cms/drupal/sites/all/translations/media-7.x-2.x.fr_1.po
changeset 553 251df6cb3afa
equal deleted inserted replaced
552:2c579ea45608 553:251df6cb3afa
       
     1 # French translation of Media (7.x-2.13)
       
     2 # Copyright (c) 2017 by the French translation team
       
     3 #
       
     4 msgid ""
       
     5 msgstr ""
       
     6 "Project-Id-Version: Media (7.x-2.13)\n"
       
     7 "POT-Creation-Date: 2017-10-19 16:44+0000\n"
       
     8 "PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
       
     9 "Language-Team: French\n"
       
    10 "MIME-Version: 1.0\n"
       
    11 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
       
    12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
       
    13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"
       
    14 
       
    15 msgid "Submit"
       
    16 msgstr "Soumettre"
       
    17 msgid "Operations"
       
    18 msgstr "Actions"
       
    19 msgid "Type"
       
    20 msgstr "Type"
       
    21 msgid "Confirm"
       
    22 msgstr "Confirmer"
       
    23 msgid "Cancel"
       
    24 msgstr "Annuler"
       
    25 msgid "Remove"
       
    26 msgstr "Retirer"
       
    27 msgid "Description"
       
    28 msgstr "Description"
       
    29 msgid "more"
       
    30 msgstr "plus"
       
    31 msgid "all"
       
    32 msgstr "tout"
       
    33 msgid "File information"
       
    34 msgstr "Information sur le fichier"
       
    35 msgid "Edit"
       
    36 msgstr "Modifier"
       
    37 msgid "Reset"
       
    38 msgstr "Réinitialiser"
       
    39 msgid "None"
       
    40 msgstr "Aucun(e)"
       
    41 msgid "Use count"
       
    42 msgstr "Nombre d'utilisations"
       
    43 msgid "Weight"
       
    44 msgstr "Poids"
       
    45 msgid "Link"
       
    46 msgstr "Lien"
       
    47 msgid "Center"
       
    48 msgstr "Centre"
       
    49 msgid "none"
       
    50 msgstr "aucun(e)"
       
    51 msgid "Preview"
       
    52 msgstr "Aperçu"
       
    53 msgid "True"
       
    54 msgstr "Vrai"
       
    55 msgid "False"
       
    56 msgstr "Faux"
       
    57 msgid "Default"
       
    58 msgstr "Par défaut"
       
    59 msgid "Background Color"
       
    60 msgstr "Couleur d'arrière-plan"
       
    61 msgid "Display"
       
    62 msgstr "Affichage"
       
    63 msgid "Upload"
       
    64 msgstr "Transférer"
       
    65 msgid "file"
       
    66 msgstr "fichier"
       
    67 msgid "File ID"
       
    68 msgstr "Identifiant (ID) de fichier"
       
    69 msgid "File name"
       
    70 msgstr "Nom du fichier"
       
    71 msgid "Original image"
       
    72 msgstr "Image originale"
       
    73 msgid "OK"
       
    74 msgstr "OK"
       
    75 msgid "Width"
       
    76 msgstr "Largeur"
       
    77 msgid "Height"
       
    78 msgstr "Hauteur"
       
    79 msgid "Media"
       
    80 msgstr "Média"
       
    81 msgid "Desc"
       
    82 msgstr "Desc"
       
    83 msgid "Directory"
       
    84 msgstr "Répertoire"
       
    85 msgid "Position"
       
    86 msgstr "Position"
       
    87 msgid "Pattern"
       
    88 msgstr "Motif"
       
    89 msgid "Original"
       
    90 msgstr "Original"
       
    91 msgid "Sort by"
       
    92 msgstr "Trier par"
       
    93 msgid "Browse"
       
    94 msgstr "Parcourir"
       
    95 msgid "‹ previous"
       
    96 msgstr "‹ précédent"
       
    97 msgid "next ›"
       
    98 msgstr "suivant ›"
       
    99 msgid "Alignment"
       
   100 msgstr "Alignement"
       
   101 msgid "Left"
       
   102 msgstr "Gauche"
       
   103 msgid "Right"
       
   104 msgstr "Droit"
       
   105 msgid "options"
       
   106 msgstr "options"
       
   107 msgid "My files"
       
   108 msgstr "Mes fichiers"
       
   109 msgid "Attach"
       
   110 msgstr "Attacher"
       
   111 msgid "Migrate"
       
   112 msgstr "Migrer"
       
   113 msgid "Allowed file types"
       
   114 msgstr "Types de fichiers autorisés"
       
   115 msgid "!name field is required."
       
