cms/drupal/sites/all/translations/site_map-7.x-1.3.fr.po
author ymh <ymh.work@gmail.com>
Fri, 17 Nov 2017 09:10:41 +0100
changeset 558 64c4050f6a36
parent 541 e756a8c72c3d
permissions -rwxr-xr-x
small correction

# French translation of Site map (7.x-1.3)
# Copyright (c) 2015 by the French translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Site map (7.x-1.3)\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-04 06:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "None"
msgstr "Aucun(e)"
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
msgid "Frequently Asked Questions"
msgstr "Foire Aux Questions"
msgid "Page title"
msgstr "Titre de page"
msgid "Site map"
msgstr "Plan du site"
msgid "CSS settings"
msgstr "Paramètres CSS"
msgid "Front page"
msgstr "Page d'accueil"
msgid "Site map message"
msgstr "Message du plan du site"
msgid "Define a message to be displayed above the site map."
msgstr "Définir un message à afficher au dessus du plan du site."
msgid "Site map content"
msgstr "Contenu du plan du site"
msgid "Show front page"
msgstr "Afficher la page d'accueil"
msgid "When enabled, this option will include the front page in the site map."
msgstr ""
"Si elle est activée, cette option incluera la page d'accueil sur le "
"plan du site."
msgid "Show active blog authors"
msgstr "Afficher les auteurs de blog actifs"
msgid "When enabled, this option will show the 10 most active blog authors."
msgstr ""
"Si elle est activée, cette option affichera les 10 auteurs de blog "
"les plus actifs."
msgid "Books to include in the site map"
msgstr "Livres à inclure dans le plan du site"
msgid "Menus to include in the site map"
msgstr "Menus à inclure dans le plan du site"
msgid "Show FAQ content"
msgstr "Afficher le contenu de la FAQ"
msgid ""
"When enabled, this option will include the content from the FAQ module "
"in the site map."
msgstr ""
"Si elle est activée, cette option incluera le contenu du module FAQ "
"dans le plan du site."
msgid "Categories to include in the site map"
msgstr "Catégories à inclure dans le plan du site"
msgid "Categories settings"
msgstr "Paramètres des catégories"
msgid "Show books expanded"
msgstr "Montrer les livres dépliés"
msgid "When enabled, this option will show all children pages for each book."
msgstr "Affichée, cette option montrera les pages enfants pour chaque livre"
msgid "Show node counts by categories"
msgstr "Afficher le nombre de nœuds par catégorie"
msgid ""
"When enabled, this option will show the number of nodes in each "
"taxonomy term."
msgstr ""
"Activée, cette option affichera le nombre de nœuds de chaque terme "
"de taxonomie"
msgid "Categories depth"
msgstr "Profondeur des catégories"
msgid "RSS settings"
msgstr "Paramètres RSS"
msgid "Include RSS links"
msgstr "Inclure les liens RSS"
msgid ""
"When enabled, this option will show links to the RSS feeds for each "
"category and blog."
msgstr ""
"Activée, cette option affichera les liens vers les flux RSS pour "
"chaque catégorie et blog."
msgid "RSS feed depth"
msgstr "Profondeur des flux RSS"
msgid ""
"Specify how many subcategories should be included in the RSS feed. "
"Enter \"all\" to include all subcategories or \"0\" to include no "
"subcategories."
msgstr ""
"Sépcifiez combien de sous-catégories doivent être incluses dans le "
"flux RSS. Saisissez \"tous\" pour inclure toutes les sous-catégories, "
"ou \"0\" pour n'inclure aucune sous-catégorie."
msgid "Control what should be displayed on the site map."
msgstr "Contrôler ce qui doit être affiché sur le plan du site."
msgid "Display a site map with RSS feeds."
msgstr "Afficher un plan du site avec flux RSS."
msgid "Syndicate (site map)"
msgstr "Syndiquer (plan du site)"
msgid "Syndicate"
msgstr "Syndiquer"
msgid "View the site map to see more RSS feeds."
msgstr "Voir le plan du site pour voir plus de flux RSS."
msgid "Front page of %sn"
msgstr "Page d'accueil de %sn"
msgid "Blogs"
msgstr "Blogs"
msgid "Community blog and recent blog authors at %sn."
msgstr "Blog de la communauté et auteurs de blog récents sur %sn."
msgid "All blogs"
msgstr "Tous les blogs"
msgid "Audio content"
msgstr "Contenu audio"
msgid "Video"
msgstr "Vidéo"
msgid "Video content"
msgstr "Contenu vidéo"
msgid "Books"
msgstr "Livres"
msgid "Books at %sn."
msgstr "Livres sur %sn."
msgid "Display a site map."
msgstr "Afficher un plan du site"
msgid "Show titles"
msgstr "Afficher les titres"
msgid "Category count threshold"
msgstr "Seuil de décompte de catégorie"
msgid "RSS feed for front page"
msgstr "Flux RSS de la page d'accueil"
msgid "The RSS feed for the front page, default is rss.xml."
msgstr "Le flux RSS de la page d'accueil, rss.xml par défaut."
msgid "Legend:"
msgstr "Légende :"
msgid ""
"Only show categories whose node counts are greater than this "
"threshold. Set to -1 to disable."
msgstr ""
"Ne montrer que les catégories dont le nombre de nœuds est plus grand "
"que ce seuil. Définir à -1 pour désactiver."
msgid "Show category description"
msgstr "Afficher les descriptions des catégories"
msgid "When enabled, this option will show the category description."
msgstr "Si activée, cette option affichera la description de la catégorie."