cms/drupal/sites/all/translations/media-7.x-2.x.fr_0.po
changeset 541 e756a8c72c3d
equal deleted inserted replaced
540:07239de796bb 541:e756a8c72c3d
       
     1 # French translation of Media (7.x-2.9)
       
     2 # Copyright (c) 2017 by the French translation team
       
     3 #
       
     4 msgid ""
       
     5 msgstr ""
       
     6 "Project-Id-Version: Media (7.x-2.9)\n"
       
     7 "POT-Creation-Date: 2017-07-04 13:45+0000\n"
       
     8 "PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
       
     9 "Language-Team: French\n"
       
    10 "MIME-Version: 1.0\n"
       
    11 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
       
    12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
       
    13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"
       
    14 
       
    15 msgid "Title"
       
    16 msgstr "Titre"
       
    17 msgid "Submit"
       
    18 msgstr "Soumettre"
       
    19 msgid "Operations"
       
    20 msgstr "Actions"
       
    21 msgid "Type"
       
    22 msgstr "Type"
       
    23 msgid "Confirm"
       
    24 msgstr "Confirmer"
       
    25 msgid "Cancel"
       
    26 msgstr "Annuler"
       
    27 msgid "Remove"
       
    28 msgstr "Retirer"
       
    29 msgid "Description"
       
    30 msgstr "Description"
       
    31 msgid "more"
       
    32 msgstr "plus"
       
    33 msgid "all"
       
    34 msgstr "tout"
       
    35 msgid "File information"
       
    36 msgstr "Information sur le fichier"
       
    37 msgid "Edit"
       
    38 msgstr "Modifier"
       
    39 msgid "Reset"
       
    40 msgstr "Réinitialiser"
       
    41 msgid "None"
       
    42 msgstr "Aucun(e)"
       
    43 msgid "Use count"
       
    44 msgstr "Nombre d'utilisations"
       
    45 msgid "Weight"
       
    46 msgstr "Poids"
       
    47 msgid "Link"
       
    48 msgstr "Lien"
       
    49 msgid "Center"
       
    50 msgstr "Centre"
       
    51 msgid "none"
       
    52 msgstr "aucun(e)"
       
    53 msgid "Preview"
       
    54 msgstr "Aperçu"
       
    55 msgid "True"
       
    56 msgstr "Vrai"
       
    57 msgid "False"
       
    58 msgstr "Faux"
       
    59 msgid "Default"
       
    60 msgstr "Par défaut"
       
    61 msgid "Background Color"
       
    62 msgstr "Couleur d'arrière-plan"
       
    63 msgid "Display"
       
    64 msgstr "Affichage"
       
    65 msgid "Upload"
       
    66 msgstr "Transférer"
       
    67 msgid "file"
       
    68 msgstr "fichier"
       
    69 msgid "File ID"
       
    70 msgstr "Identifiant (ID) de fichier"
       
    71 msgid "File name"
       
    72 msgstr "Nom du fichier"
       
    73 msgid "Original image"
       
    74 msgstr "Image originale"
       
    75 msgid "OK"
       
    76 msgstr "OK"
       
    77 msgid "Width"
       
    78 msgstr "Largeur"
       
    79 msgid "Height"
       
    80 msgstr "Hauteur"
       
    81 msgid "Media"
       
    82 msgstr "Média"
       
    83 msgid "Desc"
       
    84 msgstr "Desc"
       
    85 msgid "Directory"
       
    86 msgstr "Répertoire"
       
    87 msgid "Position"
       
    88 msgstr "Position"
       
    89 msgid "Pattern"
       
    90 msgstr "Motif"
       
    91 msgid "Original"
       
    92 msgstr "Original"
       
    93 msgid "Sort by"
       
    94 msgstr "Trier par"
       
    95 msgid "Browse"
       
    96 msgstr "Parcourir"
       
    97 msgid "‹ previous"
       
    98 msgstr "‹ précédent"
       
    99 msgid "next ›"
       
   100 msgstr "suivant ›"
       
   101 msgid "Alignment"
       
   102 msgstr "Alignement"
       
   103 msgid "Left"
       
   104 msgstr "Gauche"
       
   105 msgid "Right"
       
   106 msgstr "Droit"
       
   107 msgid "options"
       
   108 msgstr "options"
       
   109 msgid "My files"
       
   110 msgstr "Mes fichiers"
       
   111 msgid "Attach"
       
   112 msgstr "Attacher"
       
   113 msgid "Migrate"
       
   114 msgstr "Migrer"
       
   115 msgid "Allowed file types"
       
   116 msgstr "Types de fichiers autorisés"
       
   117 msgid "!name field is required."
       