   116 msgstr "Le champ !name est requis."
       
   117 msgid "Apply"
       
   118 msgstr "Appliquer"
       
   119 msgid "Select"
       
   120 msgstr "Sélectionner"
       
   121 msgid "Thumbnails"
       
   122 msgstr "Vignettes"
       
   123 msgid "« first"
       
   124 msgstr "« premier"
       
   125 msgid "last »"
       
   126 msgstr "dernier »"
       
   127 msgid "Overlay"
       
   128 msgstr "Premier plan (overlay)"
       
   129 msgid "Display as"
       
   130 msgstr "Afficher en tant que"
       
   131 msgid "Offset"
       
   132 msgstr "Décalage"
       
   133 msgid "WYSIWYG"
       
   134 msgstr "WYSIWYG"
       
   135 msgid "About"
       
   136 msgstr "À propos"
       
   137 msgid "Web"
       
   138 msgstr "Web"
       
   139 msgid "Opacity"
       
   140 msgstr "Opacité"
       
   141 msgid "Resizable"
       
   142 msgstr "Redimensionnable"
       
   143 msgid "Importing"
       
   144 msgstr "Importation"
       
   145 msgid "The file %file could not be saved. An unknown error has occurred."
       
   146 msgstr ""
       
   147 "Le fichier %file n'a pas pu être enregistré. Une erreur inconnue "
       
   148 "s'est produite."
       
   149 msgid "No files available."
       
   150 msgstr "Aucun fichier disponible."
       
   151 msgid "Additional settings"
       
   152 msgstr "Réglages additionnels"
       
   153 msgid "Uses"
       
   154 msgstr "Utilisations"
       
   155 msgid "Upload date"
       
   156 msgstr "Date de transfert"
       
   157 msgid "Edit file"
       
   158 msgstr "Modifier le fichier"
       
   159 msgid "Displays rows as an HTML list."
       
   160 msgstr "Affiche les lignes sous forme de liste HTML."
       
   161 msgid "Items per page"
       
   162 msgstr "Éléments par page"
       
   163 msgid "- All -"
       
   164 msgstr "- Tout -"
       
   165 msgid "The file upload failed. %upload"
       
   166 msgstr "Le transfert de fichier a échoué. %upload"
       
   167 msgid ""
       
   168 "An unrecoverable error occurred. The uploaded file likely exceeded the "
       
   169 "maximum file size (@size) that this server supports."
       
   170 msgstr ""
       
   171 "Une erreur irrécupérable s'est produite. Le fichier transféré "
       
   172 "dépasse la taille de fichier maximum (@size) autorisée par le "
       
   173 "serveur."
       
   174 msgid "Library"
       
   175 msgstr "Bibliothèque"
       
   176 msgid "File URL"
       
   177 msgstr "URL du fichier"
       
   178 msgid ""
       
   179 "Optional subdirectory within the upload destination where files will "
       
   180 "be stored. Do not include preceding or trailing slashes."
       
   181 msgstr ""
       
   182 "Sous-répertoire optionnel dans le répertoire de transfert où les "
       
   183 "fichiers seront stockés. Ne pas inclure de slash avant ou après."
       
   184 msgid "Include file in display"
       
   185 msgstr "Inclure le fichier dans l'affichage"
       
   186 msgid "The description may be used as the label of the link to the file."
       
   187 msgstr ""
       
   188 "La description peut être utilisée en tant qu'étiquette du lien "
       
   189 "pointant vers le fichier."
       
   190 msgid ""
       
   191 "An unrecoverable error occurred. Use of this form has expired. Try "
       
   192 "reloading the page and submitting again."
       
   193 msgstr ""
       
   194 "Une erreur irrécupérable s'est produite. L'utilisation de ce "
       
   195 "formulaire a expiré. Essayez de recharger la page et de la renvoyer."
       
   196 msgid "The file in the !name field was unable to be uploaded."
       
