "content": { + "mimetype": "application/json", + "data": { + "content": "d’uòus e de fromatge*", + "transl": { + "@value": "des oeufs et du fromage", + "@language": "fr" + } + } + }, + "begin": 143643, + "end": 146599 + }, + { + "id": "11280.100/crdo-12-MAYRAN_SOUND_a042", + "media": "11280.100/crdo-12-MAYRAN_SOUND_m2", + "content": { + "mimetype": "application/json", + "data": { + "content": "tant que ne vòlon.", + "transl": { + "@value": "tant qu'ils en veulent.", + "@language": "fr" + } + } + }, + "begin": 146599, + "end": 148597 + }, + { + "id": "11280.100/crdo-12-MAYRAN_SOUND_a043", + "media": "11280.100/crdo-12-MAYRAN_SOUND_m2", + "content": { + "mimetype": "application/json", + "data": { + "content": "Pendent aquel temps ieu morisse de fam aicí.", + "transl": { + "@value": "Pendant ce temps, moi je meurs de faim, ici.", + "@language": "fr" + } + } + }, + "begin": 148597, + "end": 153230 + }, + { + "id": "11280.100/crdo-12-MAYRAN_SOUND_a044", + "media": "11280.100/crdo-12-MAYRAN_SOUND_m2", + "content": { + "mimetype": "application/json", + "data": { + "content": "E ben me vau levar", + "transl": { + "@value": "Eh bien, je vais me lever,", + "@language": "fr" + } + } + }, + "begin": 153230, + "end": 155803 + }, + { + "id": "11280.100/crdo-12-MAYRAN_SOUND_a045", + "media": "11280.100/crdo-12-MAYRAN_SOUND_m2", + "content": { + "mimetype": "application/json", + "data": { + "content": "anarai trobar lo mieu paire e li dirai :", + "transl": { + "@value": "j'irai trouver mon père et je lui dirai:", + "@language": "fr" + } + } + }, + "begin": 155803, + "end": 159400 + }, + { + "id": "11280.100/crdo-12-MAYRAN_SOUND_a046", + "media": "11280.100/crdo-12-MAYRAN_SOUND_m2", + "content": { + "mimetype": "application/json", + "data": { + "content": "« Fasquère un pecat quand volguère vos daissar", + "transl": { + "@value": "\" je fis un péché quand je voulus vous quitter;", + "@language": "fr" + } + } + }, + "begin": 159400, + "end": 163323 + }, + { + "id": "11280.100/crdo-12-MAYRAN_SOUND_a047", + "media": "11280.100/crdo-12-MAYRAN_SOUND_m2", + "content": { + "mimetype": "application/json", + "data": { + "content": "agère plan tòrt", + "transl": { + "@value": "j'eus grand tort,", + "@language": "fr" + } + } + }, + "begin": 163323, + "end": 165529 + }, + { + "id": "11280.100/crdo-12-MAYRAN_SOUND_a048", + "media": "11280.100/crdo-12-MAYRAN_SOUND_m2", + "content": { + "mimetype": "application/json", + "data": { + "content": "e cal que me’n puniguètz ;", + "transl": { + "@value": "et il faut que vous m'en punissiez,", + "@language": "fr" + } + } + }, + "begin": 165529, + "end": 168340 + }, + { + "id": "11280.100/crdo-12-MAYRAN_SOUND_a049", + "media": "11280.100/crdo-12-MAYRAN_SOUND_m2", + "content": { + "mimetype": "application/json", + "data": { + "content": "o sabe ben.", + "transl": { + "@value": "je le sais bien.", + "@language": "fr" + } + } + }, + "begin": 168340, + "end": 170608 + }, + { + "id": "11280.100/crdo-12-MAYRAN_SOUND_a050", + "media": "11280.100/crdo-12-MAYRAN_SOUND_m2", + "content": { + "mimetype": "application/json", + "data": { + "content": "M’apelètz pas pus vòstre enfant", + "transl": { + "@value": "Ne m'appelez plus votre fils,", + "@language": "fr" + } + } + }, + "begin": 170608, + "end": 174387 + }, + { + "id": "11280.100/crdo-12-MAYRAN_SOUND_a051", + "media": "11280.100/crdo-12-MAYRAN_SOUND_m2", + "content": { + "mimetype": "application/json", + "data": { + "content": "tretatz-me