Correct typo in help messages.
Rebuild all locales, eliminating the induced fuzzy strings.
Binary file src/cm/locale/bg/LC_MESSAGES/django.mo has changed
--- a/src/cm/locale/bg/LC_MESSAGES/django.po Fri Aug 05 12:23:34 2011 +0200
+++ b/src/cm/locale/bg/LC_MESSAGES/django.po Fri Aug 05 14:44:48 2011 +0200
@@ -6,56 +6,57 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-11 15:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-05 12:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-10 20:58+0100\n"
"Last-Translator: bistra <bistra.raykova@free.fr>\n"
"Language-Team: Français <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-#: client.py:25
+#: client.py:29
msgid ""
"A selection is required. Select in the text the part your comment applies to."
msgstr ""
"Необходим е избор. Изберете частта от текста, върху която се отнася вашият "
"коментар."
-#: client.py:134
+#: client.py:138
msgid "name is required"
msgstr "името е задължително"
-#: client.py:137
+#: client.py:141
msgid "email is required"
msgstr "имейлът е задължителен"
-#: client.py:139
+#: client.py:143
msgid "invalid email"
msgstr "невалиден имейл"
-#: client.py:141
+#: client.py:145
msgid "title is required"
msgstr "заглавието е задължително"
-#: client.py:143
+#: client.py:147
msgid "content is required"
msgstr "текстът е задължителен"
-#: client.py:158
+#: client.py:162
msgid "comment removed"
msgstr "коментарът е изтрит."
-#: client.py:209 client.py:274
+#: client.py:213 client.py:278
msgid "comment saved"
msgstr "коментарът е запаметен"
-#: client.py:276
+#: client.py:280
msgid "comment saved, it is being held for moderation"
msgstr "коментарът е запаметен, запазен е за модериране"
-#: client.py:337
+#: client.py:341
msgid "Tags input must be no longer than 250 characters."
msgstr "Таговете не трябва да надвишават 250 символа."
@@ -887,7 +888,7 @@
"able to add comments without leaving your website if the anonymous users' "
"roles on the text allow it. For a proper test condition when embedding in "
"your own site, in particular for experiencing links referencing comments in "
-"the same or different text, be sure your are not logged into your workspace "
+"the same or different text, be sure you are not logged into your workspace "
"in another tab of your browser."
msgstr ""
@@ -1191,15 +1192,6 @@
msgid "Revert to this version"
msgstr "Върнете се към тази версия"
-#: templates/site/text_history.html:122 templates/site/text_list.html:82
-#: templates/site/text_list.html.py:163
-msgid "Delete"
-msgstr "Изтриване"
-
-#: templates/site/text_history.html:128
-msgid "Are you sure you want to delete this version?"
-msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете тази версия?"
-
#: templates/site/text_history_compare.html:30
msgid "Previous modification"
msgstr "Предишни модификаций"
@@ -1257,6 +1249,10 @@
msgid "Bulk Actions"
msgstr "Множествени действия"
+#: templates/site/text_list.html:82 templates/site/text_list.html.py:163
+msgid "Delete"
+msgstr "Изтриване"
+
#: templates/site/text_list.html:85 templates/site/user_list.html:81
msgid "Apply"
msgstr "Приложи"
@@ -2038,6 +2034,9 @@
"Регистрацията завърши успешно, едно потвърдително съобщение е изпратено на "
"вашия имейл"
+#~ msgid "Are you sure you want to delete this version?"
+#~ msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете тази версия?"
+
#~ msgid "About"
#~ msgstr "Относно"
Binary file src/cm/locale/bg/LC_MESSAGES/djangojs.mo has changed
--- a/src/cm/locale/bg/LC_MESSAGES/djangojs.po Fri Aug 05 12:23:34 2011 +0200
+++ b/src/cm/locale/bg/LC_MESSAGES/djangojs.po Fri Aug 05 14:44:48 2011 +0200
@@ -6,10 +6,11 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-10 22:01+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-05 13:21+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-10 21:26+0100\n"
"Last-Translator: RBE <qsdf>\n"
"Language-Team: Français <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -20,9 +21,109 @@
msgid "New comment"
msgstr "Нов коментар"
-#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_reply_form.js:37
-msgid "New reply"
-msgstr "Нов отговор"
+#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_dlg_intercept.js:48
+msgid "New comment will be canceled, continue?"
+msgstr "Новия коментар ще бъде отменен искате ли да продължите?"
+
+#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_dlg_intercept.js:48
+#: media/js/client/c_dlg_intercept.js:50 media/js/client/c_dlg_intercept.js:52
+#: media/js/client/c_sync.js:223 media/js/site/text_edit.js:96
+#: media/js/site/text_edit.js.py:109
+msgid "Warning"
+msgstr "Предупреждение"
+
+#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_dlg_intercept.js:50
+msgid "Started reply will be canceled, continue?"
+msgstr "Написаният до сега коментар ще бъде изтрит, искате ли да продължите?"
+
+#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_dlg_intercept.js:52
+msgid "Started comment edition will be canceled, continue?"
+msgstr "Започнатият коментар ще бъде отменен, искате ли да продължите?"
+
+#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_icomment.js:11
+msgid "change comment state to pending"
+msgstr "Сменете на статуса на коментара на 'в очакване'"
+
+#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_icomment.js:12
+msgid "change comment state to approved"
+msgstr "Променете статуса на коментара на одобрен"
+
+#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_icomment.js:13
+msgid "change comment state to unapproved"
+msgstr "променете състоянието на коментара на неодобрен"
+
+#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_icomment.js:15
+msgid "pending"
+msgstr "в очакване"
+
+#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_icomment.js:16
+msgid "approved"
+msgstr "одобрен"
+
+#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_icomment.js:19
+msgid "show replies"
+msgstr "покажи отговорите"
+
+#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_icomment.js:23
+msgid "delete comment"
+msgstr "изтрийте коментарът"
+
+#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_icomment.js:24
+msgid "edit"
+msgstr "редактиране"
+
+#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_icomment.js:25
+msgid "delete"
+msgstr "изтрий"
+
+#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_icomment.js:26
+#: media/js/client/c_interface_forms.js:15
+msgid "close"
+msgstr "затвори"
+
+#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_icomment.js:27
+msgid "show scope"
+msgstr "афиширане на обхвата"
+
+#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_icomment.js:28
+msgid ""
+"Comment is detached: it was created on a previous version and text it "
+"applied to has been modified or removed."
+msgstr ""
+"Коментарът е отделен : той е създаден към предишна версия и текстът, към "
+"който е принадлежал е променен или изтрит. "
+
+#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_icomment.js:296
+msgid "last modified on %(date)s"
+msgstr "последна промяна на %(date)s"
+
+#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_icomment.js:299
+msgid "Permalink to this comment"
+msgstr "Постоянен линк към този коментар"
+
+#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_icomment.js:305
+msgid "by %(name)s, created on %(date)s"
+msgstr "от %(name)s, създаден на %(date)s"
+
+#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_icomment.js:14
+msgid "cancel changing the state of this comment"
+msgstr "отменете промяната на състоянието на този коментар"
+
+#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_icomment.js:17
+msgid "unapproved"
+msgstr "неодобрен"
+
+#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_icomment.js:18
+msgid "cancel"
+msgstr "отказ"
+
+#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_icomment.js:22
+msgid "edit comment"
+msgstr "редактиране на коментарът"
+
+#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_interface_forms.js:1
+msgid "No selection yet"
+msgstr "Все още нищо не е избрано"
#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_interface_forms.js:4
msgid "Username:"
@@ -53,133 +154,36 @@
msgstr "Коментарът ще се отнася за тази част от текста:"
#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_interface_forms.js:14
-#: media/js/site/f_text_view_frame.js:407
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:407
msgid "Save"
msgstr "Запамети"
#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_interface_forms.js:14
-#: media/js/client/f_printDialog.js:100 media/js/site/text_edit.js:100
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/client/f_printDialog.js:101
+#: media/js/site/text_edit.js:104
msgid "Cancel"
msgstr "Отказ"
-#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_icomment.js:25
-#: media/js/client/c_interface_forms.js:15
-msgid "close"
-msgstr "затвори"
-
-#: media/js/client/c_dlg_intercept.js:48
-msgid "New comment will be canceled, continue?"
-msgstr "Новия коментар ще бъде отменен искате ли да продължите?"
-
-#: media/js/client/c_dlg_intercept.js:48 media/js/client/c_dlg_intercept.js:50
-#: media/js/client/c_dlg_intercept.js:52 media/js/client/c_sync.js:223
-#: media/js/site/text_edit.js:92 media/js/site/text_edit.js.py:105
-msgid "Warning"
-msgstr "Предупреждение"
-
-#: media/js/client/c_dlg_intercept.js:50
-msgid "Started reply will be canceled, continue?"
-msgstr "Написаният до сега коментар ще бъде изтрит, искате ли да продължите?"
-
-#: media/js/client/c_dlg_intercept.js:52
-msgid "Started comment edition will be canceled, continue?"
-msgstr "Започнатият коментар ще бъде отменен, искате ли да продължите?"
-
#: media/js/client/c_edit_form.js:47
msgid "Edit comment"
msgstr "Промяна на коментар"
-#: media/js/client/c_icomment.js:10
-msgid "change comment state to pending"
-msgstr "Сменете на статуса на коментара на 'в очакване'"
-
-#: media/js/client/c_icomment.js:11
-msgid "change comment state to approved"
-msgstr "Променете статуса на коментара на одобрен"
-
-#: media/js/client/c_icomment.js:12
-msgid "change comment state to unapproved"
-msgstr "променете състоянието на коментара на неодобрен"
-
-#: media/js/client/c_icomment.js:13
-msgid "cancel changing the state of this comment"
-msgstr "отменете промяната на състоянието на този коментар"
-
-#: media/js/client/c_icomment.js:14
-msgid "pending"
-msgstr "в очакване"
-
-#: media/js/client/c_icomment.js:15
-msgid "approved"
-msgstr "одобрен"
-
-#: media/js/client/c_icomment.js:16
-msgid "unapproved"
-msgstr "неодобрен"
-
-#: media/js/client/c_icomment.js:17
-msgid "cancel"
-msgstr "отказ"
-
-#: media/js/client/c_icomment.js:18
-msgid "show replies"
-msgstr "покажи отговорите"
-
-#: media/js/client/c_icomment.js:19
+#: media/js/client/c_icomment.js:20
msgid "change to:"
msgstr "промени на:"
-#: media/js/client/c_icomment.js:20 media/js/site/f_text_view_frame.js:579
+#: media/js/client/c_icomment.js:21 media/js/client/f_client-min.js:1
+#: media/js/site/f_text_view_frame.js:579
msgid "reply"
msgid_plural "replies"
msgstr[0] "отговор"
msgstr[1] "отговори"
-#: media/js/client/c_icomment.js:21
-msgid "edit comment"
-msgstr "редактиране на коментарът"
-
-#: media/js/client/c_icomment.js:22
-msgid "delete comment"
-msgstr "изтрийте коментарът"
-
-#: media/js/client/c_icomment.js:23
-msgid "edit"
-msgstr "редактиране"
-
-#: media/js/client/c_icomment.js:24
-msgid "delete"
-msgstr "изтрий"
-
-#: media/js/client/c_icomment.js:26
-msgid "show scope"
-msgstr "афиширане на обхвата"
+#: media/js/client/c_reply_form.js:37
+msgid "New reply"
+msgstr "Нов отговор"
-#: media/js/client/c_icomment.js:27
-msgid ""
-"Comment is detached: it was created on a previous version and text it "
-"applied to has been modified or removed."
-msgstr ""
-"Коментарът е отделен : той е създаден към предишна версия и текстът, към "
-"който е принадлежал е променен или изтрит. "
-
-#: media/js/client/c_icomment.js:295
-msgid "last modified on %(date)s"
-msgstr "последна промяна на %(date)s"
-
-#: media/js/client/c_icomment.js:298
-msgid "Permalink to this comment"
-msgstr "Постоянен линк към този коментар"
-
-#: media/js/client/c_icomment.js:301
-msgid "by %(name)s, created on %(date)s"
-msgstr "от %(name)s, създаден на %(date)s"
-
-#: media/js/client/c_interface_forms.js:1
-msgid "No selection yet"
-msgstr "Все още нищо не е избрано"
-
-#: media/js/client/c_server_exchange.js:48
+#: media/js/client/c_server_exchange.js:49
msgid "error:"
msgstr "грешка:"
@@ -210,236 +214,334 @@
msgid "could not remove comment"
msgstr "коментарът не можа да бъде изтрит"
-#: media/js/client/f_message.js:17
-msgid "loading..."
-msgstr "зареждане..."
-
-#: media/js/client/f_printDialog.js:4
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/client/f_printDialog.js:5
msgid "print from the browser"
msgstr "напечатване от браузъра"
-#: media/js/client/f_printDialog.js:5
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/client/f_printDialog.js:6
msgid "download html file (.html)"
msgstr "изтегляне на html фаил (.html)"
-#: media/js/client/f_printDialog.js:6
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/client/f_printDialog.js:7
msgid "download markdown file (.mkd)"
msgstr "Изтегляне на мarkdown фаил (.mkd)"
-#: media/js/client/f_printDialog.js:7
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/client/f_printDialog.js:8
msgid "download portable object format file (.pdf)"
msgstr "Изтегляне на pdf файл (.pdf)"
-#: media/js/client/f_printDialog.js:8
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/client/f_printDialog.js:9
msgid "download latex file (.tex)"
msgstr "изтегляне на latex фаил (.tex)"
-#: media/js/client/f_printDialog.js:9
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/client/f_printDialog.js:10
msgid "download open document file (.odt)"
msgstr "Изтегляне на open файл (.odt)"
-#: media/js/client/f_printDialog.js:12
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/client/f_printDialog.js:13
msgid "Print text"
msgstr "Отпечатване на текстa"
-#: media/js/client/f_printDialog.js:12
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/client/f_printDialog.js:13
msgid "How do you want to print?"
msgstr "Как искате да напечатате текста?"
-#: media/js/client/f_printDialog.js:13
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/client/f_printDialog.js:14
msgid "Export text"
msgstr "Експортиране на текст"
-#: media/js/client/f_printDialog.js:13
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/client/f_printDialog.js:14
msgid "Choose file format"
msgstr "Изберете формат на файл"
-#: media/js/client/f_printDialog.js:40
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/client/f_printDialog.js:41
msgid "using markers only, no background colors"
msgstr "използване само на маркери, без цвят на фона"
-#: media/js/client/f_printDialog.js:41
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/client/f_printDialog.js:42
msgid "using markers and background colors"
msgstr "използване на маркери и фонови цветове"
-#: media/js/client/f_printDialog.js:53
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/client/f_printDialog.js:54
msgid "all (%(nb_comments)s)"
msgstr "всички (%(nb_comments)s)"
-#: media/js/client/f_printDialog.js:54
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/client/f_printDialog.js:55
msgid "current filtered ones (%(nb_comments)s)"
msgstr "филтрирани в момента (%(nb_comments)s)"
-#: media/js/client/f_printDialog.js:56
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/client/f_printDialog.js:57
msgid "none (0)"
msgstr "нито един (0)"
-#: media/js/client/f_printDialog.js:89
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/client/f_printDialog.js:90
msgid "Go !"
msgstr "Go!"