   197 msgstr "Le fichier dans le champ !name n'a pas pu être transféré."
       
   198 msgid "<em>Edit @type</em> @title"
       
   199 msgstr "<em>Modifier @type</em> @title"
       
   200 msgid "Image style"
       
   201 msgstr "Style d'image"
       
   202 msgid "Stream open: %url"
       
   203 msgstr "Ouverture du flux : %url"
       
   204 msgid "Stream opened: %parameters"
       
   205 msgstr "Flux ouvert : %parameters"
       
   206 msgid "Multimedia asset"
       
   207 msgstr "Actif multimédia"
       
   208 msgid "This field stores a reference to a multimedia asset."
       
   209 msgstr "Ce champ stocke une référence à un actif multimédia."
       
   210 msgid "Allowed URI schemes"
       
   211 msgstr "Schémas d'URI autorisés"
       
   212 msgid "Embedding %filename"
       
   213 msgstr "Intégration de %filename"
       
   214 msgid "media"
       
   215 msgstr "média"
       
   216 msgid "Unable to render media from %tag. Error: %error"
       
   217 msgstr "Impossible d'afficher le média de %tag. Erreur : %error"
       
   218 msgid "Media Repository"
       
   219 msgstr "Dépôt Media"
       
   220 msgid ""
       
   221 "Media module allows you to maintain a <a href=\"@mediarepo\">media "
       
   222 "asset repository</a> where in you can add, remove, reuse your media "
       
   223 "assets. You can add the media file using upload form or from a url and "
       
   224 "also do bulk operations on the media assets."
       
   225 msgstr ""
       
   226 "Le module Media vous permet de maintenir un <a "
       
   227 "href=\"@mediarepo\">répertoire d'éléments de média</a> dans lequel "
       
   228 "vous pouvez ajouter, supprimer, réutiliser vos éléments de média. "
       
   229 "Vous pouvez ajouter le fichier média en utilisant le formulaire de "
       
   230 "transfert ou depuis une URL et aussi faire des opérations en masse "
       
   231 "sur les éléments média."
       
   232 msgid "Attaching media assets to content types"
       
   233 msgstr "Joindre des éléments média à des types de contenu"
       
   234 msgid ""
       
   235 "Media assets can be attached to content types as fields. To add a "
       
   236 "media field to a <a href=\"@content-type\">content type</a>, go to the "
       
   237 "content type's <em>manage fields</em> page, and add a new field of "
       
   238 "type <em>Multimedia Asset</em>."
       
   239 msgstr ""
       
   240 "Les éléments média peuvent être attachés aux types de contenu en "
       
   241 "tant que champs. Pour ajouter un champ média à un <a "
       
   242 "href=\"@content-type\">type de contenu</a>, allez sur la page de "
       
   243 "<em>gestion des champs</em> du type de contenu, et ajoutez un nouveau "
       
   244 "champ de type <em>Élément multimédia</em>."
       
   245 msgid "Using media assets in WYSIWYG"
       
   246 msgstr "Utilisation d'éléments médias en mode WYSIWYG"
       
   247 msgid ""
       
   248 "Media module provides rich integration with WYSIWYG editors, using "
       
   249 "Media Browser plugin you can select media asset from library to add to "
       
   250 "the rich text editor moreover you can add media asset from the media "
       
   251 "browser itself using either upload method or add from url method. To "
       
   252 "configure media with WYSIWYG you need two steps of configuration:"
       
   253 msgstr ""
       
   254 "Le module Media fournit une intégration riche avec les éditeurs "
       
   255 "WYSIWYG, en utilisant le plugin Navigateur Media vous pouvez "
       
   256 "sélectionner un élément média depuis la bibliothèque à ajouter "
       
   257 "à l'éditeur de texte riche ; de plus, vous pouvez ajouter des "
       
   258 "éléments média depuis le navigateur média lui-même en utilisant "
       
   259 "soit la méthode de transfert ou la méthode d'ajout depuis une URL. "
       
   260 "Pour configurer Media avec WYSIWYG vous avez besoin d'une "
       
   261 "configuration en deux étapes :"
       
   262 msgid ""
       
   263 "Enable WYSIWYG plugin on your desired <a "
       
   264 "href=\"@wysiwyg-profile\">WYSIWYG profile</a>. Please note that you "
       
   265 "will need to have <a href=\"@wysiwyg\">WYSIWYG</a> module enabled."
       