coma lo darrièr de vòstres vailets ;", + "transl": { + "@value": "traitez-moi comme le dernier de vos valets;", + "@language": "fr" + } + } + }, + "begin": 174387, + "end": 178853 + }, + { + "id": "11280.100/crdo-12-MAYRAN_SOUND_a052", + "media": "11280.100/crdo-12-MAYRAN_SOUND_m2", + "content": { + "mimetype": "application/json", + "data": { + "content": "sière copable mès me languissiái luènh de vos. »", + "transl": { + "@value": "je fus coupable, mais je m'ennuyais loin de vous\".", + "@language": "fr" + } + } + }, + "begin": 178853, + "end": 184476.734694 + } + ] + } + }, + { + "id": "11280.100/crdo-12-MELJAC_SOUND", + "transcript": { + "format": "http://advene.org/ns/cinelab/", + "@context": { + "dc": "http://purl.org/dc/elements/1.1/", + "corpus": "http://corpusdelaparole.huma-num.fr/ns/corpus#" + }, + "meta": { + "dc:creator": "Corpus de la Parole", + "dc:contributor": "Corpus de la Parole", + "dc:created": "2016-11-27T01:06:03+00:00", + "dc:modified": "2016-11-27T01:06:03+00:00", + "dc:title": { + "@language": "fr", + "@value": "ALLOc : Meljac : Parabole" + } + }, + "medias": [ + { + "id": "11280.100/crdo-12-MELJAC_SOUND_m1", + "origin": 0, + "unit": "ms", + "url": "http://cocoon.huma-num.fr/data/archi/144825_12-MELJAC_22km.wav", + "meta": { + "dc:duration": 143000, + "dc:title": { + "@language": "fr", + "@value": "ALLOc : Meljac : Parabole" + }, + "dc:format": "audio/x-wav", + "corpus:master": false + } + }, + { + "id": "11280.100/crdo-12-MELJAC_SOUND_m2", + "origin": 0, + "unit": "ms", + "url": "http://cocoon.huma-num.fr/data/archi/masters/144825.wav", + "meta": { + "dc:duration": 143000, + "dc:title": { + "@language": "fr", + "@value": "ALLOc : Meljac : Parabole" + }, + "dc:format": "audio/x-wav", + "corpus:master": true + } + }, + { + "id": "11280.100/crdo-12-MELJAC_SOUND_m3", + "origin": 0, + "unit": "ms", + "url": "http://cocoon.huma-num.fr/data/archi/mp3/144825_12-MELJAC_44k.mp3", + "meta": { + "dc:duration": 143000, + "dc:title": { + "@language": "fr", + "@value": "ALLOc : Meljac : Parabole" + }, + "dc:format": "audio/mpeg", + "corpus:master": false + } + } + ], + "resources": [], + "lists": [], + "annotation-types": [], + "annotations": [ + { + "id": "11280.100/crdo-12-MELJAC_SOUND_a001", + "media": "11280.100/crdo-12-MELJAC_SOUND_m2", + "content": { + "mimetype": "application/json", + "data": { + "content": "Un òme aviá pas que dos enfants.", + "transl": { + "@value": "Un homme n'avait que deux fils.", + "@language": "fr" + } + } + }, + "begin": 0, + "end": 4625 + }, + { + "id": "11280.100/crdo-12-MELJAC_SOUND_a002", + "media": "11280.100/crdo-12-MELJAC_SOUND_m2", + "content": { + "mimetype": "application/json", + "data": { + "content": "Lo pus jove diguèt a son paire :", + "transl": { + "@value": "Le plus jeune dit à son père :", + "@language": "fr" + } + } + }, + "begin": 4625, + "end": 7846 + }, + { + "id": "11280.100/crdo-12-MELJAC_SOUND_a003", + "media": "11280.100/crdo-12-MELJAC_SOUND_m2", + "content": { + "mimetype": "application/json", + "data": { + "content": "« Es ora que siagua mon mèstre", + "transl": { + "@value": "\" Il est temps que je sois mon maître", + "@language": "fr" + } + } + }, + "begin": 7846, + "end": 11025 + }, + { + "id": "11280.100/crdo-12-MELJAC_SOUND_a004", + "media": "11280.100/crdo-12-MELJAC_SOUND_m2", + "content": { + "mimetype": "application/json", + "data": { + "content": "e