-#: media/js/markitup/sets.js:18 media/js/markitup/sets.js.py:64
-msgid "First Level Heading"
-msgstr "Заглавие от първо ниво"
-
-#: media/js/markitup/sets.js:18 media/js/markitup/sets.js.py:19
-#: media/js/markitup/sets.js:20 media/js/markitup/sets.js.py:21
-#: media/js/markitup/sets.js:22 media/js/markitup/sets.js.py:23
-#: media/js/markitup/sets.js:64 media/js/markitup/sets.js.py:65
-#: media/js/markitup/sets.js:66 media/js/markitup/sets.js.py:67
-#: media/js/markitup/sets.js:68 media/js/markitup/sets.js.py:69
-msgid "Your title here..."
-msgstr "Вашето заглавие е тук..."
-
-#: media/js/markitup/sets.js:19 media/js/markitup/sets.js.py:65
-msgid "Second Level Heading"
-msgstr "Заглавие от второ ниво"
-
-#: media/js/markitup/sets.js:20 media/js/markitup/sets.js.py:66
-msgid "Heading 3"
-msgstr "Заглавие 3"
-
-#: media/js/markitup/sets.js:21 media/js/markitup/sets.js.py:67
-msgid "Heading 4"
-msgstr "Заглавие 4"
-
-#: media/js/markitup/sets.js:22 media/js/markitup/sets.js.py:68
-msgid "Heading 5"
-msgstr "Заглавие 5"
-
-#: media/js/markitup/sets.js:23 media/js/markitup/sets.js.py:69
-msgid "Heading 6"
-msgstr "Заглавие 6"
-
-#: media/js/markitup/sets.js:25 media/js/markitup/sets.js.py:72
-msgid "Bold"
-msgstr "Дебел шрифт"
-
-#: media/js/markitup/sets.js:26 media/js/markitup/sets.js.py:73
-msgid "Italic"
-msgstr "Наклонен шрифт"
-
-#: media/js/markitup/sets.js:28 media/js/markitup/sets.js.py:76
-msgid "Bulleted List"
-msgstr "Списък с водещи символи"
-
-#: media/js/markitup/sets.js:29 media/js/markitup/sets.js.py:77
-msgid "Numeric List"
-msgstr "Номериран списък"
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/client/f_message.js:18
+msgid "loading..."
+msgstr "зареждане..."
-#: media/js/markitup/sets.js:33 media/js/markitup/sets.js.py:80
-msgid "Picture"
-msgstr "Картина"
-
-#: media/js/markitup/sets.js:34 media/js/markitup/sets.js.py:81
-msgid "Link"
-msgstr "Връзка"
-
-#: media/js/markitup/sets.js:36
-msgid "Quotes"
-msgstr "Цитати"
-
-#: media/js/markitup/sets.js:37
-msgid "Code Block / Code"
-msgstr "Блок код / Код"
-
-#: media/js/markitup/sets.js:39 media/js/markitup/sets.js.py:84
-msgid "Preview"
-msgstr "Предварителен преглед"
-
-#: media/js/markitup/sets.js:70
-msgid "Paragraph"
-msgstr "Параграф"
-
-#: media/js/markitup/sets.js:74
-msgid "Stroke through"
-msgstr "Задраскан"
-
-#: media/js/markitup/sets.js:78
-msgid "List element"
-msgstr "Елемент на списък"
-
-#: media/js/markitup/sets.js:81
-msgid "Your text to link..."
-msgstr "Вашият текст за връзка ..."
-
-#: media/js/markitup/sets.js:83
-msgid "Clean"
-msgstr "Изтрий"
-
-#: media/js/site/c_text_view_comments.js:18
-msgid "modern"
-msgstr "модерен"
-
-#: media/js/site/c_text_view_comments.js:18
-msgid "classic"
-msgstr "класически"
-
-#: media/js/site/c_text_view_comments.js:18
-msgid "code"
-msgstr "код"
-
-#: media/js/site/f_text_view_frame.js:43
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:43
msgid "click to show options"
msgstr "кликнете за да се афишират всички възможности"
-#: media/js/site/f_text_view_frame.js:44
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:44
msgid "click to hide options"
msgstr "кликнете за да скриете опциите"
-#: media/js/site/f_text_view_frame.js:76
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:76
msgid "Text"
msgstr "Текст"
-#: media/js/site/f_text_view_frame.js:80
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:80
msgid "Search"
msgstr "Търсене"
-#: media/js/site/f_text_view_frame.js:85
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:85
#: media/js/site/f_text_view_frame.js:407
msgid "Reset"
msgstr "Реинициализиране"
-#: media/js/site/f_text_view_frame.js:86
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:86
msgid "Hide all Comments"
msgstr "Скрий всички коментари"
-#: media/js/site/f_text_view_frame.js:94
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:94
msgid "Authors"
msgstr "Автори"
-#: media/js/site/f_text_view_frame.js:102
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:102
msgid "States"
msgstr "Състояния"
-#: media/js/site/f_text_view_frame.js:111
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:111
msgid "Dates"
msgstr "Дати"
-#: media/js/site/f_text_view_frame.js:119
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:119
msgid "Tags"
msgstr "Тагове"
-#: media/js/site/f_text_view_frame.js:177
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:177
msgid "view previous comment"
msgstr "виж предишните коментари"
-#: media/js/site/f_text_view_frame.js:178
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:178
msgid "view next comment"
msgstr "виж следващите коментари"
-#: media/js/site/f_text_view_frame.js:179
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:179
msgid "view first comment"
msgstr "виж първия коментар"
-#: media/js/site/f_text_view_frame.js:180
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:180
msgid "view last next comment"
msgstr "виж последния коментар"
-#: media/js/site/f_text_view_frame.js:181
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:181
msgid "view all comments"
msgstr "Виж всички коментари"
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:184
+msgid "print document with/without comments"
+msgstr "Напечатай документа с/без коментари"
+
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:185
+msgid "export document with/without comments"
+msgstr "Експортирай документа с/без коментари"
+
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:186
+msgid "toggle full screen view"
+msgstr "Преминете на цял екран"
+
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:188
+msgid "add a comment"
+msgstr "добавете коментар"
+
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:204
+msgid "filter:"
+msgstr "филтър:"
+
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:209
+msgid "browse by:"
+msgstr "Подреждане по:"
+
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:211
+msgid "location"
+msgstr "място"
+
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:212
+msgid "modification"
+msgstr "модификация"
+
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:332
+msgid "thread discussions"
+msgstr ""
+"подравнете отговорите към коментарите, за да се види нишката на дискусията"
+
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:366
+msgid "Text style"
+msgstr "Стил на текста"
+
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:411
+msgid "Animation duration"
+msgstr "Продължителност на анимацията "
+
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:420
+msgid "(0.001 to 1 second)"
+msgstr "(0.001 до 1 секунда)"
+
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:446
+msgid "preferences reset (will apply on next load)"
+msgstr "Предпочитания на инициализиране (прилагат се при зареждане на текста)"
+
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:452
+msgid "preferences saved (will apply on next load)"
+msgstr ""
+"Предпочитанията са запазени (ще бъдат приложени при зареждане на текста)"
+
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:556
+msgid "filter reset"
+msgstr "инициализиране на филтъра"
+
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:566
+msgid "filter applied"
+msgstr "филтърът е приложен"
+
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:572
+msgid "discussion"
+msgid_plural "discussions"
+msgstr[0] "дискусия"
+msgstr[1] "дискусии"
+
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:576
+msgid "comment"
+msgid_plural "comments"
+msgstr[0] "коментар"
+msgstr[1] "коментари"
+
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:601
+msgid "all"
+msgstr "всички"
+
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:619
+msgid "last 24 hours (%(nb_comments)s)"
+msgid_plural "last %(nb_days)s days (%(nb_comments)s)"
+msgstr[0] "последните 24 часа (%(nb_comments)s)"
+msgstr[1] "последните %(nb_days)s дена (%(nb_comments)s)"
+
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:733
+#: media/js/site/text_edit.js:86
+msgid "No"
+msgstr "Не"
+
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:734
+#: media/js/site/text_edit.js:89
+msgid "Yes"
+msgstr "Да"
+
+#: media/js/markitup/sets.js:19 media/js/markitup/sets.js.py:65
+msgid "First Level Heading"
+msgstr "Заглавие от първо ниво"
+
+#: media/js/markitup/sets.js:19 media/js/markitup/sets.js.py:20
+#: media/js/markitup/sets.js:21 media/js/markitup/sets.js.py:22
+#: media/js/markitup/sets.js:23 media/js/markitup/sets.js.py:24
+#: media/js/markitup/sets.js:65 media/js/markitup/sets.js.py:66
+#: media/js/markitup/sets.js:67 media/js/markitup/sets.js.py:68
+#: media/js/markitup/sets.js:69 media/js/markitup/sets.js.py:70
+msgid "Your title here..."
+msgstr "Вашето заглавие е тук..."
+
+#: media/js/markitup/sets.js:20 media/js/markitup/sets.js.py:66
+msgid "Second Level Heading"
+msgstr "Заглавие от второ ниво"
+
+#: media/js/markitup/sets.js:21 media/js/markitup/sets.js.py:67
+msgid "Heading 3"
+msgstr "Заглавие 3"
+
+#: media/js/markitup/sets.js:22 media/js/markitup/sets.js.py:68
+msgid "Heading 4"
+msgstr "Заглавие 4"
+
+#: media/js/markitup/sets.js:23 media/js/markitup/sets.js.py:69
+msgid "Heading 5"
+msgstr "Заглавие 5"
+
+#: media/js/markitup/sets.js:24 media/js/markitup/sets.js.py:70
+msgid "Heading 6"
+msgstr "Заглавие 6"
+
+#: media/js/markitup/sets.js:26 media/js/markitup/sets.js.py:73
+msgid "Bold"
+msgstr "Дебел шрифт"
+
+#: media/js/markitup/sets.js:27 media/js/markitup/sets.js.py:74
+msgid "Italic"
+msgstr "Наклонен шрифт"
+
+#: media/js/markitup/sets.js:29 media/js/markitup/sets.js.py:77
+msgid "Bulleted List"
+msgstr "Списък с водещи символи"
+
+#: media/js/markitup/sets.js:30 media/js/markitup/sets.js.py:78
+msgid "Numeric List"
+msgstr "Номериран списък"
+
+#: media/js/markitup/sets.js:34 media/js/markitup/sets.js.py:81
+msgid "Picture"
+msgstr "Картина"
+
+#: media/js/markitup/sets.js:35 media/js/markitup/sets.js.py:82
+msgid "Link"
+msgstr "Връзка"
+
+#: media/js/markitup/sets.js:37
+msgid "Quotes"
+msgstr "Цитати"
+
+#: media/js/markitup/sets.js:38
+msgid "Code Block / Code"
+msgstr "Блок код / Код"
+
+#: media/js/markitup/sets.js:40 media/js/markitup/sets.js.py:85
+msgid "Preview"
+msgstr "Предварителен преглед"
+
+#: media/js/markitup/sets.js:71
+msgid "Paragraph"
+msgstr "Параграф"
+
+#: media/js/markitup/sets.js:75
+msgid "Stroke through"
+msgstr "Задраскан"
+
+#: media/js/markitup/sets.js:79
+msgid "List element"
+msgstr "Елемент на списък"
+
+#: media/js/markitup/sets.js:82
+msgid "Your text to link..."
+msgstr "Вашият текст за връзка ..."
+
+#: media/js/markitup/sets.js:84
+msgid "Clean"
+msgstr "Изтрий"
+
+#: media/js/site/c_text_view_comments.js:19
+msgid "modern"
+msgstr "модерен"
+
+#: media/js/site/c_text_view_comments.js:19
+msgid "classic"
+msgstr "класически"
+
+#: media/js/site/c_text_view_comments.js:19
+msgid "code"
+msgstr "код"
+
#: media/js/site/f_text_view_frame.js:182
msgid "view all detached comments"
msgstr "Виж всички отстранени коментари"
@@ -448,111 +550,15 @@
msgid "toggle advance interface"
msgstr "Покажи / скрий напредналия интерфейс"
-#: media/js/site/f_text_view_frame.js:184
-msgid "print document with/without comments"
-msgstr "Напечатай документа с/без коментари"
-
-#: media/js/site/f_text_view_frame.js:185
-msgid "export document with/without comments"
-msgstr "Експортирай документа с/без коментари"
-
-#: media/js/site/f_text_view_frame.js:186
-msgid "toggle full screen view"
-msgstr "Преминете на цял екран"
-
#: media/js/site/f_text_view_frame.js:187
msgid "text feed"
msgstr "захранване на текста"
-#: media/js/site/f_text_view_frame.js:188
-msgid "add a comment"
-msgstr "добавете коментар"
-
-#: media/js/site/f_text_view_frame.js:204
-msgid "filter:"
-msgstr "филтър:"
-
-#: media/js/site/f_text_view_frame.js:209
-msgid "browse by:"
-msgstr "Подреждане по:"
-
-#: media/js/site/f_text_view_frame.js:211
-msgid "location"
-msgstr "място"
-
-#: media/js/site/f_text_view_frame.js:212
-msgid "modification"
-msgstr "модификация"
-
#: media/js/site/f_text_view_frame.js:329
msgid "unthread discussions"
msgstr "подравнете отговорите на коментарите на ляво, за да се открие текста"
-#: media/js/site/f_text_view_frame.js:332
-msgid "thread discussions"
-msgstr ""
-"подравнете отговорите към коментарите, за да се види нишката на дискусията"
-
-#: media/js/site/f_text_view_frame.js:366
-msgid "Text style"
-msgstr "Стил на текста"
-
-#: media/js/site/f_text_view_frame.js:411
-msgid "Animation duration"
-msgstr "Продължителност на анимацията "
-
-#: media/js/site/f_text_view_frame.js:420
-msgid "(0.001 to 1 second)"
-msgstr "(0.001 до 1 секунда)"
-
-#: media/js/site/f_text_view_frame.js:446
-msgid "preferences reset (will apply on next load)"
-msgstr "Предпочитания на инициализиране (прилагат се при зареждане на текста)"
-
-#: media/js/site/f_text_view_frame.js:452
-msgid "preferences saved (will apply on next load)"
-msgstr ""
-"Предпочитанията са запазени (ще бъдат приложени при зареждане на текста)"
-
-#: media/js/site/f_text_view_frame.js:556
-msgid "filter reset"
-msgstr "инициализиране на филтъра"
-
-#: media/js/site/f_text_view_frame.js:566
-msgid "filter applied"
-msgstr "филтърът е приложен"
-
-#: media/js/site/f_text_view_frame.js:572
-msgid "discussion"
-msgid_plural "discussions"
-msgstr[0] "дискусия"
-msgstr[1] "дискусии"
-
-#: media/js/site/f_text_view_frame.js:576
-msgid "comment"
-msgid_plural "comments"
-msgstr[0] "коментар"
-msgstr[1] "коментари"
-
-#: media/js/site/f_text_view_frame.js:601
-msgid "all"
-msgstr "всички"
-
-#: media/js/site/f_text_view_frame.js:619
-msgid "last 24 hours (%(nb_comments)s)"
-msgid_plural "last %(nb_days)s days (%(nb_comments)s)"
-msgstr[0] "последните 24 часа (%(nb_comments)s)"
-msgstr[1] "последните %(nb_days)s дена (%(nb_comments)s)"
-
-#: media/js/site/f_text_view_frame.js:733 media/js/site/text_edit.js:82
-msgid "No"
-msgstr "Не"
-
-#: media/js/site/f_text_view_frame.js:734 media/js/site/text_edit.js:85
-msgid "Yes"
-msgstr "Да"
-
-#: media/js/site/text_edit.js:7
+#: media/js/site/text_edit.js:11
msgid ""
"Should these comments be detached (i.e. kept with no scope) or removed from "
"new version?"