   118 msgstr "Le champ !name est requis."
       
   119 msgid "Alternate text"
       
   120 msgstr "Texte alternatif"
       
   121 msgid "Apply"
       
   122 msgstr "Appliquer"
       
   123 msgid "Select"
       
   124 msgstr "Sélectionner"
       
   125 msgid "Thumbnails"
       
   126 msgstr "Vignettes"
       
   127 msgid "« first"
       
   128 msgstr "« premier"
       
   129 msgid "last »"
       
   130 msgstr "dernier »"
       
   131 msgid "Overlay"
       
   132 msgstr "Premier plan (overlay)"
       
   133 msgid "Display as"
       
   134 msgstr "Afficher en tant que"
       
   135 msgid "Offset"
       
   136 msgstr "Décalage"
       
   137 msgid "WYSIWYG"
       
   138 msgstr "WYSIWYG"
       
   139 msgid "About"
       
   140 msgstr "À propos"
       
   141 msgid "Web"
       
   142 msgstr "Web"
       
   143 msgid "Opacity"
       
   144 msgstr "Opacité"
       
   145 msgid "Resizable"
       
   146 msgstr "Redimensionnable"
       
   147 msgid "Importing"
       
   148 msgstr "Importation"
       
   149 msgid "The file %file could not be saved. An unknown error has occurred."
       
   150 msgstr ""
       
   151 "Le fichier %file n'a pas pu être enregistré. Une erreur inconnue "
       
   152 "s'est produite."
       
   153 msgid "No files available."
       
   154 msgstr "Aucun fichier disponible."
       
   155 msgid "Additional settings"
       
   156 msgstr "Réglages additionnels"
       
   157 msgid "Uses"
       
   158 msgstr "Utilisations"
       
   159 msgid "Upload date"
       
   160 msgstr "Date de transfert"
       
   161 msgid "Edit file"
       
   162 msgstr "Modifier le fichier"
       
   163 msgid "Displays rows as an HTML list."
       
   164 msgstr "Affiche les lignes sous forme de liste HTML."
       
   165 msgid "Items per page"
       
   166 msgstr "Éléments par page"
       
   167 msgid "- All -"
       
   168 msgstr "- Tout -"
       
   169 msgid "The file upload failed. %upload"
       
   170 msgstr "Le transfert de fichier a échoué. %upload"
       
   171 msgid ""
       
   172 "An unrecoverable error occurred. The uploaded file likely exceeded the "
       
   173 "maximum file size (@size) that this server supports."
       
   174 msgstr ""
       
   175 "Une erreur irrécupérable s'est produite. Le fichier transféré "
       
   176 "dépasse la taille de fichier maximum (@size) autorisée par le "
       
   177 "serveur."
       
   178 msgid "Library"
       
   179 msgstr "Bibliothèque"
       
   180 msgid "File URL"
       
   181 msgstr "URL du fichier"
       
   182 msgid ""
       
   183 "Optional subdirectory within the upload destination where files will "
       
   184 "be stored. Do not include preceding or trailing slashes."
       
   185 msgstr ""
       
   186 "Sous-répertoire optionnel dans le répertoire de transfert où les "
       
   187 "fichiers seront stockés. Ne pas inclure de slash avant ou après."
       
   188 msgid "Include file in display"
       
   189 msgstr "Inclure le fichier dans l'affichage"
       
   190 msgid "The description may be used as the label of the link to the file."
       
   191 msgstr ""
       
   192 "La description peut être utilisée en tant qu'étiquette du lien "
       
   193 "pointant vers le fichier."
       
   194 msgid ""
       
   195 "An unrecoverable error occurred. Use of this form has expired. Try "
       
   196 "reloading the page and submitting again."
       
   197 msgstr ""
       
   198 "Une erreur irrécupérable s'est produite. L'utilisation de ce "
       
   199 "formulaire a expiré. Essayez de recharger la page et de la renvoyer."
       
   200 msgid "The file in the !name field was unable to be uploaded."
       
   201 msgstr "Le fichier dans le champ !name n'a pas pu être transféré."
       