   266 msgstr ""
       
   267 "Activer le plugin WYSIWYG sur le <a href=\"@wysiwyg-profile\">profil "
       
   268 "WYSIWYG</a> souhaité. Veuillez noter que vous aurez besoin d'avoir le "
       
   269 "module <a href=\"@wysiwyg\">WYSIWYG</a> activé."
       
   270 msgid "Manage files used on your site."
       
   271 msgstr "Gérer les fichiers utilisés sur votre site."
       
   272 msgid "Media browser"
       
   273 msgstr "Navigateur de médias"
       
   274 msgid "Media Browser for picking media and uploading new media"
       
   275 msgstr ""
       
   276 "Navigateur de médias pour choisir un média ou en transférer un "
       
   277 "nouveau"
       
   278 msgid "Media Browser test"
       
   279 msgstr "Test du navigateur de médias"
       
   280 msgid "Make it easier to test media browser"
       
   281 msgstr "Faciliter le test du navigateur de médias"
       
   282 msgid "Style selector"
       
   283 msgstr "Sélecteur de style"
       
   284 msgid "Choose a format for a piece of media"
       
   285 msgstr "Choisir le format d'un média"
       
   286 msgid "Provides the core Media API"
       
   287 msgstr "Fournit l'API du cœur de Media"
       
   288 msgid "Import these files?"
       
   289 msgstr "Importer ces fichiers ?"
       
   290 msgid "The provided directory does not exist."
       
   291 msgstr "Le répertoire renseigné n'existe pas."
       
   292 msgid "Import files into your media library."
       
   293 msgstr "Importer des fichiers dans votre bibliothèque de médias."
       
   294 msgid "Add media"
       
   295 msgstr "Ajouter un média"
       
   296 msgid ""
       
   297 "Separate extensions with a space or comma and do not include the "
       
   298 "leading dot."
       
   299 msgstr ""
       
   300 "Séparer les extensions avec un espace ou une virgule sans inclure le "
       
   301 "point."
       
   302 msgid "None (original image)"
       
   303 msgstr "Aucun (image d'origine)"
       
   304 msgid "Image style: @style"
       
   305 msgstr "Style d'image : @style"
       
   306 msgid "Weight for @title"
       
   307 msgstr "Poids pour @title"
       
   308 msgid "Weight for new file"
       
   309 msgstr "Poids du nouveau fichier"
       
   310 msgid "Large filetype icon"
       
   311 msgstr "Grande icône du type de fichier"
       
   312 msgid "Click to edit details"
       
   313 msgstr "Cliquer pour modifier les détails"
       
   314 msgid "Import media files from the local filesystem"
       
   315 msgstr "Importer des fichiers multimédia depuis le système de fichier local"
       
   316 msgid "Simple file importer"
       
   317 msgstr "Importateur simple de fichier"
       
   318 msgid ""
       
   319 "Only the following types of files are allowed to be uploaded: "
       
   320 "%types-allowed"
       
   321 msgstr ""
       
   322 "Seuls les types de fichiers suivants peuvent être transférés : "
       
   323 "%types-allowed"
       
   324 msgid "%url could not be added."
       
   325 msgstr "%url n'a pas pu être ajouté."
       
   326 msgid "Unable to handle the provided embed string or URL."
       
   327 msgstr "Impossible de gérer la chaîne d'intégration ou l'URL fournie."
       
   328 msgid "Media Internet Sources"
       
   329 msgstr "Media Internet Sources"
       
   330 msgid "Provides an API for accessing media on various internet services"
       
   331 msgstr "Fournit une API pour accéder aux média de plusieurs services web"
       
   332 msgid "Asc"
       
   333 msgstr "Asc"
       
   334 msgid "Add media from remote services"
       
   335 msgstr "Ajouter des médias depuis des services distants"
       
   336 msgid "Add media from remote sources such as other websites, YouTube, etc"
       
   337 msgstr ""
       
   338 "Ajouter des médias de sources distantes telles que d'autres sites "
       
   339 "web, YouTube, etc."
       
