|
1 # French translation of Bean (7.x-1.9) |
|
2 # Copyright (c) 2017 by the French translation team |
|
3 # |
|
4 msgid "" |
|
5 msgstr "" |
|
6 "Project-Id-Version: Bean (7.x-1.9)\n" |
|
7 "POT-Creation-Date: 2017-10-29 15:24+0000\n" |
|
8 "PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n" |
|
9 "Language-Team: French\n" |
|
10 "MIME-Version: 1.0\n" |
|
11 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" |
|
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
|
13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n" |
|
14 |
|
15 msgid "Title" |
|
16 msgstr "Titre" |
|
17 msgid "delete" |
|
18 msgstr "supprimer" |
|
19 msgid "Status" |
|
20 msgstr "Etat" |
|
21 msgid "Delete" |
|
22 msgstr "Supprimer" |
|
23 msgid "Operations" |
|
24 msgstr "Actions" |
|
25 msgid "Type" |
|
26 msgstr "Type" |
|
27 msgid "Author" |
|
28 msgstr "Auteur" |
|
29 msgid "List" |
|
30 msgstr "Lister" |
|
31 msgid "Cancel" |
|
32 msgstr "Annuler" |
|
33 msgid "Description" |
|
34 msgstr "Description" |
|
35 msgid "Edit" |
|
36 msgstr "Modifier" |
|
37 msgid "Reset" |
|
38 msgstr "Réinitialiser" |
|
39 msgid "This action cannot be undone." |
|
40 msgstr "Cette action est irréversible." |
|
41 msgid "Settings" |
|
42 msgstr "Paramètres" |
|
43 msgid "Name" |
|
44 msgstr "Nom" |
|
45 msgid "edit" |
|
46 msgstr "modifier" |
|
47 msgid "Label" |
|
48 msgstr "Étiquette" |
|
49 msgid "Save" |
|
50 msgstr "Enregistrer" |
|
51 msgid "Default" |
|
52 msgstr "Par défaut" |
|
53 msgid "View" |
|
54 msgstr "Voir" |
|
55 msgid "Are you sure you want to delete %title?" |
|
56 msgstr "Êtes-vous sûr(e) de vouloir supprimer %title ?" |
|
57 msgid "Block" |
|
58 msgstr "Bloc" |
|
59 msgid "Add block" |
|
60 msgstr "Ajouter un bloc" |
|
61 msgid "Revision ID" |
|
62 msgstr "Identifiant (ID) de révision" |
|
63 msgid "Filter" |
|
64 msgstr "Filtrer" |
|
65 msgid "Revisions" |
|
66 msgstr "Révisions" |
|
67 msgid "Log message" |
|
68 msgstr "Message de journal" |
|
69 msgid "Overridden" |
|
70 msgstr "Supplanté" |
|
71 msgid "Normal" |
|
72 msgstr "Normal" |
|
73 msgid "Load" |
|
74 msgstr "Charger" |
|
75 msgid "Filters" |
|
76 msgstr "Filtres" |
|
77 msgid "block" |
|
78 msgstr "bloc" |
|
79 msgid "Add Block" |
|
80 msgstr "Ajouter un bloc" |
|
81 msgid "Edit Block" |
|
82 msgstr "Modifier le bloc" |
|
83 msgid "Create new revision" |
|
84 msgstr "Créer une nouvelle révision" |
|
85 msgid "Revert" |
|
86 msgstr "Rétablir" |
|
87 msgid "@type: deleted %title." |
|
88 msgstr "@type : %title supprimé." |
|
89 msgid "Apply" |
|
90 msgstr "Appliquer" |
|
91 msgid "Blocks" |
|
92 msgstr "Blocs" |
|
93 msgid "Used in" |
|
94 msgstr "Utilisé dans" |
|
95 msgid "Usage" |
|
96 msgstr "Utilisation" |
|
97 msgid "Devel" |
|
98 msgstr "Devel" |
|
99 msgid "@type: updated %title." |
|
100 msgstr "@type : %title mis à jour." |
|
101 msgid "@type: added %title." |
|
102 msgstr "@type : %title ajouté." |
|
103 msgid "Results per page" |
|
104 msgstr "Résultats par page" |
|
105 msgid "Filter type" |
|
106 msgstr "Type de filtre" |
|
107 msgid "Text to display" |
|
108 msgstr "Texte à afficher" |
|
109 msgid "@type %title has been deleted." |
|
110 msgstr "Le contenu '%title', de type '@type', a été supprimé." |
|
111 msgid "@type %title has been created." |
|
112 msgstr "Le contenu '%title', de type '@type', a été créé." |
|
113 msgid "@type %title has been updated." |
|
114 msgstr "Le contenu '%title', de type '@type', a été mis à jour." |
|
115 msgid "Delete link" |
|
116 msgstr "Lien de suppression" |
|
117 msgid "Edit link" |
|
118 msgstr "Lien de modification" |
|
119 msgid "manage fields" |
|
120 msgstr "gérer les champs" |
|
121 msgid "Render" |
|
122 msgstr "Rendu" |
|
123 msgid "manage display" |
|
124 msgstr "gérer l'affichage" |
|
125 msgid "" |
|
126 "Provide an explanation of the changes you are making. This will help " |
|
127 "other authors understand your motivations." |
|
128 msgstr "" |
|
129 "Explication des modifications que vous avez effectuées. Cela peut " |
|
130 "aider les autres auteurs à mieux comprendre vos motivations." |
|
131 msgid "Performance and scalability" |
|
132 msgstr "Performances et extensibilité" |
|
133 msgid "View mode" |
|
134 msgstr "Mode d'affichage" |
|
135 msgid "Revision settings" |
|
136 msgstr "Paramètres des révisions" |
|
137 msgid "Administer block types" |
|
138 msgstr "Administrer les types de blocs" |
|
139 msgid "Bean" |
|
140 msgstr "Bean" |
|
141 msgid "Save Block type" |
|
142 msgstr "Enregistrer ce type de bloc" |
|
143 msgid "Delete Block type" |
|
144 msgstr "Supprimer ce type de bloc" |
|
145 msgid "Are you sure you want to delete the block type %type?" |
|
146 msgstr "Êtes-vous sûr(e) de vouloir supprimer le type de bloc %type ?" |
|
147 msgid "Add block type" |
|
148 msgstr "Ajouter un type de bloc" |
|
149 msgid "The Title of the block." |
|
150 msgstr "Le titre du bloc." |
|
151 msgid "The block could not be saved." |
|
152 msgstr "Le bloc n'a pas pu être enregistré." |
|
153 msgid "View Mode" |
|
154 msgstr "Mode d'affichage" |
|
155 msgid "The delta of the block" |
|
156 msgstr "Le delta du bloc" |
|
157 msgid "panelizer" |
|
158 msgstr "panelizer" |
|
159 msgid "Block types" |
|
160 msgstr "Types de bloc" |