   202 msgid "<em>Edit @type</em> @title"
       
   203 msgstr "<em>Modifier @type</em> @title"
       
   204 msgid "Image style"
       
   205 msgstr "Style d'image"
       
   206 msgid "Stream open: %url"
       
   207 msgstr "Ouverture du flux : %url"
       
   208 msgid "Stream opened: %parameters"
       
   209 msgstr "Flux ouvert : %parameters"
       
   210 msgid "Multimedia asset"
       
   211 msgstr "Actif multimédia"
       
   212 msgid "This field stores a reference to a multimedia asset."
       
   213 msgstr "Ce champ stocke une référence à un actif multimédia."
       
   214 msgid "Allowed URI schemes"
       
   215 msgstr "Schémas d'URI autorisés"
       
   216 msgid "Embedding %filename"
       
   217 msgstr "Intégration de %filename"
       
   218 msgid "media"
       
   219 msgstr "média"
       
   220 msgid "Unable to render media from %tag. Error: %error"
       
   221 msgstr "Impossible d'afficher le média de %tag. Erreur : %error"
       
   222 msgid "Media Repository"
       
   223 msgstr "Dépôt Media"
       
   224 msgid ""
       
   225 "Media module allows you to maintain a <a href=\"@mediarepo\">media "
       
   226 "asset repository</a> where in you can add, remove, reuse your media "
       
   227 "assets. You can add the media file using upload form or from a url and "
       
   228 "also do bulk operations on the media assets."
       
   229 msgstr ""
       
   230 "Le module Media vous permet de maintenir un <a "
       
   231 "href=\"@mediarepo\">répertoire d'éléments de média</a> dans lequel "
       
   232 "vous pouvez ajouter, supprimer, réutiliser vos éléments de média. "
       
   233 "Vous pouvez ajouter le fichier média en utilisant le formulaire de "
       
   234 "transfert ou depuis une URL et aussi faire des opérations en masse "
       
   235 "sur les éléments média."
       
   236 msgid "Attaching media assets to content types"
       
   237 msgstr "Joindre des éléments média à des types de contenu"
       
   238 msgid ""
       
   239 "Media assets can be attached to content types as fields. To add a "
       
   240 "media field to a <a href=\"@content-type\">content type</a>, go to the "
       
   241 "content type's <em>manage fields</em> page, and add a new field of "
       
   242 "type <em>Multimedia Asset</em>."
       
   243 msgstr ""
       
   244 "Les éléments média peuvent être attachés aux types de contenu en "
       
   245 "tant que champs. Pour ajouter un champ média à un <a "
       
   246 "href=\"@content-type\">type de contenu</a>, allez sur la page de "
       
   247 "<em>gestion des champs</em> du type de contenu, et ajoutez un nouveau "
       
   248 "champ de type <em>Élément multimédia</em>."
       
   249 msgid "Using media assets in WYSIWYG"
       
   250 msgstr "Utilisation d'éléments médias en mode WYSIWYG"
       
   251 msgid ""
       
   252 "Media module provides rich integration with WYSIWYG editors, using "
       
   253 "Media Browser plugin you can select media asset from library to add to "
       
   254 "the rich text editor moreover you can add media asset from the media "
       
   255 "browser itself using either upload method or add from url method. To "
       
   256 "configure media with WYSIWYG you need two steps of configuration:"
       
   257 msgstr ""
       
   258 "Le module Media fournit une intégration riche avec les éditeurs "
       
   259 "WYSIWYG, en utilisant le plugin Navigateur Media vous pouvez "
       
   260 "sélectionner un élément média depuis la bibliothèque à ajouter "
       
   261 "à l'éditeur de texte riche ; de plus, vous pouvez ajouter des "
       
   262 "éléments média depuis le navigateur média lui-même en utilisant "
       
   263 "soit la méthode de transfert ou la méthode d'ajout depuis une URL. "
       
   264 "Pour configurer Media avec WYSIWYG vous avez besoin d'une "
       
   265 "configuration en deux étapes :"
       
   266 msgid ""
       
   267 "Enable WYSIWYG plugin on your desired <a "
       
   268 "href=\"@wysiwyg-profile\">WYSIWYG profile</a>. Please note that you "
       
   269 "will need to have <a href=\"@wysiwyg\">WYSIWYG</a> module enabled."
       