que aja d’argent ;", + "transl": { + "@value": "et que j'aie de l'argent;", + "@language": "fr" + } + } + }, + "begin": 11025, + "end": 13150 + }, + { + "id": "11280.100/crdo-12-MELJAC_SOUND_a005", + "media": "11280.100/crdo-12-MELJAC_SOUND_m2", + "content": { + "mimetype": "application/json", + "data": { + "content": "cal que me’n pòsca anar", + "transl": { + "@value": "il faut que je puisse m'en aller", + "@language": "fr" + } + } + }, + "begin": 13150, + "end": 15806 + }, + { + "id": "11280.100/crdo-12-MELJAC_SOUND_a006", + "media": "11280.100/crdo-12-MELJAC_SOUND_m2", + "content": { + "mimetype": "application/json", + "data": { + "content": "e que veja de país.", + "transl": { + "@value": "et que je voie du pays.", + "@language": "fr" + } + } + }, + "begin": 15806, + "end": 18732 + }, + { + "id": "11280.100/crdo-12-MELJAC_SOUND_a007", + "media": "11280.100/crdo-12-MELJAC_SOUND_m2", + "content": { + "mimetype": "application/json", + "data": { + "content": "Partatjatz vòstre ben", + "transl": { + "@value": "Partagez votre bien", + "@language": "fr" + } + } + }, + "begin": 18732, + "end": 21619 + }, + { + "id": "11280.100/crdo-12-MELJAC_SOUND_a008", + "media": "11280.100/crdo-12-MELJAC_SOUND_m2", + "content": { + "mimetype": "application/json", + "data": { + "content": "e donatz-me çò que devi avure. »", + "transl": { + "@value": "et donnez-moi ce que je dois avoir\".", + "@language": "fr" + } + } + }, + "begin": 21619, + "end": 24202 + }, + { + "id": "11280.100/crdo-12-MELJAC_SOUND_a009", + "media": "11280.100/crdo-12-MELJAC_SOUND_m2", + "content": { + "mimetype": "application/json", + "data": { + "content": "« Ò mon enfant, diguèt lo paire,", + "transl": { + "@value": "\"O mon fils, dit le père,", + "@language": "fr" + } + } + }, + "begin": 24202, + "end": 26803 + }, + { + "id": "11280.100/crdo-12-MELJAC_SOUND_a010", + "media": "11280.100/crdo-12-MELJAC_SOUND_m2", + "content": { + "mimetype": "application/json", + "data": { + "content": "coma voràs ;", + "transl": { + "@value": "comme tu voudras;", + "@language": "fr" + } + } + }, + "begin": 26803, + "end": 28769 + }, + { + "id": "11280.100/crdo-12-MELJAC_SOUND_a011", + "media": "11280.100/crdo-12-MELJAC_SOUND_m2", + "content": { + "mimetype": "application/json", + "data": { + "content": "siás un missant e seràs punit. »", + "transl": { + "@value": "tu es méchant et tu seras puni\".", + "@language": "fr" + } + } + }, + "begin": 28769, + "end": 31543 + }, + { + "id": "11280.100/crdo-12-MELJAC_SOUND_a012", + "media": "11280.100/crdo-12-MELJAC_SOUND_m2", + "content": { + "mimetype": "application/json", + "data": { + "content": "E apuèi dobriguèt un tirador", + "transl": { + "@value": "Et ensuite il ouvrit un tiroir,", + "@language": "fr" + } + } + }, + "begin": 31543, + "end": 34216 + }, + { + "id": "11280.100/crdo-12-MELJAC_SOUND_a013", + "media": "11280.100/crdo-12-MELJAC_SOUND_m2", + "content": { + "mimetype": "application/json", + "data": { + "content": "partatgèt son ben e ne fèt doas parts.", + "transl": { + "@value": "il partagea son bien et il en fit deux parts.", + "@language": "fr" + } + } + }, + "begin": 34216, + "end": 37909 + }, + { + "id": "11280.100/crdo-12-MELJAC_SOUND_a014", + "media": "11280.100/crdo-12-MELJAC_SOUND_m2", + "content": { + "mimetype": "application/json", + "data": { + "content": "Qualque