   340 msgid "Master"
       
   341 msgstr "Maître"
       
   342 msgid "Media browser settings"
       
   343 msgstr "Paramètres du navigateur de médias"
       
   344 msgid "Configure the behavior and display of the media browser."
       
   345 msgstr "Configurer le comportement et l'affichage du navigateur de médias."
       
   346 msgid "Media browser theme"
       
   347 msgstr "Thème du navigateur de médias"
       
   348 msgid "If you switch views, you will lose your selection."
       
   349 msgstr "Si vous changez les vues, vous allez perdre votre sélection."
       
   350 msgid "User who uploaded"
       
   351 msgstr "Utilisateur ayant transféré"
       
   352 msgid "File view mode"
       
   353 msgstr "Mode d'affichage de fichier"
       
   354 msgid "File view mode: @view_mode"
       
   355 msgstr "Mode d'affichage des fichiers : @view_mode"
       
   356 msgid "Cannot continue, nothing selected"
       
   357 msgstr "Impossible de continuer, rien n'est sélectionné"
       
   358 msgid ""
       
   359 "The Media module is a File Browser to the Internet, media provides a "
       
   360 "framework for managing files and multimedia assets, regardless of "
       
   361 "whether they are hosted on your own site or a 3rd party site. It "
       
   362 "replaces the Drupal core upload field with a unified User Interface "
       
   363 "where editors and administrators can upload, manage, and reuse files "
       
   364 "and multimedia assets. Media module also provides rich integration "
       
   365 "with WYSIWYG module to let content creators access media assets in "
       
   366 "rich text editor. Javascript is required to use the Media module.  For "
       
   367 "more information check <a href=\"@media_faq\">Media Module page</a>"
       
   368 msgstr ""
       
   369 "Le module Media est un navigateur de fichiers Internet, Media fournit "
       
   370 "un framework pour gérer des éléments multimédia, indépendamment "
       
   371 "de s'ils sont hébergés sur votre site ou sur un site tiers. Il "
       
   372 "remplace le champ de transfert du module du cœur Drupal par une "
       
   373 "interface utilisateur unifiée où les éditeurs et administrateurs "
       
   374 "peuvent transférer, gérer, et réutiliser les fichiers et les "
       
   375 "éléments multimédia. Le module Media fournit également une "
       
   376 "intégration riche avec le module WYSIWYG pour permettre au créateurs "
       
   377 "de contenu d'accéder aux éléments multimédia depuis l'éditeur de "
       
   378 "texte riche. JavaScript est requis pour utiliser le module Media. Pour "
       
   379 "plus d'informations, consulter la <a href=\"@media_faq\">page du "
       
   380 "module Media</a>"
       
   381 msgid "Allowed file extensions for uploaded files"
       
   382 msgstr "Extensions de fichier permises pour les fichiers transférés"
       
   383 msgid "file from !field_name"
       
   384 msgstr "fichier de !field_name"
       
   385 msgid "Media browser tab"
       
   386 msgstr "Onglet du navigateur de médias"
       
   387 msgid "Display as a tab in the media browser."
       
   388 msgstr "Afficher en tant qu'onglet du navigateur de médias."
       
   389 msgid ""
       
   390 "The \"Media\" field type has been moved to the new \"Media Field\" "
       
   391 "module. This site uses media fields, so the Media Field module has "
       
   392 "been enabled."
       
   393 msgstr ""
       
   394 "Le type de champ \"Media\" a été déplacé vers le nouveau module "
       
   395 "\"Media Field\". Ce site utilise des champs média, donc le module "
       
   396 "Media Field a été activé."
       
   397 msgid ""
       
   398 "The \"Media\" field type has been moved to the new \"Media Field\" "
       
   399 "module. File fields can be used to store media."
       
   400 msgstr ""
       
   401 "Le type de champ \"Media\" a été déplacé vers le nouveau module "
       
   402 "\"Media Field\". Les champs Fichier peuvent être utilisés pour "
       
   403 "stocker des médias."
       
   404 msgid "Enabled browser plugins"
       
   405 msgstr "Plugins du navigateur activés"
       
   406 msgid "If no plugins are selected, they will all be available."
       
   407 msgstr "Si aucun plugin n'est sélectionné, ils seront tous disponibles."
       