   270 msgstr ""
       
   271 "Activer le plugin WYSIWYG sur le <a href=\"@wysiwyg-profile\">profil "
       
   272 "WYSIWYG</a> souhaité. Veuillez noter que vous aurez besoin d'avoir le "
       
   273 "module <a href=\"@wysiwyg\">WYSIWYG</a> activé."
       
   274 msgid "Manage files used on your site."
       
   275 msgstr "Gérer les fichiers utilisés sur votre site."
       
   276 msgid "Media browser"
       
   277 msgstr "Navigateur de médias"
       
   278 msgid "Media Browser for picking media and uploading new media"
       
   279 msgstr ""
       
   280 "Navigateur de médias pour choisir un média ou en transférer un "
       
   281 "nouveau"
       
   282 msgid "Media Browser test"
       
   283 msgstr "Test du navigateur de médias"
       
   284 msgid "Make it easier to test media browser"
       
   285 msgstr "Faciliter le test du navigateur de médias"
       
   286 msgid "Style selector"
       
   287 msgstr "Sélecteur de style"
       
   288 msgid "Choose a format for a piece of media"
       
   289 msgstr "Choisir le format d'un média"
       
   290 msgid "Provides the core Media API"
       
   291 msgstr "Fournit l'API du cœur de Media"
       
   292 msgid "Import these files?"
       
   293 msgstr "Importer ces fichiers ?"
       
   294 msgid "The provided directory does not exist."
       
   295 msgstr "Le répertoire renseigné n'existe pas."
       
   296 msgid "Import files into your media library."
       
   297 msgstr "Importer des fichiers dans votre bibliothèque de médias."
       
   298 msgid "Add media"
       
   299 msgstr "Ajouter un média"
       
   300 msgid ""
       
   301 "Separate extensions with a space or comma and do not include the "
       
   302 "leading dot."
       
   303 msgstr ""
       
   304 "Séparer les extensions avec un espace ou une virgule sans inclure le "
       
   305 "point."
       
   306 msgid "None (original image)"
       
   307 msgstr "Aucun (image d'origine)"
       
   308 msgid "Image style: @style"
       
   309 msgstr "Style d'image : @style"
       
   310 msgid "Weight for @title"
       
   311 msgstr "Poids pour @title"
       
   312 msgid "Weight for new file"
       
   313 msgstr "Poids du nouveau fichier"
       
   314 msgid "Large filetype icon"
       
   315 msgstr "Grande icône du type de fichier"
       
   316 msgid "Click to edit details"
       
   317 msgstr "Cliquer pour modifier les détails"
       
   318 msgid "Import media files from the local filesystem"
       
   319 msgstr "Importer des fichiers multimédia depuis le système de fichier local"
       
   320 msgid "Simple file importer"
       
   321 msgstr "Importateur simple de fichier"
       
   322 msgid ""
       
   323 "Only the following types of files are allowed to be uploaded: "
       
   324 "%types-allowed"
       
   325 msgstr ""
       
   326 "Seuls les types de fichiers suivants peuvent être transférés : "
       
   327 "%types-allowed"
       
   328 msgid "%url could not be added."
       
   329 msgstr "%url n'a pas pu être ajouté."
       
   330 msgid "Unable to handle the provided embed string or URL."
       
   331 msgstr "Impossible de gérer la chaîne d'intégration ou l'URL fournie."
       
   332 msgid "Media Internet Sources"
       
   333 msgstr "Media Internet Sources"
       
   334 msgid "Provides an API for accessing media on various internet services"
       
   335 msgstr "Fournit une API pour accéder aux média de plusieurs services web"
       
   336 msgid "Asc"
       
   337 msgstr "Asc"
       
   338 msgid "Add media from remote services"
       
   339 msgstr "Ajouter des médias depuis des services distants"
       
   340 msgid "Add media from remote sources such as other websites, YouTube, etc"
       
   341 msgstr ""
       
   342 "Ajouter des médias de sources distantes telles que d'autres sites "
       
   343 "web, YouTube, etc."
       
   344 msgid "Master"
       
   345 msgstr "Maître"
       
   346 msgid "Media browser settings"
       
   347 msgstr "Paramètres du navigateur de médias"
       
   348 msgid "Configure the behavior and display of the media browser."
       
   349 msgstr "Configurer le comportement et l'affichage du navigateur de médias."
       