@@ -560,31 +566,31 @@
"Тези коментари трябва ли да са откъснати (запазени без обхват) или да бъдат "
"изтрити от новата версия? "
-#: media/js/site/text_edit.js:24 media/js/site/text_edit.js.py:41
+#: media/js/site/text_edit.js:28 media/js/site/text_edit.js.py:45
msgid "%(nb_comments)s comment applies to text that was modified."
msgid_plural "%(nb_comments)s comments apply to text that was modified."
msgstr[0] "%(nb_comments)s е приложен към текста, който е променен."
msgstr[1] "%(nb_comments)s са приложени към текста, който е променен."
-#: media/js/site/text_edit.js:45
+#: media/js/site/text_edit.js:49
msgid "(We suggest you create a new version)"
msgstr "(Ние ви предлагаме да създадете нова версия)"
-#: media/js/site/text_edit.js:63
+#: media/js/site/text_edit.js:67
msgid "You chose not to create a new version all comments will be deleted"
msgstr ""
"Тъй като вие избрахте да не създадете нова версия, всички коментари ще бъдат "
"изтрити"
-#: media/js/site/text_edit.js:65
+#: media/js/site/text_edit.js:69
msgid "Do you want to continue?"
msgstr "Искате ли да продължите?"
-#: media/js/site/text_edit.js:98
+#: media/js/site/text_edit.js:102
msgid "Detach"
msgstr "Отделете"
-#: media/js/site/text_edit.js:99
+#: media/js/site/text_edit.js:103
msgid "Remove"
msgstr "Махнете"
Binary file src/cm/locale/en/LC_MESSAGES/django.mo has changed
--- a/src/cm/locale/en/LC_MESSAGES/django.po Fri Aug 05 12:23:34 2011 +0200
+++ b/src/cm/locale/en/LC_MESSAGES/django.po Fri Aug 05 14:44:48 2011 +0200
@@ -8,52 +8,53 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-11 15:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-05 12:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: client.py:25
+#: client.py:29
msgid ""
"A selection is required. Select in the text the part your comment applies to."
msgstr ""
-#: client.py:134
+#: client.py:138
msgid "name is required"
msgstr ""
-#: client.py:137
+#: client.py:141
msgid "email is required"
msgstr ""
-#: client.py:139
-msgid "invalid email"
-msgstr ""
-
-#: client.py:141
-msgid "title is required"
-msgstr ""
-
#: client.py:143
+msgid "invalid email"
+msgstr ""
+
+#: client.py:145
+msgid "title is required"
+msgstr ""
+
+#: client.py:147
msgid "content is required"
msgstr ""
-#: client.py:158
+#: client.py:162
msgid "comment removed"
msgstr ""
-#: client.py:209 client.py:274
+#: client.py:213 client.py:278
msgid "comment saved"
msgstr ""
-#: client.py:276
+#: client.py:280
msgid "comment saved, it is being held for moderation"
msgstr ""
-#: client.py:337
+#: client.py:341
msgid "Tags input must be no longer than 250 characters."
msgstr ""
@@ -862,7 +863,7 @@
"able to add comments without leaving your website if the anonymous users' "
"roles on the text allow it. For a proper test condition when embedding in "
"your own site, in particular for experiencing links referencing comments in "
-"the same or different text, be sure your are not logged into your workspace "
+"the same or different text, be sure you are not logged into your workspace "
"in another tab of your browser."
msgstr ""
@@ -1154,15 +1155,6 @@
msgid "Revert to this version"
msgstr ""
-#: templates/site/text_history.html:122 templates/site/text_list.html:82
-#: templates/site/text_list.html.py:163
-msgid "Delete"
-msgstr ""
-
-#: templates/site/text_history.html:128
-msgid "Are you sure you want to delete this version?"
-msgstr ""
-
#: templates/site/text_history_compare.html:30
msgid "Previous modification"
msgstr ""
@@ -1220,6 +1212,10 @@
msgid "Bulk Actions"
msgstr ""
+#: templates/site/text_list.html:82 templates/site/text_list.html.py:163
+msgid "Delete"
+msgstr ""
+
#: templates/site/text_list.html:85 templates/site/user_list.html:81
msgid "Apply"
msgstr ""
Binary file src/cm/locale/en/LC_MESSAGES/djangojs.mo has changed
--- a/src/cm/locale/en/LC_MESSAGES/djangojs.po Fri Aug 05 12:23:34 2011 +0200
+++ b/src/cm/locale/en/LC_MESSAGES/djangojs.po Fri Aug 05 14:44:48 2011 +0200
@@ -8,10 +8,11 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-10 22:02+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-05 13:21+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -20,8 +21,106 @@
msgid "New comment"
msgstr ""
-#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_reply_form.js:37
-msgid "New reply"
+#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_dlg_intercept.js:48
+msgid "New comment will be canceled, continue?"
+msgstr ""
+
+#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_dlg_intercept.js:48
+#: media/js/client/c_dlg_intercept.js:50 media/js/client/c_dlg_intercept.js:52
+#: media/js/client/c_sync.js:223 media/js/site/text_edit.js:96
+#: media/js/site/text_edit.js.py:109
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_dlg_intercept.js:50
+msgid "Started reply will be canceled, continue?"
+msgstr ""
+
+#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_dlg_intercept.js:52
+msgid "Started comment edition will be canceled, continue?"
+msgstr ""
+
+#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_icomment.js:11
+msgid "change comment state to pending"
+msgstr ""
+
+#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_icomment.js:12
+msgid "change comment state to approved"
+msgstr ""
+
+#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_icomment.js:13
+msgid "change comment state to unapproved"
+msgstr ""
+
+#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_icomment.js:15
+msgid "pending"
+msgstr ""
+
+#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_icomment.js:16
+msgid "approved"
+msgstr ""
+
+#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_icomment.js:19
+msgid "show replies"
+msgstr ""
+
+#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_icomment.js:23
+msgid "delete comment"
+msgstr ""
+
+#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_icomment.js:24
+msgid "edit"
+msgstr ""
+
+#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_icomment.js:25
+msgid "delete"
+msgstr ""
+
+#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_icomment.js:26
+#: media/js/client/c_interface_forms.js:15
+msgid "close"
+msgstr ""
+
+#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_icomment.js:27
+msgid "show scope"
+msgstr ""
+
+#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_icomment.js:28
+msgid ""
+"Comment is detached: it was created on a previous version and text it "
+"applied to has been modified or removed."
+msgstr ""
+
+#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_icomment.js:296
+msgid "last modified on %(date)s"
+msgstr ""
+
+#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_icomment.js:299
+msgid "Permalink to this comment"
+msgstr ""
+
+#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_icomment.js:305
+msgid "by %(name)s, created on %(date)s"
+msgstr ""
+
+#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_icomment.js:14
+msgid "cancel changing the state of this comment"
+msgstr ""
+
+#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_icomment.js:17
+msgid "unapproved"
+msgstr ""
+
+#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_icomment.js:18
+msgid "cancel"
+msgstr ""
+
+#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_icomment.js:22
+msgid "edit comment"
+msgstr ""
+
+#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_interface_forms.js:1
+msgid "No selection yet"
msgstr ""
#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_interface_forms.js:4
@@ -53,131 +152,36 @@
msgstr ""
#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_interface_forms.js:14
-#: media/js/site/f_text_view_frame.js:407
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:407
msgid "Save"
msgstr ""
#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_interface_forms.js:14
-#: media/js/client/f_printDialog.js:100 media/js/site/text_edit.js:100
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/client/f_printDialog.js:101
+#: media/js/site/text_edit.js:104
msgid "Cancel"
msgstr ""
-#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_icomment.js:25
-#: media/js/client/c_interface_forms.js:15
-msgid "close"
-msgstr ""
-
-#: media/js/client/c_dlg_intercept.js:48
-msgid "New comment will be canceled, continue?"
-msgstr ""
-
-#: media/js/client/c_dlg_intercept.js:48 media/js/client/c_dlg_intercept.js:50
-#: media/js/client/c_dlg_intercept.js:52 media/js/client/c_sync.js:223
-#: media/js/site/text_edit.js:92 media/js/site/text_edit.js.py:105
-msgid "Warning"
-msgstr ""
-
-#: media/js/client/c_dlg_intercept.js:50
-msgid "Started reply will be canceled, continue?"
-msgstr ""
-
-#: media/js/client/c_dlg_intercept.js:52
-msgid "Started comment edition will be canceled, continue?"
-msgstr ""
-
#: media/js/client/c_edit_form.js:47
msgid "Edit comment"
msgstr ""
-#: media/js/client/c_icomment.js:10
-msgid "change comment state to pending"
-msgstr ""
-
-#: media/js/client/c_icomment.js:11
-msgid "change comment state to approved"
-msgstr ""
-
-#: media/js/client/c_icomment.js:12
-msgid "change comment state to unapproved"
-msgstr ""
-
-#: media/js/client/c_icomment.js:13
-msgid "cancel changing the state of this comment"
-msgstr ""
-
-#: media/js/client/c_icomment.js:14
-msgid "pending"
-msgstr ""
-
-#: media/js/client/c_icomment.js:15
-msgid "approved"
-msgstr ""
-
-#: media/js/client/c_icomment.js:16
-msgid "unapproved"
-msgstr ""
-
-#: media/js/client/c_icomment.js:17
-msgid "cancel"
-msgstr ""
-
-#: media/js/client/c_icomment.js:18
-msgid "show replies"
-msgstr ""
-
-#: media/js/client/c_icomment.js:19
+#: media/js/client/c_icomment.js:20
msgid "change to:"
msgstr ""
-#: media/js/client/c_icomment.js:20 media/js/site/f_text_view_frame.js:579
+#: media/js/client/c_icomment.js:21 media/js/client/f_client-min.js:1
+#: media/js/site/f_text_view_frame.js:579
msgid "reply"
msgid_plural "replies"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: media/js/client/c_icomment.js:21
-msgid "edit comment"
-msgstr ""
-
-#: media/js/client/c_icomment.js:22
-msgid "delete comment"
-msgstr ""
-
-#: media/js/client/c_icomment.js:23
-msgid "edit"
-msgstr ""
-
-#: media/js/client/c_icomment.js:24
-msgid "delete"
-msgstr ""
-
-#: media/js/client/c_icomment.js:26
-msgid "show scope"
+#: media/js/client/c_reply_form.js:37
+msgid "New reply"
msgstr ""
-#: media/js/client/c_icomment.js:27
-msgid ""
-"Comment is detached: it was created on a previous version and text it "
-"applied to has been modified or removed."
-msgstr ""
-
-#: media/js/client/c_icomment.js:295
-msgid "last modified on %(date)s"
-msgstr ""
-
-#: media/js/client/c_icomment.js:298
-msgid "Permalink to this comment"
-msgstr ""
-
-#: media/js/client/c_icomment.js:301
-msgid "by %(name)s, created on %(date)s"
-msgstr ""
-
-#: media/js/client/c_interface_forms.js:1
-msgid "No selection yet"
-msgstr ""
-
-#: media/js/client/c_server_exchange.js:48
+#: media/js/client/c_server_exchange.js:49
msgid "error:"
msgstr ""
@@ -207,236 +211,332 @@
msgid "could not remove comment"
msgstr ""
-#: media/js/client/f_message.js:17
-msgid "loading..."
-msgstr ""
-
-#: media/js/client/f_printDialog.js:4
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/client/f_printDialog.js:5
msgid "print from the browser"
msgstr ""
-#: media/js/client/f_printDialog.js:5
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/client/f_printDialog.js:6
msgid "download html file (.html)"
msgstr ""
-#: media/js/client/f_printDialog.js:6
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/client/f_printDialog.js:7
msgid "download markdown file (.mkd)"
msgstr ""
-#: media/js/client/f_printDialog.js:7
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/client/f_printDialog.js:8
msgid "download portable object format file (.pdf)"
msgstr ""
-#: media/js/client/f_printDialog.js:8
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/client/f_printDialog.js:9
msgid "download latex file (.tex)"
msgstr ""
-#: media/js/client/f_printDialog.js:9
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/client/f_printDialog.js:10
msgid "download open document file (.odt)"
msgstr ""
-#: media/js/client/f_printDialog.js:12
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/client/f_printDialog.js:13
msgid "Print text"
msgstr ""
-#: media/js/client/f_printDialog.js:12
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/client/f_printDialog.js:13
msgid "How do you want to print?"
msgstr ""
-#: media/js/client/f_printDialog.js:13
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/client/f_printDialog.js:14
msgid "Export text"
msgstr ""
-#: media/js/client/f_printDialog.js:13
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/client/f_printDialog.js:14
msgid "Choose file format"
msgstr ""
-#: media/js/client/f_printDialog.js:40
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/client/f_printDialog.js:41
msgid "using markers only, no background colors"
msgstr ""
-#: media/js/client/f_printDialog.js:41
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/client/f_printDialog.js:42
msgid "using markers and background colors"
msgstr ""
-#: media/js/client/f_printDialog.js:53
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/client/f_printDialog.js:54
msgid "all (%(nb_comments)s)"
msgstr ""
-#: media/js/client/f_printDialog.js:54
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/client/f_printDialog.js:55
msgid "current filtered ones (%(nb_comments)s)"
msgstr ""
-#: media/js/client/f_printDialog.js:56
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/client/f_printDialog.js:57
msgid "none (0)"
msgstr ""
-#: media/js/client/f_printDialog.js:89
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/client/f_printDialog.js:90
msgid "Go !"
msgstr ""
-#: media/js/markitup/sets.js:18 media/js/markitup/sets.js.py:64
-msgid "First Level Heading"
-msgstr ""
-
-#: media/js/markitup/sets.js:18 media/js/markitup/sets.js.py:19
-#: media/js/markitup/sets.js:20 media/js/markitup/sets.js.py:21
-#: media/js/markitup/sets.js:22 media/js/markitup/sets.js.py:23
-#: media/js/markitup/sets.js:64 media/js/markitup/sets.js.py:65
-#: media/js/markitup/sets.js:66 media/js/markitup/sets.js.py:67
-#: media/js/markitup/sets.js:68 media/js/markitup/sets.js.py:69
-msgid "Your title here..."
-msgstr ""
-
-#: media/js/markitup/sets.js:19 media/js/markitup/sets.js.py:65
-msgid "Second Level Heading"
-msgstr ""
-
-#: media/js/markitup/sets.js:20 media/js/markitup/sets.js.py:66
-msgid "Heading 3"
-msgstr ""
-
-#: media/js/markitup/sets.js:21 media/js/markitup/sets.js.py:67
-msgid "Heading 4"
-msgstr ""
-
-#: media/js/markitup/sets.js:22 media/js/markitup/sets.js.py:68
-msgid "Heading 5"
-msgstr ""
-
-#: media/js/markitup/sets.js:23 media/js/markitup/sets.js.py:69
-msgid "Heading 6"
-msgstr ""
-
-#: media/js/markitup/sets.js:25 media/js/markitup/sets.js.py:72
-msgid "Bold"
-msgstr ""
-
-#: media/js/markitup/sets.js:26 media/js/markitup/sets.js.py:73
-msgid "Italic"
-msgstr ""
-
-#: media/js/markitup/sets.js:28 media/js/markitup/sets.js.py:76
-msgid "Bulleted List"
-msgstr ""
-
-#: media/js/markitup/sets.js:29 media/js/markitup/sets.js.py:77
-msgid "Numeric List"
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/client/f_message.js:18
+msgid "loading..."
msgstr ""
-#: media/js/markitup/sets.js:33 media/js/markitup/sets.js.py:80
-msgid "Picture"
-msgstr ""
-
-#: media/js/markitup/sets.js:34 media/js/markitup/sets.js.py:81
-msgid "Link"
-msgstr ""
-
-#: media/js/markitup/sets.js:36
-msgid "Quotes"
-msgstr ""
-
-#: media/js/markitup/sets.js:37
-msgid "Code Block / Code"
-msgstr ""
-
-#: media/js/markitup/sets.js:39 media/js/markitup/sets.js.py:84
-msgid "Preview"
-msgstr ""
-
-#: media/js/markitup/sets.js:70
-msgid "Paragraph"
-msgstr ""
-
-#: media/js/markitup/sets.js:74
-msgid "Stroke through"
-msgstr ""
-
-#: media/js/markitup/sets.js:78
-msgid "List element"
-msgstr ""
-
-#: media/js/markitup/sets.js:81
-msgid "Your text to link..."