   408 msgid "Media Field"
       
   409 msgstr "Champ Media"
       
   410 msgid "Edit selected files"
       
   411 msgstr "Modifier les fichiers sélectionnés"
       
   412 msgid "Edit multiple files"
       
   413 msgstr "Modifier plusieurs fichiers"
       
   414 msgid ""
       
   415 "Provides a field type that stores media-specific data. <em>Deprecated "
       
   416 "by the core File field type.</em>"
       
   417 msgstr ""
       
   418 "Fournit un type de champ qui enregistre des données spécifiques aux "
       
   419 "médias. <em>Rendu obsolète par le type de champ Fichier du "
       
   420 "cœur</em>."
       
   421 msgid "Migrate fields"
       
   422 msgstr "Migrer les champs"
       
   423 msgid ""
       
   424 "Cannot update field %id (%field_name) because it does not use the "
       
   425 "field_sql_storage storage type."
       
   426 msgstr ""
       
   427 "Impossible de mettre à jour le champ %id (%field_name) car il "
       
   428 "n'utilise pas le type de stockage field_sql_storage."
       
   429 msgid "File saved"
       
   430 msgstr "Fichier enregistré"
       
   431 msgid "Add internet files to your media library."
       
   432 msgstr "Ajouter des fichiers d'internet à votre bibliothèque de médias."
       
   433 msgid "Convert Media tags to markup"
       
   434 msgstr "Convertir les balises Media en balises HTML"
       
   435 msgid "Import files"
       
   436 msgstr "Importer des fichiers"
       
   437 msgid ""
       
   438 "The <em>Convert Media tags to markup</em> filter must be enabled for "
       
   439 "the <a href=\"@format-link\">@format format</a> in order to use the "
       
   440 "Media browser WYSIWYG button."
       
   441 msgstr ""
       
   442 "Le filtre <em>Convertir les balises Media en balisage</em> doit être "
       
   443 "activé pour le <a href=\"@format-link\">format @format</a> pour "
       
   444 "utiliser le bouton WYSIWYG du navigateur de médias."
       
   445 msgid ""
       
   446 "%name: Only remote files with the following types are allowed: "
       
   447 "%types-allowed."
       
   448 msgstr ""
       
   449 "%name : Seuls les fichiers distants des types suivants sont permis : "
       
   450 "%types-allowed."
       
   451 msgid "no file types selected"
       
   452 msgstr "aucun type de fichier sélectionné"
       
   453 msgid "This field supports tokens."
       
   454 msgstr "Ce champ prend en charge les jetons (tokens)."
       
   455 msgid "WYSIWYG configuration"
       
   456 msgstr "Configuration WYSIWYG"
       
   457 msgid "Media browser being queried without the file_managed table."
       
   458 msgstr "L'explorateur media interrogé sans la table file_managed."
       
   459 msgid "Dropped the unused {media_list_type} table."
       
   460 msgstr "La table inutilisée {media_list_type} a été supprimée."
       
   461 msgid "Add @language translation"
       
   462 msgstr "Ajouter la traduction @language"
       
   463 msgid "File directory for uploaded media"
       
   464 msgstr "Répertoire de fichiers pour les médias transférés"
       
   465 msgid "Allowed types in WYSIWYG"
       
   466 msgstr "Types autorisés dans le WYSIWYG"
       
   467 msgid "Wrong version"
       
   468 msgstr "Mauvaise version"
       
   469 msgid ""
       
   470 "Enable the <em>Convert Media tags to markup</em> filter on the <a "
       
   471 "href=\"@input-format\">Input format</a> you are using with the WYSIWYG "
       
   472 "profile."
       
   473 msgstr ""
       
   474 "Activer le filtre <em>Convertir les balises Media en balisage</em> sur "
       
   475 "le <a href=\"@input-format\">format de saisie</a> que vous utilisez "
       
   476 "avec le profil WYSIWYG."
       
   477 msgid "Administer media browser"
       
   478 msgstr "Administrer le navigateur de médias"
       
   479 msgid "Access media browser settings."
       
   480 msgstr "Accéder aux paramètres du navigateur de médias."
       
   481 msgid "Override in WYSIWYG"
       
   482 msgstr "Remplacer dans un WYSIWYG"
       
   483 msgid "If checked, then this field may be overridden in the WYSIWYG editor."
       