   350 msgid "Media browser theme"
       
   351 msgstr "Thème du navigateur de médias"
       
   352 msgid "If you switch views, you will lose your selection."
       
   353 msgstr "Si vous changez les vues, vous allez perdre votre sélection."
       
   354 msgid "User who uploaded"
       
   355 msgstr "Utilisateur ayant transféré"
       
   356 msgid "File view mode"
       
   357 msgstr "Mode d'affichage de fichier"
       
   358 msgid "File view mode: @view_mode"
       
   359 msgstr "Mode d'affichage des fichiers : @view_mode"
       
   360 msgid "Cannot continue, nothing selected"
       
   361 msgstr "Impossible de continuer, rien n'est sélectionné"
       
   362 msgid ""
       
   363 "The Media module is a File Browser to the Internet, media provides a "
       
   364 "framework for managing files and multimedia assets, regardless of "
       
   365 "whether they are hosted on your own site or a 3rd party site. It "
       
   366 "replaces the Drupal core upload field with a unified User Interface "
       
   367 "where editors and administrators can upload, manage, and reuse files "
       
   368 "and multimedia assets. Media module also provides rich integration "
       
   369 "with WYSIWYG module to let content creators access media assets in "
       
   370 "rich text editor. Javascript is required to use the Media module.  For "
       
   371 "more information check <a href=\"@media_faq\">Media Module page</a>"
       
   372 msgstr ""
       
   373 "Le module Media est un navigateur de fichiers Internet, Media fournit "
       
   374 "un framework pour gérer des éléments multimédia, indépendamment "
       
   375 "de s'ils sont hébergés sur votre site ou sur un site tiers. Il "
       
   376 "remplace le champ de transfert du module du cœur Drupal par une "
       
   377 "interface utilisateur unifiée où les éditeurs et administrateurs "
       
   378 "peuvent transférer, gérer, et réutiliser les fichiers et les "
       
   379 "éléments multimédia. Le module Media fournit également une "
       
   380 "intégration riche avec le module WYSIWYG pour permettre au créateurs "
       
   381 "de contenu d'accéder aux éléments multimédia depuis l'éditeur de "
       
   382 "texte riche. JavaScript est requis pour utiliser le module Media. Pour "
       
   383 "plus d'informations, consulter la <a href=\"@media_faq\">page du "
       
   384 "module Media</a>"
       
   385 msgid "Allowed file extensions for uploaded files"
       
   386 msgstr "Extensions de fichier permises pour les fichiers transférés"
       
   387 msgid "file from !field_name"
       
   388 msgstr "fichier de !field_name"
       
   389 msgid "Media browser tab"
       
   390 msgstr "Onglet du navigateur de médias"
       
   391 msgid "Display as a tab in the media browser."
       
   392 msgstr "Afficher en tant qu'onglet du navigateur de médias."
       
   393 msgid ""
       
   394 "The \"Media\" field type has been moved to the new \"Media Field\" "
       
   395 "module. This site uses media fields, so the Media Field module has "
       
   396 "been enabled."
       
   397 msgstr ""
       
   398 "Le type de champ \"Media\" a été déplacé vers le nouveau module "
       
   399 "\"Media Field\". Ce site utilise des champs média, donc le module "
       
   400 "Media Field a été activé."
       
   401 msgid ""
       
   402 "The \"Media\" field type has been moved to the new \"Media Field\" "
       
   403 "module. File fields can be used to store media."
       
   404 msgstr ""
       
   405 "Le type de champ \"Media\" a été déplacé vers le nouveau module "
       
   406 "\"Media Field\". Les champs Fichier peuvent être utilisés pour "
       
   407 "stocker des médias."
       
   408 msgid "Enabled browser plugins"
       
   409 msgstr "Plugins du navigateur activés"
       
   410 msgid "If no plugins are selected, they will all be available."
       
   411 msgstr "Si aucun plugin n'est sélectionné, ils seront tous disponibles."
       
   412 msgid "Media Field"
       
   413 msgstr "Champ Media"
       
   414 msgid "Edit selected files"
       
   415 msgstr "Modifier les fichiers sélectionnés"
       
   416 msgid "Edit multiple files"
       
   417 msgstr "Modifier plusieurs fichiers"
       
   418 msgid ""
       
   419 "Provides a field type that stores media-specific data. <em>Deprecated "
       
   420 "by the core File field type.</em>"
       
   421 msgstr ""
       
   422 "Fournit un type de champ qui enregistre des données spécifiques aux "
       
   423 "médias. <em>Rendu obsolète par le type de champ Fichier du "
       
   424 "cœur</em>."
       