-msgstr ""
-
-#: media/js/markitup/sets.js:83
-msgid "Clean"
-msgstr ""
-
-#: media/js/site/c_text_view_comments.js:18
-msgid "modern"
-msgstr ""
-
-#: media/js/site/c_text_view_comments.js:18
-msgid "classic"
-msgstr ""
-
-#: media/js/site/c_text_view_comments.js:18
-msgid "code"
-msgstr ""
-
-#: media/js/site/f_text_view_frame.js:43
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:43
msgid "click to show options"
msgstr ""
-#: media/js/site/f_text_view_frame.js:44
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:44
msgid "click to hide options"
msgstr ""
-#: media/js/site/f_text_view_frame.js:76
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:76
msgid "Text"
msgstr ""
-#: media/js/site/f_text_view_frame.js:80
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:80
msgid "Search"
msgstr ""
-#: media/js/site/f_text_view_frame.js:85
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:85
#: media/js/site/f_text_view_frame.js:407
msgid "Reset"
msgstr ""
-#: media/js/site/f_text_view_frame.js:86
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:86
msgid "Hide all Comments"
msgstr ""
-#: media/js/site/f_text_view_frame.js:94
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:94
msgid "Authors"
msgstr ""
-#: media/js/site/f_text_view_frame.js:102
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:102
msgid "States"
msgstr ""
-#: media/js/site/f_text_view_frame.js:111
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:111
msgid "Dates"
msgstr ""
-#: media/js/site/f_text_view_frame.js:119
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:119
msgid "Tags"
msgstr ""
-#: media/js/site/f_text_view_frame.js:177
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:177
msgid "view previous comment"
msgstr ""
-#: media/js/site/f_text_view_frame.js:178
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:178
msgid "view next comment"
msgstr ""
-#: media/js/site/f_text_view_frame.js:179
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:179
msgid "view first comment"
msgstr ""
-#: media/js/site/f_text_view_frame.js:180
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:180
msgid "view last next comment"
msgstr ""
-#: media/js/site/f_text_view_frame.js:181
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:181
msgid "view all comments"
msgstr ""
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:184
+msgid "print document with/without comments"
+msgstr ""
+
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:185
+msgid "export document with/without comments"
+msgstr ""
+
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:186
+msgid "toggle full screen view"
+msgstr ""
+
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:188
+msgid "add a comment"
+msgstr ""
+
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:204
+msgid "filter:"
+msgstr ""
+
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:209
+msgid "browse by:"
+msgstr ""
+
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:211
+msgid "location"
+msgstr ""
+
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:212
+msgid "modification"
+msgstr ""
+
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:332
+msgid "thread discussions"
+msgstr ""
+
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:366
+msgid "Text style"
+msgstr ""
+
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:411
+msgid "Animation duration"
+msgstr ""
+
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:420
+msgid "(0.001 to 1 second)"
+msgstr ""
+
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:446
+msgid "preferences reset (will apply on next load)"
+msgstr ""
+
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:452
+msgid "preferences saved (will apply on next load)"
+msgstr ""
+
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:556
+msgid "filter reset"
+msgstr ""
+
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:566
+msgid "filter applied"
+msgstr ""
+
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:572
+msgid "discussion"
+msgid_plural "discussions"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:576
+msgid "comment"
+msgid_plural "comments"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:601
+msgid "all"
+msgstr ""
+
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:619
+msgid "last 24 hours (%(nb_comments)s)"
+msgid_plural "last %(nb_days)s days (%(nb_comments)s)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:733
+#: media/js/site/text_edit.js:86
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:734
+#: media/js/site/text_edit.js:89
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: media/js/markitup/sets.js:19 media/js/markitup/sets.js.py:65
+msgid "First Level Heading"
+msgstr ""
+
+#: media/js/markitup/sets.js:19 media/js/markitup/sets.js.py:20
+#: media/js/markitup/sets.js:21 media/js/markitup/sets.js.py:22
+#: media/js/markitup/sets.js:23 media/js/markitup/sets.js.py:24
+#: media/js/markitup/sets.js:65 media/js/markitup/sets.js.py:66
+#: media/js/markitup/sets.js:67 media/js/markitup/sets.js.py:68
+#: media/js/markitup/sets.js:69 media/js/markitup/sets.js.py:70
+msgid "Your title here..."
+msgstr ""
+
+#: media/js/markitup/sets.js:20 media/js/markitup/sets.js.py:66
+msgid "Second Level Heading"
+msgstr ""
+
+#: media/js/markitup/sets.js:21 media/js/markitup/sets.js.py:67
+msgid "Heading 3"
+msgstr ""
+
+#: media/js/markitup/sets.js:22 media/js/markitup/sets.js.py:68
+msgid "Heading 4"
+msgstr ""
+
+#: media/js/markitup/sets.js:23 media/js/markitup/sets.js.py:69
+msgid "Heading 5"
+msgstr ""
+
+#: media/js/markitup/sets.js:24 media/js/markitup/sets.js.py:70
+msgid "Heading 6"
+msgstr ""
+
+#: media/js/markitup/sets.js:26 media/js/markitup/sets.js.py:73
+msgid "Bold"
+msgstr ""
+
+#: media/js/markitup/sets.js:27 media/js/markitup/sets.js.py:74
+msgid "Italic"
+msgstr ""
+
+#: media/js/markitup/sets.js:29 media/js/markitup/sets.js.py:77
+msgid "Bulleted List"
+msgstr ""
+
+#: media/js/markitup/sets.js:30 media/js/markitup/sets.js.py:78
+msgid "Numeric List"
+msgstr ""
+
+#: media/js/markitup/sets.js:34 media/js/markitup/sets.js.py:81
+msgid "Picture"
+msgstr ""
+
+#: media/js/markitup/sets.js:35 media/js/markitup/sets.js.py:82
+msgid "Link"
+msgstr ""
+
+#: media/js/markitup/sets.js:37
+msgid "Quotes"
+msgstr ""
+
+#: media/js/markitup/sets.js:38
+msgid "Code Block / Code"
+msgstr ""
+
+#: media/js/markitup/sets.js:40 media/js/markitup/sets.js.py:85
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+#: media/js/markitup/sets.js:71
+msgid "Paragraph"
+msgstr ""
+
+#: media/js/markitup/sets.js:75
+msgid "Stroke through"
+msgstr ""
+
+#: media/js/markitup/sets.js:79
+msgid "List element"
+msgstr ""
+
+#: media/js/markitup/sets.js:82
+msgid "Your text to link..."
+msgstr ""
+
+#: media/js/markitup/sets.js:84
+msgid "Clean"
+msgstr ""
+
+#: media/js/site/c_text_view_comments.js:19
+msgid "modern"
+msgstr ""
+
+#: media/js/site/c_text_view_comments.js:19
+msgid "classic"
+msgstr ""
+
+#: media/js/site/c_text_view_comments.js:19
+msgid "code"
+msgstr ""
+
#: media/js/site/f_text_view_frame.js:182
msgid "view all detached comments"
msgstr ""
@@ -445,136 +545,42 @@
msgid "toggle advance interface"
msgstr ""
-#: media/js/site/f_text_view_frame.js:184
-msgid "print document with/without comments"
-msgstr ""
-
-#: media/js/site/f_text_view_frame.js:185
-msgid "export document with/without comments"
-msgstr ""
-
-#: media/js/site/f_text_view_frame.js:186
-msgid "toggle full screen view"
-msgstr ""
-
#: media/js/site/f_text_view_frame.js:187
msgid "text feed"
msgstr ""
-#: media/js/site/f_text_view_frame.js:188
-msgid "add a comment"
-msgstr ""
-
-#: media/js/site/f_text_view_frame.js:204
-msgid "filter:"
-msgstr ""
-
-#: media/js/site/f_text_view_frame.js:209
-msgid "browse by:"
-msgstr ""
-
-#: media/js/site/f_text_view_frame.js:211
-msgid "location"
-msgstr ""
-
-#: media/js/site/f_text_view_frame.js:212
-msgid "modification"
-msgstr ""
-
#: media/js/site/f_text_view_frame.js:329
msgid "unthread discussions"
msgstr ""
-#: media/js/site/f_text_view_frame.js:332
-msgid "thread discussions"
-msgstr ""
-
-#: media/js/site/f_text_view_frame.js:366
-msgid "Text style"
-msgstr ""
-
-#: media/js/site/f_text_view_frame.js:411
-msgid "Animation duration"
-msgstr ""
-
-#: media/js/site/f_text_view_frame.js:420
-msgid "(0.001 to 1 second)"
-msgstr ""
-
-#: media/js/site/f_text_view_frame.js:446
-msgid "preferences reset (will apply on next load)"
-msgstr ""
-
-#: media/js/site/f_text_view_frame.js:452
-msgid "preferences saved (will apply on next load)"
-msgstr ""
-
-#: media/js/site/f_text_view_frame.js:556
-msgid "filter reset"
-msgstr ""
-
-#: media/js/site/f_text_view_frame.js:566
-msgid "filter applied"
-msgstr ""
-
-#: media/js/site/f_text_view_frame.js:572
-msgid "discussion"
-msgid_plural "discussions"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: media/js/site/f_text_view_frame.js:576
-msgid "comment"
-msgid_plural "comments"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: media/js/site/f_text_view_frame.js:601
-msgid "all"
-msgstr ""
-
-#: media/js/site/f_text_view_frame.js:619
-msgid "last 24 hours (%(nb_comments)s)"
-msgid_plural "last %(nb_days)s days (%(nb_comments)s)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: media/js/site/f_text_view_frame.js:733 media/js/site/text_edit.js:82
-msgid "No"
-msgstr ""
-
-#: media/js/site/f_text_view_frame.js:734 media/js/site/text_edit.js:85
-msgid "Yes"
-msgstr ""
-
-#: media/js/site/text_edit.js:7
+#: media/js/site/text_edit.js:11
msgid ""
"Should these comments be detached (i.e. kept with no scope) or removed from "
"new version?"
msgstr ""
-#: media/js/site/text_edit.js:24 media/js/site/text_edit.js.py:41
+#: media/js/site/text_edit.js:28 media/js/site/text_edit.js.py:45
msgid "%(nb_comments)s comment applies to text that was modified."
msgid_plural "%(nb_comments)s comments apply to text that was modified."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: media/js/site/text_edit.js:45
+#: media/js/site/text_edit.js:49
msgid "(We suggest you create a new version)"
msgstr ""
-#: media/js/site/text_edit.js:63
+#: media/js/site/text_edit.js:67
msgid "You chose not to create a new version all comments will be deleted"
msgstr ""
-#: media/js/site/text_edit.js:65
+#: media/js/site/text_edit.js:69
msgid "Do you want to continue?"
msgstr ""
-#: media/js/site/text_edit.js:98
+#: media/js/site/text_edit.js:102
msgid "Detach"
msgstr ""
-#: media/js/site/text_edit.js:99
+#: media/js/site/text_edit.js:103
msgid "Remove"
msgstr ""
Binary file src/cm/locale/es/LC_MESSAGES/django.mo has changed
--- a/src/cm/locale/es/LC_MESSAGES/django.po Fri Aug 05 12:23:34 2011 +0200
+++ b/src/cm/locale/es/LC_MESSAGES/django.po Fri Aug 05 14:44:48 2011 +0200
@@ -1,56 +1,59 @@
# COMT es translation
#
+# Simon Descarpentries <sid1@sopinspace.com>, 2011
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: COMT\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-11 15:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-05 12:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-24 01:37+0900\n"
"Last-Translator: dev <dev@sopinspace.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: client.py:25
+#: client.py:29
msgid ""
"A selection is required. Select in the text the part your comment applies to."
msgstr ""
"Se necesita una selección. Seleccione el texto cuya parte desee comentar."
-#: client.py:134
+#: client.py:138
msgid "name is required"
msgstr "el nombre es obligatorio"
-#: client.py:137
+#: client.py:141
msgid "email is required"
msgstr "el email es obligatorio"
-#: client.py:139
+#: client.py:143
msgid "invalid email"
msgstr "dirección de correo electrónico no válida"
-#: client.py:141
+#: client.py:145
msgid "title is required"
msgstr "el título es obligatorio"
-#: client.py:143
+#: client.py:147
msgid "content is required"
msgstr "el contenido es obligatorio"
-#: client.py:158
+#: client.py:162
msgid "comment removed"
msgstr "comentario borrado"
-#: client.py:209 client.py:274
+#: client.py:213 client.py:278
msgid "comment saved"
msgstr "comentario guardado"
-#: client.py:276
+#: client.py:280
msgid "comment saved, it is being held for moderation"
msgstr "comentario guardado, se reserva para moderación"
-#: client.py:337
+#: client.py:341
msgid "Tags input must be no longer than 250 characters."
msgstr "El contenido de las etiquetas no debe exceder los 250 caracteres"
@@ -124,14 +127,19 @@
msgstr "Invitación"
#: models.py:756
+#, python-format
msgid "Text %(link_to_text)s edited by %(creator)s"
msgstr "Texto %(link_to_text)s editado por %(creator)s"
#: models.py:757
+#, python-format
msgid "Text %(link_to_text)s edited (new version created) by %(creator)s"
-msgstr "Texto %(link_to_text)s editado (se ha creado una nueva versión por %(creator)s)"
+msgstr ""
+"Texto %(link_to_text)s editado (se ha creado una nueva versión por "
+"%(creator)s)"
#: models.py:758
+#, python-format
msgid "Text %(link_to_text)s added by %(creator)s"
msgstr "Texto %(link_to_text)s añadido por %(creator)s"
@@ -141,9 +149,12 @@
msgstr "Texto %(link_to_text)s eliminado"
#: models.py:760
+#, python-format
msgid ""
"Comment %(link_to_comment)s added on text %(link_to_text)s by %(creator)s"
-msgstr "Comentario %(link_to_comment)s añadido al texto %(link_to_text)s por %(creator)s"
+msgstr ""
+"Comentario %(link_to_comment)s añadido al texto %(link_to_text)s por "
+"%(creator)s"
#: models.py:761
#, python-format
@@ -400,7 +411,8 @@
#: templates/site/dashboard.html:48
msgid "Write a text inside your browser or paste a content from your clipboard"
-msgstr "Escribir un texto dentro de tu navegador o pegar lo desde el portapapeles"
+msgstr ""
+"Escribir un texto dentro de tu navegador o pegar lo desde el portapapeles"
#: templates/site/dashboard.html:49 templates/site/text_create_content.html:30
#: templates/site/text_create_upload.html:4
@@ -414,8 +426,8 @@
"Upload a document from your computer (Text document, Open Format document, "
"Word document)"
msgstr ""
-"Cargar un documento desde su ordenador (documentos Texto, OpenDocument format, "
-"Word doc.)"
+"Cargar un documento desde su ordenador (documentos Texto, OpenDocument "
+"format, Word doc.)"