   484 msgstr ""
       
   485 "Si coché, alors ce champ peut être surchargé dans l'éditeur "
       
   486 "WYSIWYG."
       
   487 msgid ""
       
   488 "There are disabled/deleted file types that can be migrated to their "
       
   489 "new alternatives. Visit <a href=\"!url\">migration page</a> to get "
       
   490 "more information."
       
   491 msgstr ""
       
   492 "Il existe des types de fichiers désactivés / supprimés qui peuvent "
       
   493 "être migrés vers leurs nouvelles alternatives. Aller sur la <a "
       
   494 "href=\"!url\">page de migration</a> pour obtenir plus d'informations."
       
   495 msgid "Upgrade types"
       
   496 msgstr "Mettre à jour les types"
       
   497 msgid "Multipurpose type - kept to support older sites."
       
   498 msgstr "Type multi-usage - gardé pour prendre en charge les sites plus vieux."
       
   499 msgid ""
       
   500 "Enter the absolute directory on the web server to look for files. "
       
   501 "Subdirectories inside this directory will not be scanned."
       
   502 msgstr ""
       
   503 "Entrer le chemin absolu sur le serveur web du répertoire où chercher "
       
   504 "les fichiers. Les sous-répertoires à l'intérieur de ce répertoire "
       
   505 "ne seront pas scannés."
       
   506 msgid "The provided directory is not readable."
       
   507 msgstr "Le répertoire fourni n'est pas lisible."
       
   508 msgid ""
       
   509 "No files were found in %directory matching the regular expression "
       
   510 "%pattern"
       
   511 msgstr ""
       
   512 "Aucun fichier n'a été trouvé dans le répertoire %directory "
       
   513 "correspondant à l'expression régulière %pattern"
       
   514 msgid ""
       
   515 "This page allows you to migrate deprecated and/or disabled file types "
       
   516 "to new ones. It will migrate files from old type to new one and "
       
   517 "optionally migrate fields and delete old type."
       
   518 msgstr ""
       
   519 "Cette page vous permet de migrer les types de fichier obsolètes et/ou "
       
   520 "désactivés vers des nouveaux. Cela va migrer les fichiers de leur "
       
   521 "ancien type vers le nouveau et en option migrer les champs et "
       
   522 "supprimer les anciens types."
       
   523 msgid "Migrate fields and their values from old file types to new ones."
       
   524 msgstr ""
       
   525 "Migrer les champs et leurs valeurs des anciens types de fichier vers "
       
   526 "les nouveaux."
       
   527 msgid "Delete old type"
       
   528 msgstr "Supprimer l'ancien type"
       
   529 msgid ""
       
   530 "Delete old file type if migration was successful and delete operation "
       
   531 "is possible (type is not exported in code)."
       
   532 msgstr ""
       
   533 "Supprimer l'ancien type de fichier si la migration a réussi et "
       
   534 "l'opération de suppression est possible (le type de fichier n'est pas "
       
   535 "exporté dans le code)."
       
   536 msgid "Migrate type mime-type"
       
   537 msgstr "Migrer le type MIME"
       
   538 msgid "Move mime-type from old type to new one."
       
   539 msgstr "Déplacer le type MIME de l'ancien type vers le nouveau."
       
   540 msgid "Upgradable file types"
       
   541 msgstr "Types de fichiers pouvant être mis à jour"
       
   542 msgid "Do not upgrade"
       
   543 msgstr "Ne pas mettre à jour"
       
   544 msgid ""
       
   545 "Select file type which you want to migrate @type to. Select "
       
   546 "%no_upgrade if type should stay as it is."
       
   547 msgstr ""
       
   548 "Sélectionner le type de fichier vers lequel vous souhaitez migrer le "
       
   549 "type de fichier @type. Sélectionner %no_upgrade si le type de fichier "
       
   550 "doit rester tel qu'il est."
       
   551 msgid "Do you really want to migrate selected file types?"
       
   552 msgstr "Voulez-vous vraiment migrer les types de fichiers sélectionnés ?"
       
   553 msgid "Media WYSIWYG View Mode"
       
   554 msgstr "Mode d'affichage WYSIWYG de Media"