   425 msgid "Migrate fields"
       
   426 msgstr "Migrer les champs"
       
   427 msgid ""
       
   428 "Cannot update field %id (%field_name) because it does not use the "
       
   429 "field_sql_storage storage type."
       
   430 msgstr ""
       
   431 "Impossible de mettre à jour le champ %id (%field_name) car il "
       
   432 "n'utilise pas le type de stockage field_sql_storage."
       
   433 msgid "File saved"
       
   434 msgstr "Fichier enregistré"
       
   435 msgid "Add internet files to your media library."
       
   436 msgstr "Ajouter des fichiers d'internet à votre bibliothèque de médias."
       
   437 msgid "Convert Media tags to markup"
       
   438 msgstr "Convertir les balises Media en balises HTML"
       
   439 msgid "Import files"
       
   440 msgstr "Importer des fichiers"
       
   441 msgid ""
       
   442 "The <em>Convert Media tags to markup</em> filter must be enabled for "
       
   443 "the <a href=\"@format-link\">@format format</a> in order to use the "
       
   444 "Media browser WYSIWYG button."
       
   445 msgstr ""
       
   446 "Le filtre <em>Convertir les balises Media en balisage</em> doit être "
       
   447 "activé pour le <a href=\"@format-link\">format @format</a> pour "
       
   448 "utiliser le bouton WYSIWYG du navigateur de médias."
       
   449 msgid ""
       
   450 "%name: Only remote files with the following types are allowed: "
       
   451 "%types-allowed."
       
   452 msgstr ""
       
   453 "%name : Seuls les fichiers distants des types suivants sont permis : "
       
   454 "%types-allowed."
       
   455 msgid "no file types selected"
       
   456 msgstr "aucun type de fichier sélectionné"
       
   457 msgid "This field supports tokens."
       
   458 msgstr "Ce champ prend en charge les jetons (tokens)."
       
   459 msgid "WYSIWYG configuration"
       
   460 msgstr "Configuration WYSIWYG"
       
   461 msgid "Media browser being queried without the file_managed table."
       
   462 msgstr "L'explorateur media interrogé sans la table file_managed."
       
   463 msgid "Dropped the unused {media_list_type} table."
       
   464 msgstr "La table inutilisée {media_list_type} a été supprimée."
       
   465 msgid "Add @language translation"
       
   466 msgstr "Ajouter la traduction @language"
       
   467 msgid "File directory for uploaded media"
       
   468 msgstr "Répertoire de fichiers pour les médias transférés"
       
   469 msgid "Allowed types in WYSIWYG"
       
   470 msgstr "Types autorisés dans le WYSIWYG"
       
   471 msgid "File entity 2.x"
       
   472 msgstr "File entity 2.x"
       
   473 msgid "Wrong version"
       
   474 msgstr "Mauvaise version"
       
   475 msgid ""
       
   476 "Media 2.x requires <a href=\"@url\">File entity 2.x</a>. Please "
       
   477 "download the correct version and make sure you have deleted the "
       
   478 "file_entity folder inside the media module directory."
       
   479 msgstr ""
       
   480 "Media 2.x requiert <a href=\"@url\">File entity 2.x</a>. Veuillez "
       
   481 "télécharger la bonne version et vous assurer que vous avez bien "
       
   482 "supprimé le répertoire file_entity du répertoire du module Media."
       
   483 msgid ""
       
   484 "Enable the <em>Convert Media tags to markup</em> filter on the <a "
       
   485 "href=\"@input-format\">Input format</a> you are using with the WYSIWYG "
       
   486 "profile."
       
   487 msgstr ""
       
   488 "Activer le filtre <em>Convertir les balises Media en balisage</em> sur "
       
   489 "le <a href=\"@input-format\">format de saisie</a> que vous utilisez "
       
   490 "avec le profil WYSIWYG."
       
   491 msgid "Administer media browser"
       
   492 msgstr "Administrer le navigateur de médias"
       
   493 msgid "Access media browser settings."
       
   494 msgstr "Accéder aux paramètres du navigateur de médias."
       