#: templates/site/dashboard.html:50
msgid "Invite user"
@@ -521,10 +533,11 @@
msgstr[1] "%(nb_comments)s Comentarios"
#: templates/site/dashboard.html:202 templates/site/macros/text_meta.html:8
+#, python-format
msgid "1 version"
msgid_plural "%(versions_number)s versions"
-msgstr[0] "1 version"
-msgstr[1] "Versiones"
+msgstr[0] "1 versión"
+msgstr[1] "%(versions_number)s versiones"
#: templates/site/dashboard.html:208 templates/site/text_list.html:223
msgid "No texts yet"
@@ -594,6 +607,7 @@
msgstr "creado hace %(duration)s"
#: templates/site/dashboard_bloc_recent_comments.html:24
+#, python-format
msgid "by %(username)s"
msgstr "por \"%(username)s\""
@@ -730,7 +744,8 @@
#: templates/site/help.html:34
msgid "co-ment 2 collaboration is based on assigning roles for users."
-msgstr "co-ment 2 colaboración es basada en la asignación de perfiles a los usarios."
+msgstr ""
+"co-ment 2 colaboración es basada en la asignación de perfiles a los usarios."
#: templates/site/help.html:34 templates/site/help.html.py:45
msgid "Click here for more details"
@@ -742,9 +757,9 @@
"an overall management role, while others will have roles that are defined in "
"relationship with texts or a given text."
msgstr ""
-"El supuesto básico en el modelo de colaboración es que algunos usuarios se han hecho"
-"una función de gestión global, mientras que otros tienen funciones que se definen en"
-"la relación con los textos o un texto determinado."
+"El supuesto básico en el modelo de colaboración es que algunos usuarios se "
+"han hechouna función de gestión global, mientras que otros tienen funciones "
+"que se definen enla relación con los textos o un texto determinado."
#: templates/site/help.html:40
msgid "Moderation"
@@ -762,15 +777,16 @@
"moderation permissions before a user (with at least Moderator role) approves "
"them."
msgstr ""
-"La moderación de comentarios es el proceso de edición / eliminación de los comentarios de un texto. "
-"El papel del moderador es la colección de los permisos necesarios para editar / eliminar "
-"un comentario enviado por los usuarios del espacio de trabajo. \n"
-" Aunque no esta la predeterminada, puede exigir que las observaciones que se "
-"aprobada antes de convertirse en público deshabilitando el \"a posteriori moderación\" "
-"en la configuración de el texto. Si lo hace, los comentarios de los usuarios con un "
-"papel de Observador o Comentarista no será visible para los usuarios que no tienen "
-"permisos de moderación antes de que un usuario (con al menos el papel de Moderador) aprueba "
-"ellos. "
+"La moderación de comentarios es el proceso de edición / eliminación de los "
+"comentarios de un texto. El papel del moderador es la colección de los "
+"permisos necesarios para editar / eliminar un comentario enviado por los "
+"usuarios del espacio de trabajo. \n"
+" Aunque no esta la predeterminada, puede exigir que las observaciones que "
+"se aprobada antes de convertirse en público deshabilitando el \"a posteriori "
+"moderación\" en la configuración de el texto. Si lo hace, los comentarios de "
+"los usuarios con un papel de Observador o Comentarista no será visible para "
+"los usuarios que no tienen permisos de moderación antes de que un usuario "
+"(con al menos el papel de Moderador) aprueba ellos. "
#: templates/site/help.html:44
msgid "States"
@@ -778,7 +794,8 @@
#: templates/site/help.html:45
msgid "co-ment uses states to implement moderation policies."
-msgstr "co-ment utilisa estados para poner en práctica las políticas de moderación."
+msgstr ""
+"co-ment utilisa estados para poner en práctica las políticas de moderación."
#: templates/site/help.html:45
msgid ""
@@ -786,9 +803,10 @@
"Moderators. Approved comments are visible to users with any role. The "
"pending state exists only when a priori moderation is selected in settings."
msgstr ""
-"No aprobados o pendientes comentarios son visibles sólo a Directores, Editores y"
-"Moderadores. Aprobado comentarios son visibles para los usuarios con cualquier papel. El"
-"pendiente estado sólo existe cuando una moderación a priori es seleccionado en la configuración."
+"No aprobados o pendientes comentarios son visibles sólo a Directores, "
+"Editores yModeradores. Aprobado comentarios son visibles para los usuarios "
+"con cualquier papel. Elpendiente estado sólo existe cuando una moderación a "
+"priori es seleccionado en la configuración."
#: templates/site/help.html:48
msgid ""
@@ -797,10 +815,11 @@
"or decisions on future revisions. You can also use them to classify comments "
"according to the issues or topics they address."
msgstr ""
-"Creemos que un uso adecuado de las etiquetas es suficiente para poner en práctica una gran variedad"
-"de los flujos de trabajo para el procesamiento de los comentarios. Puede utilizar las etiquetas de señalización TODO"
-"o las decisiones sobre las futuras revisiones. También se pueden utilizar para clasificar a los comentarios"
-"de acuerdo a los asuntos o temas que tratan."
+"Creemos que un uso adecuado de las etiquetas es suficiente para poner en "
+"práctica una gran variedadde los flujos de trabajo para el procesamiento de "
+"los comentarios. Puede utilizar las etiquetas de señalización TODOo las "
+"decisiones sobre las futuras revisiones. También se pueden utilizar para "
+"clasificar a los comentariosde acuerdo a los asuntos o temas que tratan."
#: templates/site/help.html:50
msgid "Linking to a comment"
@@ -813,9 +832,9 @@
"when you hover over the paragraph (¶) sign at the end of the comment "
"title."
msgstr ""
-"Usted puede necesitar de conectar un comentario a un otro. En este"
-"caso lo puede hacer copiando el permalink del comentario que se muestra"
-"cuando se pasa sobre el párrafo (¶) firme al final del título del comentario."
+"Usted puede necesitar de conectar un comentario a un otro. En estecaso lo "
+"puede hacer copiando el permalink del comentario que se muestracuando se "
+"pasa sobre el párrafo (¶) firme al final del título del comentario."
#: templates/site/help.html:53
msgid "Scope"
@@ -828,8 +847,8 @@
"the comment."
msgstr ""
"El alcance de un comentario es la parte del texto al que se aplica. El "
-"alcance puede ser modificado por cualquiera que tenga un papel que permite modificar "
-"el comentari. "
+"alcance puede ser modificado por cualquiera que tenga un papel que permite "
+"modificar el comentari. "
#: templates/site/help.html:56
msgid "Keeping your comments across versions"
@@ -846,14 +865,15 @@
"but are still visible when browsing, and you can give them a new scope) or "
"simply removed from the new version."
msgstr ""
-"Cuando se crea una nueva versión del texto, los comentarios están duplicados. En el caso "
-"la edición de texto no se modificó el alcance del comentario, se va a mantener "
-"\"como es\". Si el texto del alcance del comentario ha sido modificado "
-"una decisión tiene que ser hecho con respecto a la conservación de dichos comentarios en "
-"la nueva versión : se le dará una opción de mantenerlos en la nueva versión "
-"como \"independiente\" del texto (que no tienen un alcance en la nueva versión "
-"pero todavía son visibles cuando se buscan, y se les puede dar un nuevo ámbito) o "
-"simplemente se retira de la nueva versión."
+"Cuando se crea una nueva versión del texto, los comentarios están "
+"duplicados. En el caso la edición de texto no se modificó el alcance del "
+"comentario, se va a mantener \"como es\". Si el texto del alcance del "
+"comentario ha sido modificado una decisión tiene que ser hecho con respecto "
+"a la conservación de dichos comentarios en la nueva versión : se le dará una "
+"opción de mantenerlos en la nueva versión como \"independiente\" del texto "
+"(que no tienen un alcance en la nueva versión pero todavía son visibles "
+"cuando se buscan, y se les puede dar un nuevo ámbito) o simplemente se "
+"retira de la nueva versión."
#: templates/site/help.html:63
msgid "Email notification"
@@ -865,20 +885,21 @@
"comment is added on a text or a text is edited and a new version gets "
"created."
msgstr ""
-"Las notificaciones por correo electrónico son una manera para los usuarios a ser informados por correo electrónico cuando un nuevo"
-"comentario se añade en un texto o un texto se edita y se obtiene una nueva versión."
+"Las notificaciones por correo electrónico son una manera para los usuarios a "
+"ser informados por correo electrónico cuando un nuevocomentario se añade en "
+"un texto o un texto se edita y se obtiene una nueva versión."
#: templates/site/help.html:67
msgid "Web feed definition on Wikipedia"
msgstr "Web feed definición en la Wikipedia"
-#: template/site/help.html:67
+#: templates/site/help.html:67
msgid ""
"You can subscribe to the feed for a specific text or to a global feed for "
"the full workspace."
msgstr ""
-"Usted puede suscribirse a la fuente de un texto específico o a una fuente global de"
-"el espacio de trabajo completo."
+"Usted puede suscribirse a la fuente de un texto específico o a una fuente "
+"global deel espacio de trabajo completo."
#: templates/site/help.html:69
msgid "Public and private feeds"
@@ -892,9 +913,10 @@
"really want them to know what's happening in it."
msgstr ""
"La alimentación pública incluye todos los eventos de acceso público en el "
-"área de trabajo o un texto específico. La alimentación incluye todos los eventos privados: no "
-"darlo a conocer a las personas que no están registrados en su área de trabajo a menos que usted "
-"realmente quiero que sepan lo que está pasando en ella. "
+"área de trabajo o un texto específico. La alimentación incluye todos los "
+"eventos privados: no darlo a conocer a las personas que no están registrados "
+"en su área de trabajo a menos que usted realmente quiero que sepan lo que "
+"está pasando en ella. "
#: templates/site/help.html:72
msgid "Text embedding"
@@ -906,15 +928,16 @@
"able to add comments without leaving your website if the anonymous users' "
"roles on the text allow it. For a proper test condition when embedding in "
"your own site, in particular for experiencing links referencing comments in "
-"the same or different text, be sure your are not logged into your workspace "
+"the same or different text, be sure you are not logged into your workspace "
"in another tab of your browser."
msgstr ""
-"Se puede integrar el texto en una página de su propio sitio web. Los visitantes serán "
-"capaces de agregar comentarios sin moverse de su sitio web si el perfil de usuario anónimo "
-"le permite para este texto. Para una condición de prueba adecuado al incrustar en "
-"su propio sitio, en particular, para disfrutar de los enlaces de referencia en los comentarios "
-"el texto mismo o diferente, asegúrese de que no está conectado a su espacio de trabajo "
-"en otra pestaña del navegador."
+"Se puede integrar el texto en una página de su propio sitio web. Los "
+"visitantes serán capaces de agregar comentarios sin moverse de su sitio web "
+"si el perfil de usuario anónimo le permite para este texto. Para una "
+"condición de prueba adecuado al incrustar en su propio sitio, en particular, "
+"para los enlaces de referencia en los comentarios del texto "
+"asegúrese de que no está conectado a su espacio de trabajo en otra pestaña "
+"del navegador."
#: templates/site/help.html:80
msgid "Roles are predefined sets of permissions."
@@ -925,8 +948,9 @@
"A text is visible to the public (non-logged-in visitors, aka anonymous "
"users) only if anonymous users are given a role on the text."
msgstr ""
-"Un texto es visible para el público (sin entrar en los visitantes, también conocido como usuarios "
-"anónimos) sólo si los usuarios anónimos se les da un papel en el texto."
+"Un texto es visible para el público (sin entrar en los visitantes, también "
+"conocido como usuarios anónimos) sólo si los usuarios anónimos se les da un "
+"papel en el texto."
#: templates/site/help.html:82 templates/site/text_share.html:88
msgid "Text role"
@@ -938,9 +962,11 @@
"can be used to override a possibly existing workspace-level role or to give "
"a user a role on a text (and not on every text in the workspace)."
msgstr ""
-"Una de las funciones de texto es una función que se establece para un usuario específico en un texto específico. "
-"puede ser utilizado para anular un posible espacio de trabajo existentes a nivel de papel o de dar "
-"a un usuario un papel sobre un texto (y no en todos los textos en el espacio de trabajo)."
+"Una de las funciones de texto es una función que se establece para un "
+"usuario específico en un texto específico. puede ser utilizado para anular "
+"un posible espacio de trabajo existentes a nivel de papel o de dar a un "
+"usuario un papel sobre un texto (y no en todos los textos en el espacio de "
+"trabajo)."
#: templates/site/help.html:84 views/site.py:185
msgid "Role model"
@@ -954,11 +980,12 @@
"specific roles making in this particular case possible for comments to be "
"privately shared between a teacher and each student."
msgstr ""
-"Un modelo de perfiles es establecer un papel útil en un caso de uso específico. Cuando se configura una "
-"servicio de co-ment, tiene que seleccionar un modelo de perfiles. El modelo por defecto "
-"anda con la mayoría de los casos. Un modelo de función especializada, como \"maestro\" incluye "
-"funciones específicas que en este caso es posible la formulación de observaciones "
-"privada compartida entre un profesor y cada alumno."
+"Un modelo de perfiles es establecer un papel útil en un caso de uso "
+"específico. Cuando se configura una servicio de co-ment, tiene que "
+"seleccionar un modelo de perfiles. El modelo por defecto anda con la mayoría "
+"de los casos. Un modelo de función especializada, como \"maestro\" incluye "
+"funciones específicas que en este caso es posible la formulación de "
+"observaciones privada compartida entre un profesor y cada alumno."
#: templates/site/help.html:91
msgid "Create or upload?"
@@ -972,11 +999,11 @@
"text with HTML as format, and copy and paste the full Web page into the "
"editor."
msgstr ""
-"Hay tres maneras principales de producir un texto en co-ment. Si se comienza desde "
-"cero, crear el texto en formato Wiki. Si se parte de un documiento existente "
-"subir un archivo a un formato de rebajas. Si se parte de una página Web, crear una "
-"el texto con HTML como el formato, y copiar y pegar la página web completa en el "
-"editor."
+"Hay tres maneras principales de producir un texto en co-ment. Si se comienza "
+"desde cero, crear el texto en formato Wiki. Si se parte de un documiento "
+"existente subir un archivo a un formato de rebajas. Si se parte de una "
+"página Web, crear una el texto con HTML como el formato, y copiar y pegar la "
+"página web completa en el editor."
#: templates/site/help.html:96
msgid "Text formats"
@@ -987,8 +1014,8 @@
"There are at this date 3 text formats: markdown (default/preferred format), "
"HTML and RST."
msgstr ""
-"Por el momento, hay tres formatos de texto : markdown (por defecto / formato preferido), "
-"HTML y RST."
+"Por el momento, hay tres formatos de texto : markdown (por defecto / formato "
+"preferido), HTML y RST."
#: templates/site/help.html:101
msgid "Markdown"
@@ -1000,9 +1027,9 @@
"you use markdown for creating or importing texts. Our software and Web "
"services use the pandoc extended version of markdown."
msgstr ""
-"A menos que las necesidades de importación hacen preferible usar HTML, se recomienda"
-"utilizar markdown para la creación o la importación de textos. Nuestro software y Web"
-"servicios uso la versión extendida de Pandoc markdown."
+"A menos que las necesidades de importación hacen preferible usar HTML, se "
+"recomiendautilizar markdown para la creación o la importación de textos. "
+"Nuestro software y Webservicios uso la versión extendida de Pandoc markdown."
#: templates/site/help.html:102
msgid "Read more about this"
@@ -1118,15 +1145,16 @@
#: templates/site/text_embed.html:26
msgid "Copy this code into your site to display text with comments."