jorn après, lo missant se n’anèt del vilatge", + "transl": { + "@value": "Quelques jours après, le méchant s'en alla du village", + "@language": "fr" + } + } + }, + "begin": 37909, + "end": 42027 + }, + { + "id": "11280.100/crdo-12-MELJAC_SOUND_a015", + "media": "11280.100/crdo-12-MELJAC_SOUND_m2", + "content": { + "mimetype": "application/json", + "data": { + "content": "en fasquent lo fièr", + "transl": { + "@value": "en faisant le fier", + "@language": "fr" + } + } + }, + "begin": 42027, + "end": 44326 + }, + { + "id": "11280.100/crdo-12-MELJAC_SOUND_a016", + "media": "11280.100/crdo-12-MELJAC_SOUND_m2", + "content": { + "mimetype": "application/json", + "data": { + "content": "e sans dire adieus a degús.", + "transl": { + "@value": "et sans dire adieu à personne.", + "@language": "fr" + } + } + }, + "begin": 44326, + "end": 46912 + }, + { + "id": "11280.100/crdo-12-MELJAC_SOUND_a017", + "media": "11280.100/crdo-12-MELJAC_SOUND_m2", + "content": { + "mimetype": "application/json", + "data": { + "content": "Traversèt bèl còp de landas,", + "transl": { + "@value": "Il traversa beaucoup de landes,", + "@language": "fr" + } + } + }, + "begin": 46912, + "end": 49821 + }, + { + "id": "11280.100/crdo-12-MELJAC_SOUND_a018", + "media": "11280.100/crdo-12-MELJAC_SOUND_m2", + "content": { + "mimetype": "application/json", + "data": { + "content": "de bòsses e de rius.", + "transl": { + "@value": "de bois, de rivières.", + "@language": "fr" + } + } + }, + "begin": 49821, + "end": 52119 + }, + { + "id": "11280.100/crdo-12-MELJAC_SOUND_a019", + "media": "11280.100/crdo-12-MELJAC_SOUND_m2", + "content": { + "mimetype": "application/json", + "data": { + "content": "Al cap de qualques meses,", + "transl": { + "@value": "Au bout de quelques mois,", + "@language": "fr" + } + } + }, + "begin": 52119, + "end": 54591 + }, + { + "id": "11280.100/crdo-12-MELJAC_SOUND_a020", + "media": "11280.100/crdo-12-MELJAC_SOUND_m2", + "content": { + "mimetype": "application/json", + "data": { + "content": "degèt vendre sos abilhaments a una vièlha femna", + "transl": { + "@value": "il dut vendre ses habits à une vieille femme", + "@language": "fr" + } + } + }, + "begin": 54591, + "end": 58361 + }, + { + "id": "11280.100/crdo-12-MELJAC_SOUND_a021", + "media": "11280.100/crdo-12-MELJAC_SOUND_m2", + "content": { + "mimetype": "application/json", + "data": { + "content": "e se loèt per èstre vailet.", + "transl": { + "@value": "et il se loua pour être valet.", + "@language": "fr" + } + } + }, + "begin": 58361, + "end": 60953 + }, + { + "id": "11280.100/crdo-12-MELJAC_SOUND_a022", + "media": "11280.100/crdo-12-MELJAC_SOUND_m2", + "content": { + "mimetype": "application/json", + "data": { + "content": "L’envoièron dins los camps per gardar los ases e los buòus.", + "transl": { + "@value": "On l'envoya dans les champs pour garder les ânes et les boeufs.", + "@language": "fr" + } + } + }, + "begin": 60953, + "end": 65356 + }, + { + "id": "11280.100/crdo-12-MELJAC_SOUND_a023", + "media": "11280.100/crdo-12-MELJAC_SOUND_m2", + "content": { + "mimetype": "application/json", + "data": { + "content": "Alara sièt plan malerós.", + "transl": { + "@value": "Alors il fut bien malheureux.", + "@language": "fr" + } + } + }, + "begin": 65356, + "end": 67800 + }, + { + "id": "11280.100/crdo-12-MELJAC_SOUND_a024", + "media": "11280.100/crdo-12-MELJAC_SOUND_m2", + "content": { + "mimetype": "application/json", + "data": { + "content": "Agèt pas pus de lièch per dormir la nuèch", + "transl": { + "@value": "Il n'eut plus de lit pour dormir la nuit", + "@language": "fr" + } + } + }, + "begin": 67800, + "end": 71191 + }, + { + "id": "11280.100/crdo-12-MELJAC_SOUND_a025", + "media": "11280.100/crdo-12-MELJAC_SOUND_m2", + "content": { + "mimetype": "application/json", + "data": { + "content": "ni de fuòc per se caufar quand aviá freg.", + "transl": { + "@value": "ni de feu pour se chauffer quand il avait froid.", + "@language": "fr" + } + } + }, + "begin": 71191, + "end": 74350 + }, + { + "id": "11280.100/crdo-12-MELJAC_SOUND_a026", + "media": "11280.100/crdo-12-MELJAC_SOUND_m2", + "content": { + "mimetype": "application/json", + "data": { + "content": "Aviá qualque còp talament talent", + "transl": { + "@value": "Il avait quelquefois tellement faim", + "@language": "fr" + } + } + }, + "begin": 74350, + "end": 76883 + }, + { + "id": "11280.100/crdo-12-MELJAC_SOUND_a027", + "media": "11280.100/crdo-12-MELJAC_SOUND_m2", + "content": { + "mimetype": "application/json", + "data": { + "content": "qu’auriá plan manjat aquelas fuelhas de caulet", + "transl": { + "@value": "qu'il aurait bien mangé ces feuilles de chou", + "@language": "fr" + } + } + }, + "begin": 76883, + "end": 79813 + }, + { + "id": "11280.100/crdo-12-MELJAC_SOUND_a028", + "media": "11280.100/crdo-12-MELJAC_SOUND_m2", + "content": { + "mimetype": "application/json", + "data": { + "content": "e aquela frucha poirida que manjan los pòrcs ;", + "transl": { + "@value": "et ces fruits pourris que mangent les porcs;", + "@language": "fr" + } + } + }, + "begin": 79813, + "end": 83309 + }, + { + "id": "11280.100/crdo-12-MELJAC_SOUND_a029", + "media": "11280.100/crdo-12-MELJAC_SOUND_m2", + "content": { + "mimetype": "application/json", + "data": { + "content": "mès degús i donava pas res.", + "transl": { + "@value": "mais personne ne lui donnait rien.", + "@language": "fr" + } + } + }, + "begin": 83309, + "end": 85935 + }, + { + "id": "11280.100/crdo-12-MELJAC_SOUND_a030", + "media": "11280.100/crdo-12-MELJAC_SOUND_m2", + "content": { + "mimetype": "application/json", + "data": { + "content": "Un ser lo ventre curat", + "transl": { + "@value": "Un soir, ventre vide,", + "@language": "fr" + } + } + }, + "begin": 85935, + "end": 87963 + }, + { + "id": "11280.100/crdo-12-MELJAC_SOUND_a031", + "media": "11280.100/crdo-12-MELJAC_SOUND_m2", + "content": { + "mimetype": "application/json", + "data": { + "content": "Un ser lo ventre curat", + "transl": { + "@value": "Un soir, ventre vide,", + "@language": "fr" + } + } + }, + "begin": 87963, + "end": 90152 + }, + { + "id": "11280.100/crdo-12-MELJAC_SOUND_a032", + "media": "11280.100/crdo-12-MELJAC_SOUND_m2", + "content": { + "mimetype": "application/json", + "data": { + "content": "se daissèt tombar sur una soca", + "transl": { + "@value": "il se laissa tomber sur un tronc,", + "@language": "fr" + } + } + }, + "begin": 90152, + "end": 93055 + }, + { + "id": "11280.100/crdo-12-MELJAC_SOUND_a033", + "media": "11280.100/crdo-12-MELJAC_SOUND_m2", + "content": { + "mimetype": "application/json", + "data": { + "content": "e agachava per la fenèstra", + "transl": { + "@value": "et il regardait par la fenêtre", + "@language": "fr" + } + } + }, + "begin": 93055, + "end": 96413 + }, + { + "id": "11280.100/crdo-12-MELJAC_SOUND_a034", + "media": "11280.100/crdo-12-MELJAC_SOUND_m2", + "content": { + "mimetype": "application/json", + "data": { + "content": "los aucèls que volavan laugièidament.", + "transl": { + "@value": "les oiseaux qui volaient légèrement.", + "@language": "fr" + } + } + }, + "begin": 96413, + "end": 99074 + }, + { + "id": "11280.100/crdo-12-MELJAC_SOUND_a035", + "media": "11280.100/crdo-12-MELJAC_SOUND_m2", + "content": { + "mimetype": "application/json", + "data": { + "content": "e puèi vegèt parèisser dins lo cèl", + "transl": { + "@value": "Et puis il vit paraître dans le ciel", + "@language": "fr" + } + } + }, + "begin": 99074, + "end": 101718 + }, + { + "id": "11280.100/crdo-12-MELJAC_SOUND_a036", + "media": "11280.100/crdo-12-MELJAC_SOUND_m2", + "content": { + "mimetype": "application/json", + "data": { + "content": "la luna e las estèlas", + "transl": { + "@value": "la lune et les étoiles,", + "@language": "fr" + } + } + }, + "begin": 101718, + "end": 103800 + }, + { + "id": "11280.100/crdo-12-MELJAC_SOUND_a037", + "media": "11280.100/crdo-12-MELJAC_SOUND_m2", + "content": { + "mimetype": "application/json", + "data": { + "content": "e se diguèt en plorent :", + "transl": { + "@value": "et il se dit en pleurant:", + "@language": "fr" + } + } + }, + "begin": 103800, + "end": 105956 + }, + { + "id": "11280.100/crdo-12-MELJAC_SOUND_a038", + "media": "11280.100/crdo-12-MELJAC_SOUND_m2", + "content": { + "mimetype": "application/json", + "data": { + "content": "« Aval l’ostal de mon paire", + "transl": { + "@value": "\"Là-bas, la maison de mon père", + "@language": "fr" + } + } + }, + "begin": 105956, + "end": 108220 + }, + { + "id": "11280.100/crdo-12-MELJAC_SOUND_a039", + "media": "11280.100/crdo-12-MELJAC_SOUND_m2", + "content": { + "mimetype": "application/json", + "data": { + "content": "es plen de vailets", + "transl": { + "@value": "est pleine de valets", + "@language": "fr" + } + } + }, + "begin": 108220, + "end": 110321 + }, + { + "id": "11280.100/crdo-12-MELJAC_SOUND_a040", + "media": "11280.100/crdo-12-MELJAC_SOUND_m2", + "content": { + "mimetype": "application/json", + "data": { + "content": "que an de pan e de vin", + "transl": { + "@value": "qui ont du pain et du vin,", + "@language": "fr" + } + } + }, + "begin": 110321, + "end": 112472 + }, + { + "id": "11280.100/crdo-12-MELJAC_SOUND_a041", + "media": "11280.100/crdo-12-MELJAC_SOUND_m2", + "content": { + "mimetype": "application/json", + "data": { + "content": "d’uòus e de fromatge", + "transl": { + "@value": "des oeufs et du fromage", + "@language": "fr" + } + } + }, + "begin": 112472, + "end": 114376 + }, + { + "id": "11280.100/crdo-12-MELJAC_SOUND_a042", + "media": "11280.100/crdo-12-MELJAC_SOUND_m2", + "content": { + "mimetype": "application/json", + "data": { + "content": "tant que ne vòron.", + "transl": { + "@value": "tant qu'ils en veulent.", + "@language": "fr" + } + } + }, + "begin": 114376, + "end": 115879 + }, + { + "id": "11280.100/crdo-12-MELJAC_SOUND_a043", + "media": "11280.100/crdo-12-MELJAC_SOUND_m2", + "content": { + "mimetype": "application/json", + "data": { + "content": "Pendent aquel temps ieu crèbi de fam aicí.", + "transl": { + "@value": "Pendant ce temps, moi je meurs de faim, ici.", + "@language": "fr" + } + } + }, + "begin": 115879, + "end": 118540 + }, + { + "id": "11280.100/crdo-12-MELJAC_SOUND_a044", + "media": "11280.100/crdo-12-MELJAC_SOUND_m2", + "content": { + "mimetype": "application/json", + "data": { + "content": "E ben me vau levar", + "transl": { + "@value": "Eh bien, je vais me lever,", + "@language": "fr" + } + } + }, + "begin": 118540, + "end": 120447 + }, + { + "id": "11280.100/crdo-12-MELJAC_SOUND_a045", + "media": "11280.100/crdo-12-MELJAC_SOUND_m2", + "content": { + "mimetype": "application/json", + "data": { + "content": "anarai trobar mon paire", + "transl": { + "@value": "j'irai trouver mon père", + "@language": "fr" + } + } + }, + "begin": 120447, + "end": 122381 + }, + { + "id": "11280.100/crdo-12-MELJAC_SOUND_a046", + "media": "11280.100/crdo-12-MELJAC_SOUND_m2", + "content": { + "mimetype": "application/json", + "data": { + "content": "e i dirai :", + "transl": { + "@value": "et je lui dirai:", + "@language": "fr" + } + } + }, + "begin": 122381, + "end": 124480 + }, + { + "id": "11280.100/crdo-12-MELJAC_SOUND_a047", + "media": "11280.100/crdo-12-MELJAC_SOUND_m2", + "content": { + "mimetype": "application/json", + "data": { + "content": "« Fèri un pecat quand vos volguèri daissar", + "transl": { + "@value": "\" je fis un péché quand je voulus vous quitter;", + "@language": "fr" + } + } + }, + "begin": 124480, + "end": 127707 + }, + { + "id": "11280.100/crdo-12-MELJAC_SOUND_a048", + "media": "11280.100/crdo-12-MELJAC_SOUND_m2", + "content": { + "mimetype": "application/json", + "data": { + "content": "agèri plan tòrt", + "transl": { + "@value": "j'eus grand tort,", + "@language": "fr" + } + } + }, + "begin": 127707, + "end": 129630 + }, + { + "id": "11280.100/crdo-12-MELJAC_SOUND_a049", + "media": "11280.100/crdo-12-MELJAC_SOUND_m2", + "content": { + "mimetype": "application/json", + "data": { + "content": "e cal que me puniguètz ;", + "transl": { + "@value": "et il faut que vous m'en punissiez,", + "@language": "fr" + } + } + }, + "begin": 129630, + "end": 132251 + }, + { + "id": "11280.100/crdo-12-MELJAC_SOUND_a050", + "media": "11280.100/crdo-12-MELJAC_SOUND_m2", + "content": { + "mimetype": "application/json", + "data": { + "content": "o sabi ben.", + "transl": { + "@value": "je le sais bien.", + "@language": "fr" + } + } + }, + "begin": 132251, + "end": 134024 + }, + { + "id": "11280.100/crdo-12-MELJAC_SOUND_a051", + "media": "11280.100/crdo-12-MELJAC_SOUND_m2", + "content": { + "mimetype": "application/json", + "data": { + "content": "M’apelètz pas mai vòstre enfant", + "transl": { + "@value": "Ne m'appelez plus votre fils,", + "@language": "fr" + } + } + }, + "begin": 134024, + "end": 136451 + }, + { + "id": "11280.100/crdo-12-MELJAC_SOUND_a052", + "media": "11280.100/crdo-12-MELJAC_SOUND_m2", + "content": { + "mimetype": "application/json", + "data": { + "content": "tretatz-me coma lo darrièr de vòstres vailets ;", + "transl": { + "@value": "traitez-moi comme le dernier de vos valets;", + "@language": "fr" + } + } + }, + "begin": 136451, + "end": 139549 + }, + { + "id": "11280.100/crdo-12-MELJAC_SOUND_a053", + "media": "11280.100/crdo-12-MELJAC_SOUND_m2", + "content": { + "mimetype": "application/json", + "data": { + "content": "sièri copable mès me languissiái luènh de vos. »", + "transl": { + "@value": "je fus coupable, mais je m'ennuyais loin de vous\".", + "@language": "fr" + } + } + }, + "begin": 139549, + "end": 144613.877551 + } + ] + } } ]; \ No newline at end of file