   495 msgid "Override in WYSIWYG"
       
   496 msgstr "Remplacer dans un WYSIWYG"
       
   497 msgid "If checked, then this field may be overridden in the WYSIWYG editor."
       
   498 msgstr ""
       
   499 "Si coché, alors ce champ peut être surchargé dans l'éditeur "
       
   500 "WYSIWYG."
       
   501 msgid ""
       
   502 "There are disabled/deleted file types that can be migrated to their "
       
   503 "new alternatives. Visit <a href=\"!url\">migration page</a> to get "
       
   504 "more information."
       
   505 msgstr ""
       
   506 "Il existe des types de fichiers désactivés / supprimés qui peuvent "
       
   507 "être migrés vers leurs nouvelles alternatives. Aller sur la <a "
       
   508 "href=\"!url\">page de migration</a> pour obtenir plus d'informations."
       
   509 msgid "Upgrade types"
       
   510 msgstr "Mettre à jour les types"
       
   511 msgid "Multipurpose type - kept to support older sites."
       
   512 msgstr "Type multi-usage - gardé pour prendre en charge les sites plus vieux."
       
   513 msgid ""
       
   514 "Enter the absolute directory on the web server to look for files. "
       
   515 "Subdirectories inside this directory will not be scanned."
       
   516 msgstr ""
       
   517 "Entrer le chemin absolu sur le serveur web du répertoire où chercher "
       
   518 "les fichiers. Les sous-répertoires à l'intérieur de ce répertoire "
       
   519 "ne seront pas scannés."
       
   520 msgid "The provided directory is not readable."
       
   521 msgstr "Le répertoire fourni n'est pas lisible."
       
   522 msgid ""
       
   523 "No files were found in %directory matching the regular expression "
       
   524 "%pattern"
       
   525 msgstr ""
       
   526 "Aucun fichier n'a été trouvé dans le répertoire %directory "
       
   527 "correspondant à l'expression régulière %pattern"
       
   528 msgid ""
       
   529 "This page allows you to migrate deprecated and/or disabled file types "
       
   530 "to new ones. It will migrate files from old type to new one and "
       
   531 "optionally migrate fields and delete old type."
       
   532 msgstr ""
       
   533 "Cette page vous permet de migrer les types de fichier obsolètes et/ou "
       
   534 "désactivés vers des nouveaux. Cela va migrer les fichiers de leur "
       
   535 "ancien type vers le nouveau et en option migrer les champs et "
       
   536 "supprimer les anciens types."
       
   537 msgid "Migrate fields and their values from old file types to new ones."
       
   538 msgstr ""
       
   539 "Migrer les champs et leurs valeurs des anciens types de fichier vers "
       
   540 "les nouveaux."
       
   541 msgid "Delete old type"
       
   542 msgstr "Supprimer l'ancien type"
       
   543 msgid ""
       
   544 "Delete old file type if migration was successful and delete operation "
       
   545 "is possible (type is not exported in code)."
       
   546 msgstr ""
       
   547 "Supprimer l'ancien type de fichier si la migration a réussi et "
       
   548 "l'opération de suppression est possible (le type de fichier n'est pas "
       
   549 "exporté dans le code)."
       
   550 msgid "Migrate type mime-type"
       
   551 msgstr "Migrer le type MIME"
       
   552 msgid "Move mime-type from old type to new one."
       
   553 msgstr "Déplacer le type MIME de l'ancien type vers le nouveau."
       
   554 msgid "Upgradable file types"
       
   555 msgstr "Types de fichiers pouvant être mis à jour"
       
   556 msgid "Do not upgrade"
       
   557 msgstr "Ne pas mettre à jour"
       
   558 msgid ""
       
   559 "Select file type which you want to migrate @type to. Select "
       
   560 "%no_upgrade if type should stay as it is."
       
   561 msgstr ""
       
   562 "Sélectionner le type de fichier vers lequel vous souhaitez migrer le "
       
   563 "type de fichier @type. Sélectionner %no_upgrade si le type de fichier "
       
   564 "doit rester tel qu'il est."
       
   565 msgid "Do you really want to migrate selected file types?"
       
   566 msgstr "Voulez-vous vraiment migrer les types de fichiers sélectionnés ?"
       
   567 msgid "Media WYSIWYG View Mode"
       
   568 msgstr "Mode d'affichage WYSIWYG de Media"