-msgstr "Copia este código en su sitio para mostrar el texto con sus comentarios."
+msgstr ""
+"Copia este código en su sitio para mostrar el texto con sus comentarios."
#: templates/site/text_embed.html:26
msgid ""
"Users will also be able to add comments from your site depending on "
"anonymous users' roles."
msgstr ""
-"Los usuarios también serán capaces de añadir comentarios de su sitio en función del "
-"papel de los usuarios anónimos."
+"Los usuarios también serán capaces de añadir comentarios de su sitio en "
+"función del papel de los usuarios anónimos."
#: templates/site/text_embed.html:36
msgid "Warning:"
@@ -1175,8 +1203,8 @@
"You will receive text notifications because you subscribed to notifications "
"at the workspace level"
msgstr ""
-"Usted recibirá las notificaciones de texto porque se ha suscrito a las notificaciones "
-"al nivel de área de trabajo"
+"Usted recibirá las notificaciones de texto porque se ha suscrito a las "
+"notificaciones al nivel de área de trabajo"
#: templates/site/text_followup.html:64
msgid "Subscribe to all text notifications"
@@ -1235,15 +1263,6 @@
msgid "Revert to this version"
msgstr "Volver a esta versión"
-#: templates/site/text_history.html:122 templates/site/text_list.html:82
-#: templates/site/text_list.html.py:163
-msgid "Delete"
-msgstr "Borrar"
-
-#: templates/site/text_history.html:128
-msgid "Are you sure you want to delete this version?"
-msgstr "¿Está seguro/a de que desea borrar este texto?"
-
#: templates/site/text_history_compare.html:30
msgid "Previous modification"
msgstr "Cambios anteriores"
@@ -1251,13 +1270,16 @@
#: templates/site/text_history_compare.html:31
#: templates/site/text_history_compare.html:33
#: templates/site/text_history_version.html:34
+#, python-format
msgid "Version %(version_number)s"
msgstr "versión %(version_number)s"
#: templates/site/text_history_compare.html:32
+#, python-format
msgid ""
"Comparison between version #%(version_1_number)s and #%(version_2_number)s"
-msgstr "Diferencias entre las versiones #%(version_1_number)s y #%(version_2_number)s"
+msgstr ""
+"Diferencias entre las versiones #%(version_1_number)s y #%(version_2_number)s"
#: templates/site/text_history_compare.html:34
msgid "Next modification"
@@ -1281,6 +1303,7 @@
#: templates/site/text_history_version.html:45 views/texts.py:496
#: views/texts.py:497
+#, python-format
msgid "by %(author)s"
msgstr "por %(author)s"
@@ -1298,6 +1321,10 @@
msgid "Bulk Actions"
msgstr "Acciones masivas"
+#: templates/site/text_list.html:82 templates/site/text_list.html.py:163
+msgid "Delete"
+msgstr "Borrar"
+
#: templates/site/text_list.html:85 templates/site/user_list.html:81
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
@@ -1404,8 +1431,9 @@
msgstr "Perfil del espacio de trabajo"
#: templates/site/text_share.html:101
+#, python-format
msgid "This role has been overriden on this text by a text role: %(rolename)s"
-msgstr "Este perfil ha sido invalidado por el perfil local: %( rolename)s"
+msgstr "Este perfil ha sido invalidado por este texto por el perfil local: %(rolename)s"
#: templates/site/text_share.html:128 templates/site/user_edit.html:6
#: templates/site/user_edit.html.py:24 templates/site/user_list.html:177
@@ -1511,8 +1539,8 @@
"Those are non-registered users. Assign them a role to open your texts to "
"simple visitors."
msgstr ""
-"Esos son usuarios no registrados. Les asigne una función para abrir sus textos a"
-"los visitantes simple."
+"Esos son usuarios no registrados. Les asigne una función para abrir sus "
+"textos alos visitantes simple."
#: templates/site/user_mass_add.html:26
#: templates/site/user_mass_add_text.html:29
@@ -1550,9 +1578,10 @@
"simple textual syntax. We recommend you use the 'markown' format unless you "
"want to paste HTML (in which case you should use the 'html' format)."
msgstr ""
-"Markdown (o RST) son formatos estructurado permitando un formato sencillo con "
-"sintaxis textual simple. Le recomendamos que utilice el \"markown\" formato a menos que "
-"quieres pegar el código HTML (en el cuadro que se debe utilizar el \"html\" formato)."
+"Markdown (o RST) son formatos estructurado permitando un formato sencillo "
+"con sintaxis textual simple. Le recomendamos que utilice el \"markown\" "
+"formato a menos que quieres pegar el código HTML (en el cuadro que se debe "
+"utilizar el \"html\" formato)."
#: templates/site/macros/form_fields.html:14
msgid ""
@@ -1562,11 +1591,11 @@
"You can use the 'html' format if your text will not be edited or if you want "
"to preserve complex formatting (tables, images, etc.)."
msgstr ""
-"Markdown (o RST) que es un formato estructurado permite un formato sencillo con"
-"sintaxis textual simple. Le recomendamos que utilice \"markdown\" si el formato"
-"mayor de sus texto es el texto y/o si muchos se crean las revisiones del texto."
-"Usted puede usar el \"html\" formato si su texto no serán editados o si quieres"
-"conservar el formato complejas (tablas, imágenes, etc.)."
+"Markdown (o RST) que es un formato estructurado permite un formato sencillo "
+"consintaxis textual simple. Le recomendamos que utilice \"markdown\" si el "
+"formatomayor de sus texto es el texto y/o si muchos se crean las revisiones "
+"del texto.Usted puede usar el \"html\" formato si su texto no serán editados "
+"o si quieresconservar el formato complejas (tablas, imágenes, etc.)."
#: templates/site/macros/main_tabs.html:11
#, python-format
@@ -1613,10 +1642,11 @@
"You have attempted to leave this page. Unsaved changes will be lost. Are you "
"sure you want to exit this page?"
msgstr ""
-"Ha intentado salir de esta página. Cambios no guardado se perderá. ¿Es usted"
-"seguro que desea salir de esta página?"
+"Ha intentado salir de esta página. Cambios no guardado se perderá. ¿Es "
+"ustedseguro que desea salir de esta página?"
#: templates/site/macros/text_meta.html:6
+#, python-format
msgid "last modified %(duration)s ago"
msgstr "modificado hace %(duration)s"
@@ -1854,16 +1884,17 @@
"Add stylesheets etc. Warning: this code will be added to the workspace code, "
"make sure you know what you're doing before adding something here."
msgstr ""
-"Añadir las hojas de estilo, etc. Advertencia : este código se añadirán al código de área de trabajo, "
-"asegúrese de saber lo que estás haciendo antes de agregar algo aquí."
+"Añadir las hojas de estilo, etc. Advertencia : este código se añadirán al "
+"código de área de trabajo, asegúrese de saber lo que estás haciendo antes de "
+"agregar algo aquí."
#: views/site.py:253
msgid ""
"A link to reset your password has been sent to the profile email. Please "
"check your email."
msgstr ""
-"Un enlace para restablecer su contraseña ha sido-a sentir el perfil de correo electrónico. Por favor"
-"revise su correo electrónico."
+"Un enlace para restablecer su contraseña ha sido-a sentir el perfil de "
+"correo electrónico. Por favorrevise su correo electrónico."
#: views/site.py:257 views/user.py:428
msgid "Password changed"
@@ -1880,6 +1911,7 @@
msgstr "El texto %(text_title)s ha sido borrado"
#: views/texts.py:220
+#, python-format
msgid "Text version %(text_version_title)s deleted"
msgstr "La versión %(text_version_title)s ha sido borrado"
@@ -1916,8 +1948,10 @@
msgstr "Email (opcional)"
#: views/texts.py:776
+#, python-format
msgid "A new version (copied from version %(version_title)s) has been created"
-msgstr "Se ha creado una nueva versión (copiada de la versión %(version_title)s)"
+msgstr ""
+"Se ha creado una nueva versión (copiada de la versión %(version_title)s)"
#: views/texts.py:884 views/user.py:79 views/user.py:99
#, python-format
@@ -2091,6 +2125,9 @@
"Se ha registrado. Por favor, compruebe que ha recibido el mensaje de "
"confirmación en su correo electrónico."
+#~ msgid "Are you sure you want to delete this version?"
+#~ msgstr "¿Está seguro/a de que desea borrar este texto?"
+
#~ msgid "About"
#~ msgstr "Acerca de"
@@ -2135,8 +2172,8 @@
#, fuzzy
#~ msgid "Version #%(version_number)s created on %(date)s"
#~ msgstr ""
-#~ "La versión #%(version_number)s, titulada \"%(title)s\", y creada en %"
-#~ "(date)s:"
+#~ "La versión #%(version_number)s, titulada \"%(title)s\", y creada en "
+#~ "%(date)s:"
#~ msgid "You've been invited to join the workspace %(workspace_name)s."
#~ msgstr ""
@@ -2153,8 +2190,8 @@
#~ "If you'd like to unsubscribe from this notification, click the following "
#~ "link: %(SITE_URL)s%(desactivate_notification_url)s."
#~ msgstr ""
-#~ "Si desea dar de baja este aviso, haga clic en el siguiente enlace: %"
-#~ "(SITE_URL)s%(desactivate_notification_url)s."
+#~ "Si desea dar de baja este aviso, haga clic en el siguiente enlace: "
+#~ "%(SITE_URL)s%(desactivate_notification_url)s."
#~ msgid "Contact from user: %(name)s / %(email)s"
#~ msgstr "Contacto del usuario: %(name)s / %(email)s"
Binary file src/cm/locale/es/LC_MESSAGES/djangojs.mo has changed
--- a/src/cm/locale/es/LC_MESSAGES/djangojs.po Fri Aug 05 12:23:34 2011 +0200
+++ b/src/cm/locale/es/LC_MESSAGES/djangojs.po Fri Aug 05 14:44:48 2011 +0200
@@ -1,14 +1,17 @@
-# COMT es translation
-#
-#, fuzzy
+# COMT es translation
+#
+# Alejandro Martin Ortin <alejandromartinortin@gmail.com>, 2010
+# Simon Descarpentries <sid1@sopinspace.com>, 2011
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: COMT\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-10 22:02+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-05 13:21+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: Alejandro Martin Ortin <alejandromartinortin@gmail.com>\n"
+"Last-Translator: Simon Descarpentries <sid1@sopinspace.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -17,9 +20,110 @@
msgid "New comment"
msgstr "Comentario nuevo"
-#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_reply_form.js:37
-msgid "New reply"
-msgstr "Respuesta nueva"
+#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_dlg_intercept.js:48
+msgid "New comment will be canceled, continue?"
+msgstr "El nuevo comentario será cancelado. żDesea continuar?"
+
+#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_dlg_intercept.js:48
+#: media/js/client/c_dlg_intercept.js:50 media/js/client/c_dlg_intercept.js:52
+#: media/js/client/c_sync.js:223 media/js/site/text_edit.js:96
+#: media/js/site/text_edit.js.py:109
+msgid "Warning"
+msgstr "Aviso"
+
+#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_dlg_intercept.js:50
+msgid "Started reply will be canceled, continue?"
+msgstr "La respuesta que ha comenzado será cancelada. żDesea continuar?"
+
+#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_dlg_intercept.js:52
+msgid "Started comment edition will be canceled, continue?"
+msgstr ""
+"La edición de comentario que ha comenzado será cancelada. żDesea continuar?"
+
+#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_icomment.js:11
+msgid "change comment state to pending"
+msgstr "Cambiar el estado del comentario a 'pendiente'"
+
+#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_icomment.js:12
+msgid "change comment state to approved"
+msgstr "Cambiar el estado del comentario a 'aprobado'"
+
+#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_icomment.js:13
+msgid "change comment state to unapproved"
+msgstr "Cambiar el estado del comentario a 'no aprobado'"
+
+#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_icomment.js:15
+msgid "pending"
+msgstr "pendiente"
+
+#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_icomment.js:16
+msgid "approved"
+msgstr "aprobado"
+
+#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_icomment.js:19
+msgid "show replies"
+msgstr "mostrar respuestas"
+
+#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_icomment.js:23
+msgid "delete comment"
+msgstr "borrar comentario"
+
+#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_icomment.js:24
+msgid "edit"
+msgstr "editar"
+
+#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_icomment.js:25
+msgid "delete"
+msgstr "borrar"
+
+#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_icomment.js:26
+#: media/js/client/c_interface_forms.js:15
+msgid "close"
+msgstr "Cerrar"
+
+#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_icomment.js:27
+msgid "show scope"
+msgstr "mostrar alcance"
+
+#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_icomment.js:28
+msgid ""
+"Comment is detached: it was created on a previous version and text it "
+"applied to has been modified or removed."
+msgstr ""
+"Comentario se separa: se creó en una versión anterior y el texto queaplicado "
+"a ha sido modificado o eliminado."
+
+#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_icomment.js:296
+msgid "last modified on %(date)s"
+msgstr "última modificación en %(date)s"
+
+#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_icomment.js:299
+msgid "Permalink to this comment"
+msgstr "Enlace permanente a este comentario"
+
+#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_icomment.js:305
+msgid "by %(name)s, created on %(date)s"
+msgstr "por %(name)s, creado en %(date)s"
+
+#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_icomment.js:14
+msgid "cancel changing the state of this comment"
+msgstr "Cancelar el cambio de estado de este comentario"
+
+#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_icomment.js:17
+msgid "unapproved"
+msgstr "no aprobado"
+
+#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_icomment.js:18
+msgid "cancel"
+msgstr "cancelar"
+
+#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_icomment.js:22
+msgid "edit comment"
+msgstr "editar comentario"
+
+#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_interface_forms.js:1
+msgid "No selection yet"
+msgstr "Aún no ha realizado ninguna selección"
#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_interface_forms.js:4
msgid "Username:"
@@ -50,134 +154,36 @@
msgstr "El comentario se aplicará a la siguiente selección:"
#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_interface_forms.js:14
-#: media/js/site/f_text_view_frame.js:407
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:407
msgid "Save"
msgstr "guardar"
#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_interface_forms.js:14
-#: media/js/client/f_printDialog.js:100 media/js/site/text_edit.js:100
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/client/f_printDialog.js:101
+#: media/js/site/text_edit.js:104
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_icomment.js:25
-#: media/js/client/c_interface_forms.js:15
-msgid "close"
-msgstr "Cerrar"
-
-#: media/js/client/c_dlg_intercept.js:48
-msgid "New comment will be canceled, continue?"
-msgstr "El nuevo comentario será cancelado. żDesea continuar?"
-
-#: media/js/client/c_dlg_intercept.js:48 media/js/client/c_dlg_intercept.js:50
-#: media/js/client/c_dlg_intercept.js:52 media/js/client/c_sync.js:223
-#: media/js/site/text_edit.js:92 media/js/site/text_edit.js.py:105
-msgid "Warning"
-msgstr "Aviso"
-
-#: media/js/client/c_dlg_intercept.js:50
-msgid "Started reply will be canceled, continue?"
-msgstr "La respuesta que ha comenzado será cancelada. żDesea continuar?"
-
-#: media/js/client/c_dlg_intercept.js:52
-msgid "Started comment edition will be canceled, continue?"
-msgstr ""
-"La edición de comentario que ha comenzado será cancelada. żDesea continuar?"
-
#: media/js/client/c_edit_form.js:47
msgid "Edit comment"
msgstr "Editar comentario"
-#: media/js/client/c_icomment.js:10
-msgid "change comment state to pending"
-msgstr "Cambiar el estado del comentario a 'pendiente'"
-
-#: media/js/client/c_icomment.js:11
-msgid "change comment state to approved"
-msgstr "Cambiar el estado del comentario a 'aprobado'"
-
-#: media/js/client/c_icomment.js:12
-msgid "change comment state to unapproved"
-msgstr "Cambiar el estado del comentario a 'no aprobado'"
-
-#: media/js/client/c_icomment.js:13
-msgid "cancel changing the state of this comment"
-msgstr "Cancelar el cambio de estado de este comentario"
-
-#: media/js/client/c_icomment.js:14
-msgid "pending"
-msgstr "pendiente"
-
-#: media/js/client/c_icomment.js:15
-msgid "approved"
-msgstr "aprobado"
-
-#: media/js/client/c_icomment.js:16
-msgid "unapproved"
-msgstr "no aprobado"
-
-#: media/js/client/c_icomment.js:17
-msgid "cancel"
-msgstr "cancelar"
-
-#: media/js/client/c_icomment.js:18
-msgid "show replies"
-msgstr "mostrar respuestas"
-
-#: media/js/client/c_icomment.js:19
+#: media/js/client/c_icomment.js:20
msgid "change to:"
msgstr "cambiar a:"
-#: media/js/client/c_icomment.js:20 media/js/site/f_text_view_frame.js:579
+#: media/js/client/c_icomment.js:21 media/js/client/f_client-min.js:1
+#: media/js/site/f_text_view_frame.js:579
msgid "reply"
msgid_plural "replies"
-msgstr[0] "respuesta"
-msgstr[1] "respuestas"
-
-#: media/js/client/c_icomment.js:21
-msgid "edit comment"
-msgstr "editar comentario"
-
-#: media/js/client/c_icomment.js:22
-msgid "delete comment"
-msgstr "borrar comentario"
-
-#: media/js/client/c_icomment.js:23
-msgid "edit"
-msgstr "editar"
-
-#: media/js/client/c_icomment.js:24
-msgid "delete"
-msgstr "borrar"
-
-#: media/js/client/c_icomment.js:26
-msgid "show scope"
-msgstr "mostrar alcance"
+msgstr[0] "respuesta"
+msgstr[1] "respuestas"
-#: media/js/client/c_icomment.js:27
-msgid ""
-"Comment is detached: it was created on a previous version and text it "
-"applied to has been modified or removed."
-msgstr ""
-"Comentario se separa: se creó en una versión anterior y el texto que"
-"aplicado a ha sido modificado o eliminado."
-
-#: media/js/client/c_icomment.js:295
-msgid "last modified on %(date)s"
-msgstr "última modificación en %(date)s"
+#: media/js/client/c_reply_form.js:37
+msgid "New reply"
+msgstr "Respuesta nueva"
-#: media/js/client/c_icomment.js:298
-msgid "Permalink to this comment"
-msgstr "Enlace permanente a este comentario"
-
-#: media/js/client/c_icomment.js:301
-msgid "by %(name)s, created on %(date)s"
-msgstr "por %(name)s, creado en %(date)s"
-
-#: media/js/client/c_interface_forms.js:1
-msgid "No selection yet"
-msgstr "Aún no ha realizado ninguna selección"
-
-#: media/js/client/c_server_exchange.js:48
+#: media/js/client/c_server_exchange.js:49
msgid "error:"
msgstr "error:"
@@ -190,8 +196,8 @@
"Do you want to be notified of all replies in all discussions you "
"participated in?"
msgstr ""
-"¿Quiere usted ser notificado de todas las respuestas en todas las discusiones "
-"que participó en?"
+"¿Quiere usted ser notificado de todas las respuestas en todas las "
+"discusiones que participó en?"
#: media/js/client/c_sync.js:129
msgid "Reply notification"
@@ -209,236 +215,332 @@
msgid "could not remove comment"
msgstr "No se pudo eliminar el comentario"
-#: media/js/client/f_message.js:17
-msgid "loading..."
-msgstr "cargando..."
-
-#: media/js/client/f_printDialog.js:4
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/client/f_printDialog.js:5
msgid "print from the browser"
msgstr "imprimir desde el navegador"
-#: media/js/client/f_printDialog.js:5
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/client/f_printDialog.js:6
msgid "download html file (.html)"
msgstr "descargar archivo html (.html)"
-#: media/js/client/f_printDialog.js:6
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/client/f_printDialog.js:7
msgid "download markdown file (.mkd)"
msgstr "descargar archivo markdown (.mkd)"
-#: media/js/client/f_printDialog.js:7
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/client/f_printDialog.js:8
msgid "download portable object format file (.pdf)"
msgstr "Descargar archivo en formato PDF (.pdf)"
-#: media/js/client/f_printDialog.js:8
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/client/f_printDialog.js:9
msgid "download latex file (.tex)"
msgstr "descargar archivo como fichero latex (.tex)"
-#: media/js/client/f_printDialog.js:9
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/client/f_printDialog.js:10
msgid "download open document file (.odt)"
msgstr "descargar archivo como documento de openoffice (.odt)"
-#: media/js/client/f_printDialog.js:12
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/client/f_printDialog.js:13
msgid "Print text"
msgstr "Imprimir texto"
-#: media/js/client/f_printDialog.js:12
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/client/f_printDialog.js:13
msgid "How do you want to print?"
msgstr "¿Cómo desea imprimir?"
-#: media/js/client/f_printDialog.js:13
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/client/f_printDialog.js:14
msgid "Export text"
msgstr "Exportar texto"
-#: media/js/client/f_printDialog.js:13
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/client/f_printDialog.js:14
msgid "Choose file format"
msgstr "Elegir el formato de archivo"
-#: media/js/client/f_printDialog.js:40
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/client/f_printDialog.js:41
msgid "using markers only, no background colors"
msgstr "Usando sólo los indicadores, no los colores del fondo"
-#: media/js/client/f_printDialog.js:41
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/client/f_printDialog.js:42
msgid "using markers and background colors"
msgstr "usando indicadores y colores del fondo"
-#: media/js/client/f_printDialog.js:53
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/client/f_printDialog.js:54
msgid "all (%(nb_comments)s)"
msgstr "Todos (%(nb_comments)s)"
-#: media/js/client/f_printDialog.js:54
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/client/f_printDialog.js:55
msgid "current filtered ones (%(nb_comments)s)"
msgstr "actualmente filtrados (%(nb_comments)s)"
-#: media/js/client/f_printDialog.js:56
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/client/f_printDialog.js:57
msgid "none (0)"
msgstr "ninguno (0)"
-#: media/js/client/f_printDialog.js:89
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/client/f_printDialog.js:90
msgid "Go !"
msgstr "ĄAdelante!"
-#: media/js/markitup/sets.js:18 media/js/markitup/sets.js.py:64
-msgid "First Level Heading"
-msgstr "Encabezado del primer nivel"
-
-#: media/js/markitup/sets.js:18 media/js/markitup/sets.js.py:19
-#: media/js/markitup/sets.js:20 media/js/markitup/sets.js.py:21
-#: media/js/markitup/sets.js:22 media/js/markitup/sets.js.py:23
-#: media/js/markitup/sets.js:64 media/js/markitup/sets.js.py:65
-#: media/js/markitup/sets.js:66 media/js/markitup/sets.js.py:67
-#: media/js/markitup/sets.js:68 media/js/markitup/sets.js.py:69
-msgid "Your title here..."
-msgstr "Introduzca aquí su título..."
-
-#: media/js/markitup/sets.js:19 media/js/markitup/sets.js.py:65
-msgid "Second Level Heading"
-msgstr "Encabezado del segundo nivel"
-
-#: media/js/markitup/sets.js:20 media/js/markitup/sets.js.py:66
-msgid "Heading 3"
-msgstr "Encabezado 3"
-
-#: media/js/markitup/sets.js:21 media/js/markitup/sets.js.py:67
-msgid "Heading 4"
-msgstr "Encabezado 4"
-
-#: media/js/markitup/sets.js:22 media/js/markitup/sets.js.py:68
-msgid "Heading 5"
-msgstr "Encabezado 5"
-
-#: media/js/markitup/sets.js:23 media/js/markitup/sets.js.py:69
-msgid "Heading 6"
-msgstr "Encabezado 7"
-
-#: media/js/markitup/sets.js:25 media/js/markitup/sets.js.py:72
-msgid "Bold"
-msgstr "Negrita"
-
-#: media/js/markitup/sets.js:26 media/js/markitup/sets.js.py:73
-msgid "Italic"
-msgstr "Cursiva"
-
-#: media/js/markitup/sets.js:28 media/js/markitup/sets.js.py:76
-msgid "Bulleted List"
-msgstr "Lista no numerada"
-
-#: media/js/markitup/sets.js:29 media/js/markitup/sets.js.py:77
-msgid "Numeric List"
-msgstr "Lista numerada"
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/client/f_message.js:18
+msgid "loading..."
+msgstr "cargando..."
-#: media/js/markitup/sets.js:33 media/js/markitup/sets.js.py:80
-msgid "Picture"
-msgstr "Imagen"
-
-#: media/js/markitup/sets.js:34 media/js/markitup/sets.js.py:81
-msgid "Link"
-msgstr "Enlace"
-
-#: media/js/markitup/sets.js:36
-msgid "Quotes"
-msgstr "Citas"
-
-#: media/js/markitup/sets.js:37
-msgid "Code Block / Code"
-msgstr "Codifcar en bloque / Código"
-
-#: media/js/markitup/sets.js:39 media/js/markitup/sets.js.py:84
-msgid "Preview"
-msgstr "Previsualizar"
-
-#: media/js/markitup/sets.js:70
-msgid "Paragraph"
-msgstr "Párrafo"
-
-#: media/js/markitup/sets.js:74
-msgid "Stroke through"
-msgstr "Efectos del texto"
-
-#: media/js/markitup/sets.js:78
-msgid "List element"
-msgstr "Listar elemento"
-
-#: media/js/markitup/sets.js:81
-msgid "Your text to link..."
-msgstr "Su texto para enlazar..."
-
-#: media/js/markitup/sets.js:83
-msgid "Clean"
-msgstr "Limpiar"
-
-#: media/js/site/c_text_view_comments.js:18
-msgid "modern"
-msgstr "moderno"
-
-#: media/js/site/c_text_view_comments.js:18
-msgid "classic"
-msgstr "clásico"
-
-#: media/js/site/c_text_view_comments.js:18
-msgid "code"
-msgstr "código"
-
-#: media/js/site/f_text_view_frame.js:43
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:43
msgid "click to show options"
msgstr "Haga clic para mostrar las opciones"
-#: media/js/site/f_text_view_frame.js:44
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:44
msgid "click to hide options"
msgstr "Haga clic para ocultar las opciones"
-#: media/js/site/f_text_view_frame.js:76
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:76
msgid "Text"
msgstr "Texto"
-#: media/js/site/f_text_view_frame.js:80
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:80
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
-#: media/js/site/f_text_view_frame.js:85
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:85
#: media/js/site/f_text_view_frame.js:407
msgid "Reset"
msgstr "Reiniciar"
-#: media/js/site/f_text_view_frame.js:86
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:86
msgid "Hide all Comments"
msgstr "Ocultar todos los comentarios"
-#: media/js/site/f_text_view_frame.js:94
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:94
msgid "Authors"
msgstr "Autores"
-#: media/js/site/f_text_view_frame.js:102
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:102
msgid "States"
msgstr "Estados"
-#: media/js/site/f_text_view_frame.js:111
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:111
msgid "Dates"
msgstr "Fechas"
-#: media/js/site/f_text_view_frame.js:119
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:119
msgid "Tags"
msgstr "Etiquetas"
-#: media/js/site/f_text_view_frame.js:177
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:177
msgid "view previous comment"
msgstr "Visualizar un comentario anterior"
-#: media/js/site/f_text_view_frame.js:178
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:178
msgid "view next comment"
msgstr "Ver el siguiente comentario"
-#: media/js/site/f_text_view_frame.js:179
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:179
msgid "view first comment"
msgstr "ver el primer comentario"
-#: media/js/site/f_text_view_frame.js:180
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:180
msgid "view last next comment"
msgstr "Ver el último comentario"
-#: media/js/site/f_text_view_frame.js:181
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:181
msgid "view all comments"
msgstr "Ver todos los comentarios"
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:184
+msgid "print document with/without comments"
+msgstr "imprimir el documento con/sin comentarios"
+
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:185
+msgid "export document with/without comments"
+msgstr "exportar el documento con/sin comentarios"
+
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:186
+msgid "toggle full screen view"
+msgstr "activar la vista de pantalla completa"
+
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:188
+msgid "add a comment"
+msgstr "ańadir un comentario"
+
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:204
+msgid "filter:"
+msgstr "flitro:"
+
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:209
+msgid "browse by:"
+msgstr "Ver por:"
+
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:211
+msgid "location"
+msgstr "localización"
+
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:212
+msgid "modification"
+msgstr "modificación"
+
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:332
+msgid "thread discussions"
+msgstr "Hilos de debate"
+
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:366
+msgid "Text style"
+msgstr "Estilo del texto"
+
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:411
+msgid "Animation duration"
+msgstr "Duración de la animación"
+
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:420
+msgid "(0.001 to 1 second)"
+msgstr "de 0.001 a 1 segundo"
+
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:446
+msgid "preferences reset (will apply on next load)"
+msgstr "Preferencias reiniciadas (se aplicará en la siguiente carga)"
+
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:452
+msgid "preferences saved (will apply on next load)"
+msgstr "Preferencias guardadas (se aplicará en la siguiente carga)"
+
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:556
+msgid "filter reset"
+msgstr "Reiniciar filtro"
+
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:566
+msgid "filter applied"
+msgstr "Filtro aplicado"
+
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:572
+msgid "discussion"
+msgid_plural "discussions"
+msgstr[0] "Debate"
+msgstr[1] "Debates"
+
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:576
+msgid "comment"
+msgid_plural "comments"
+msgstr[0] "Comentario"
+msgstr[1] "Comentarios"
+
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:601
+msgid "all"
+msgstr "Todos"
+
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:619
+msgid "last 24 hours (%(nb_comments)s)"
+msgid_plural "last %(nb_days)s days (%(nb_comments)s)"
+msgstr[0] "Últimas 24 horas (%(nb_comments)s)"
+msgstr[1] "(%(nb_comments)s) de los Últimos %(nb_days)s días"
+
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:733
+#: media/js/site/text_edit.js:86
+msgid "No"
+msgstr "No"
+
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:734
+#: media/js/site/text_edit.js:89
+msgid "Yes"
+msgstr "Sí"
+
+#: media/js/markitup/sets.js:19 media/js/markitup/sets.js.py:65
+msgid "First Level Heading"
+msgstr "Encabezado del primer nivel"
+
+#: media/js/markitup/sets.js:19 media/js/markitup/sets.js.py:20
+#: media/js/markitup/sets.js:21 media/js/markitup/sets.js.py:22
+#: media/js/markitup/sets.js:23 media/js/markitup/sets.js.py:24
+#: media/js/markitup/sets.js:65 media/js/markitup/sets.js.py:66
+#: media/js/markitup/sets.js:67 media/js/markitup/sets.js.py:68
+#: media/js/markitup/sets.js:69 media/js/markitup/sets.js.py:70
+msgid "Your title here..."
+msgstr "Introduzca aquí su título..."
+
+#: media/js/markitup/sets.js:20 media/js/markitup/sets.js.py:66
+msgid "Second Level Heading"
+msgstr "Encabezado del segundo nivel"
+
+#: media/js/markitup/sets.js:21 media/js/markitup/sets.js.py:67
+msgid "Heading 3"
+msgstr "Encabezado 3"
+
+#: media/js/markitup/sets.js:22 media/js/markitup/sets.js.py:68
+msgid "Heading 4"
+msgstr "Encabezado 4"
+
+#: media/js/markitup/sets.js:23 media/js/markitup/sets.js.py:69
+msgid "Heading 5"
+msgstr "Encabezado 5"
+
+#: media/js/markitup/sets.js:24 media/js/markitup/sets.js.py:70
+msgid "Heading 6"
+msgstr "Encabezado 7"
+
+#: media/js/markitup/sets.js:26 media/js/markitup/sets.js.py:73
+msgid "Bold"
+msgstr "Negrita"
+
+#: media/js/markitup/sets.js:27 media/js/markitup/sets.js.py:74
+msgid "Italic"
+msgstr "Cursiva"
+
+#: media/js/markitup/sets.js:29 media/js/markitup/sets.js.py:77
+msgid "Bulleted List"
+msgstr "Lista no numerada"
+
+#: media/js/markitup/sets.js:30 media/js/markitup/sets.js.py:78
+msgid "Numeric List"
+msgstr "Lista numerada"
+
+#: media/js/markitup/sets.js:34 media/js/markitup/sets.js.py:81
+msgid "Picture"
+msgstr "Imagen"
+
+#: media/js/markitup/sets.js:35 media/js/markitup/sets.js.py:82
+msgid "Link"
+msgstr "Enlace"
+
+#: media/js/markitup/sets.js:37
+msgid "Quotes"
+msgstr "Citas"
+
+#: media/js/markitup/sets.js:38
+msgid "Code Block / Code"
+msgstr "Codifcar en bloque / Código"
+
+#: media/js/markitup/sets.js:40 media/js/markitup/sets.js.py:85
+msgid "Preview"
+msgstr "Previsualizar"
+
+#: media/js/markitup/sets.js:71
+msgid "Paragraph"
+msgstr "Párrafo"
+
+#: media/js/markitup/sets.js:75
+msgid "Stroke through"
+msgstr "Efectos del texto"
+
+#: media/js/markitup/sets.js:79
+msgid "List element"
+msgstr "Listar elemento"
+
+#: media/js/markitup/sets.js:82
+msgid "Your text to link..."
+msgstr "Su texto para enlazar..."
+
+#: media/js/markitup/sets.js:84
+msgid "Clean"
+msgstr "Limpiar"
+
+#: media/js/site/c_text_view_comments.js:19
+msgid "modern"
+msgstr "moderno"
+
+#: media/js/site/c_text_view_comments.js:19
+msgid "classic"
+msgstr "clásico"
+
+#: media/js/site/c_text_view_comments.js:19
+msgid "code"
+msgstr "código"
+
#: media/js/site/f_text_view_frame.js:182
msgid "view all detached comments"
msgstr "Ver comentarios desarraigados"
@@ -447,139 +549,47 @@
msgid "toggle advance interface"
msgstr "Activar opciones avanzadas"
-#: media/js/site/f_text_view_frame.js:184
-msgid "print document with/without comments"
-msgstr "imprimir el documento con/sin comentarios"
-
-#: media/js/site/f_text_view_frame.js:185
-msgid "export document with/without comments"
-msgstr "exportar el documento con/sin comentarios"
-
-#: media/js/site/f_text_view_frame.js:186
-msgid "toggle full screen view"
-msgstr "activar la vista de pantalla completa"
-
#: media/js/site/f_text_view_frame.js:187
msgid "text feed"
msgstr "respuesta del texto"
-#: media/js/site/f_text_view_frame.js:188
-msgid "add a comment"
-msgstr "ańadir un comentario"
-
-#: media/js/site/f_text_view_frame.js:204
-msgid "filter:"
-msgstr "flitro:"
-
-#: media/js/site/f_text_view_frame.js:209
-msgid "browse by:"
-msgstr "Ver por:"
-
-#: media/js/site/f_text_view_frame.js:211
-msgid "location"
-msgstr "localización"
-
-#: media/js/site/f_text_view_frame.js:212
-msgid "modification"
-msgstr "modificación"
-
#: media/js/site/f_text_view_frame.js:329
msgid "unthread discussions"
msgstr "Debates no incluidos en ningún hilo de debate"
-#: media/js/site/f_text_view_frame.js:332
-msgid "thread discussions"
-msgstr "Hilos de debate"
-
-#: media/js/site/f_text_view_frame.js:366
-msgid "Text style"
-msgstr "Estilo del texto"
-
-#: media/js/site/f_text_view_frame.js:411
-msgid "Animation duration"
-msgstr "Duración de la animación"
-
-#: media/js/site/f_text_view_frame.js:420
-msgid "(0.001 to 1 second)"
-msgstr "de 0.001 a 1 segundo"
-
-#: media/js/site/f_text_view_frame.js:446
-msgid "preferences reset (will apply on next load)"
-msgstr "Preferencias reiniciadas (se aplicará en la siguiente carga)"
-
-#: media/js/site/f_text_view_frame.js:452
-msgid "preferences saved (will apply on next load)"
-msgstr "Preferencias guardadas (se aplicará en la siguiente carga)"
-
-#: media/js/site/f_text_view_frame.js:556
-msgid "filter reset"
-msgstr "Reiniciar filtro"
-
-#: media/js/site/f_text_view_frame.js:566
-msgid "filter applied"
-msgstr "Filtro aplicado"
-
-#: media/js/site/f_text_view_frame.js:572
-msgid "discussion"
-msgid_plural "discussions"
-msgstr[0] "Debate"
-msgstr[1] "Debates"
-
-#: media/js/site/f_text_view_frame.js:576
-msgid "comment"
-msgid_plural "comments"
-msgstr[0] "Comentario"
-msgstr[1] "Comentarios"
-
-#: media/js/site/f_text_view_frame.js:601
-msgid "all"
-msgstr "Todos"
-
-#: media/js/site/f_text_view_frame.js:619
-msgid "last 24 hours (%(nb_comments)s)"
-msgid_plural "last %(nb_days)s days (%(nb_comments)s)"
-msgstr[0] "Últimas 24 horas (%(nb_comments)s)"
-msgstr[1] "(%(nb_comments)s) de los Últimos %(nb_days)s días"
-
-#: media/js/site/f_text_view_frame.js:733 media/js/site/text_edit.js:82
-msgid "No"
-msgstr "No"
-
-#: media/js/site/f_text_view_frame.js:734 media/js/site/text_edit.js:85
-msgid "Yes"
-msgstr "Sí"
-
-#: media/js/site/text_edit.js:7
+#: media/js/site/text_edit.js:11
msgid ""
"Should these comments be detached (i.e. kept with no scope) or removed from "
"new version?"
msgstr ""
-"¿Si estos comentarios separarse (es decir, mantenerse sin alcance) o eliminado de"
-"la nueva versión?"
+"¿Si estos comentarios separarse (es decir, mantenerse sin alcance) o "
+"eliminado dela nueva versión?"
-#: media/js/site/text_edit.js:24 media/js/site/text_edit.js.py:41
+#: media/js/site/text_edit.js:28 media/js/site/text_edit.js.py:45
msgid "%(nb_comments)s comment applies to text that was modified."
msgid_plural "%(nb_comments)s comments apply to text that was modified."
msgstr[0] "%(nb_comments)s comentario se aplica al texto que fue modificado."
msgstr[1] "%(nb_comments)s comentarios se aplican al texto que fue modificado."
-#: media/js/site/text_edit.js:45
+#: media/js/site/text_edit.js:49
msgid "(We suggest you create a new version)"
msgstr "(Le sugerimos que cree una nueva versión)"
-#: media/js/site/text_edit.js:63
+#: media/js/site/text_edit.js:67
msgid "You chose not to create a new version all comments will be deleted"
-msgstr "Que optó por no crear una nueva versión todos los comentarios serán eliminados"
+msgstr ""
+"Que optó por no crear una nueva versión todos los comentarios serán "
+"eliminados"
-#: media/js/site/text_edit.js:65
+#: media/js/site/text_edit.js:69
msgid "Do you want to continue?"
msgstr "¿Desea continuar?"
-#: media/js/site/text_edit.js:98
+#: media/js/site/text_edit.js:102
msgid "Detach"
msgstr "Separar"
-#: media/js/site/text_edit.js:99
+#: media/js/site/text_edit.js:103
msgid "Remove"
msgstr "Suprimir"
Binary file src/cm/locale/fr/LC_MESSAGES/django.mo has changed
--- a/src/cm/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po Fri Aug 05 12:23:34 2011 +0200
+++ b/src/cm/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po Fri Aug 05 14:44:48 2011 +0200
@@ -3,66 +3,67 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# renaud bernard <renaud.bernard@sopinspace.com>, 2010.
+# Simon Descarpentries <sid1@sopinspace.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-11 15:08+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-05 12:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-11 15:31+0100\n"
"Last-Translator: dev <dev@sopinspace.com>\n"
"Language-Team: <en@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: client.py:25
-msgid "A selection is required. Select in the text the part your comment applies to."
-msgstr "Une portée est obligatoire. Sélectionner dans le texte la partie sur laquelle porte votre commentaire."
+#: client.py:29
+msgid ""
+"A selection is required. Select in the text the part your comment applies to."
+msgstr ""
+"Une portée est obligatoire. Sélectionner dans le texte la partie sur "
+"laquelle porte votre commentaire."
-#: client.py:134
+#: client.py:138
msgid "name is required"
msgstr "le nom est obligatoire"
-#: client.py:137
+#: client.py:141
msgid "email is required"
msgstr "l'email est obligatoire"
-#: client.py:139
+#: client.py:143
msgid "invalid email"
msgstr "l'email est invalide"
-#: client.py:141
+#: client.py:145
msgid "title is required"
msgstr "le titre est obligatoire"
-#: client.py:143
+#: client.py:147
msgid "content is required"
msgstr "le texte est obligatoire"
-#: client.py:158
+#: client.py:162
msgid "comment removed"
msgstr "commentaire supprimé"
-#: client.py:209
-#: client.py:274
+#: client.py:213 client.py:278
msgid "comment saved"
msgstr "commentaire sauvé"
-#: client.py:276
+#: client.py:280
msgid "comment saved, it is being held for moderation"
msgstr "commentaire sauvé, en attente de modération"
-#: client.py:337
+#: client.py:341
msgid "Tags input must be no longer than 250 characters."
msgstr "La longueur des tags est limitée à 250 caractères."
-#: models.py:184
-#: templates/site/text_history.html:79
-#: views/create.py:30
-#: views/create.py:45
-#: views/texts.py:630
+#: models.py:184 templates/site/text_history.html:79 views/create.py:30
+#: views/create.py:45 views/texts.py:630
msgid "Title"
msgstr "Titre"
@@ -70,20 +71,15 @@
msgid "Format"
msgstr "Format"
-#: models.py:186
-#: views/texts.py:725
+#: models.py:186 views/texts.py:725
msgid "Content"
msgstr "Texte"
-#: models.py:187
-#: models.py:643
-#: templates/site/help.html:47
+#: models.py:187 models.py:643 templates/site/help.html:47
msgid "Tags"
msgstr "Tags"
-#: models.py:189
-#: templates/site/text_history.html:80
-#: views/user.py:223
+#: models.py:189 templates/site/text_history.html:80 views/user.py:223
msgid "Note"
msgstr "Note"
@@ -109,7 +105,8 @@
#: models.py:637
msgid "Allow email messages from other users"
-msgstr "Autoriser les participants de l'espace de travail à vous envoyer un email"
+msgstr ""
+"Autoriser les participants de l'espace de travail à vous envoyer un email"
#: models.py:638
msgid "Preferred language"
@@ -143,7 +140,9 @@
#: models.py:757
#, python-format
msgid "Text %(link_to_text)s edited (new version created) by %(creator)s"
-msgstr "Le texte %(link_to_text)s a été édité (nouvelle version créée) par %(creator)s"
+msgstr ""
+"Le texte %(link_to_text)s a été édité (nouvelle version créée) par "
+"%(creator)s"
#: models.py:758
#, python-format
@@ -157,8 +156,11 @@
#: models.py:760
#, python-format
-msgid "Comment %(link_to_comment)s added on text %(link_to_text)s by %(creator)s"
-msgstr "Commentaire %(link_to_comment)s ajouté sur le texte %(link_to_text)s par %(creator)s"
+msgid ""
+"Comment %(link_to_comment)s added on text %(link_to_text)s by %(creator)s"
+msgstr ""
+"Commentaire %(link_to_comment)s ajouté sur le texte %(link_to_text)s par "
+"%(creator)s"
#: models.py:761
#, python-format
@@ -199,8 +201,7 @@
msgid "anonymous"
msgstr "anonyme"
-#: models.py:823
-#: models.py:831
+#: models.py:823 models.py:831
#, python-format
msgid "by \"%(username)s\""
msgstr "par \"%(username)s\""
@@ -254,8 +255,7 @@
msgid "Bulgarian"
msgstr "Bulgare"
-#: static_i18n.py:6
-#: static_i18n.py:11
+#: static_i18n.py:6 static_i18n.py:11
msgid "Observer"
msgstr "Observateur"
@@ -371,8 +371,7 @@
msgid "API Documentation"
msgstr "Documentation de l'API"
-#: templates/site/activate.html:10
-#: templates/site/user_activate.html:10
+#: templates/site/activate.html:10 templates/site/user_activate.html:10
#: views/user.py:330
msgid "Activate your account"
msgstr "Activer votre compte"
@@ -381,34 +380,27 @@
msgid "Activate"
msgstr "Activer"
-#: templates/site/contact.html:6
-#: templates/site/layout/footer.html:7
+#: templates/site/contact.html:6 templates/site/layout/footer.html:7
#: templates/site/macros/user_actions.html:20
msgid "Contact"
msgstr "Contact"
-#: templates/site/contact.html:24
-#: templates/site/user_contact.html:50
+#: templates/site/contact.html:24 templates/site/user_contact.html:50
msgid "Send"
msgstr "Envoyer"
#: templates/site/contact.html:26
#: templates/site/notifications_desactivate.html:32
-#: templates/site/settings.html:29
-#: templates/site/settings_design.html:29
+#: templates/site/settings.html:29 templates/site/settings_design.html:29
#: templates/site/text_create_content.html:49
-#: templates/site/text_create_upload.html:44
-#: templates/site/user_add.html:34
-#: templates/site/user_add_text.html:37
-#: templates/site/user_contact.html:52
-#: templates/site/user_edit.html:29
-#: templates/site/user_mass_add.html:34
+#: templates/site/text_create_upload.html:44 templates/site/user_add.html:34
+#: templates/site/user_add_text.html:37 templates/site/user_contact.html:52
+#: templates/site/user_edit.html:29 templates/site/user_mass_add.html:34
#: templates/site/user_mass_add_text.html:38
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
-#: templates/site/dashboard.html:12
-#: templates/site/macros/main_tabs.html:10
+#: templates/site/dashboard.html:12 templates/site/macros/main_tabs.html:10
msgid "Dashboard"
msgstr "Tableau de bord"
@@ -416,31 +408,33 @@
msgid "Actions"
msgstr "Actions"
-#: templates/site/dashboard.html:48
-#: templates/site/text_create_content.html:4
+#: templates/site/dashboard.html:48 templates/site/text_create_content.html:4
#: templates/site/text_create_content.html:28
-#: templates/site/text_create_upload.html:26
-#: templates/site/text_list.html:40
+#: templates/site/text_create_upload.html:26 templates/site/text_list.html:40
#: templates/site/layout/header.html:10
msgid "Create a text"
msgstr "Créer un texte"
#: templates/site/dashboard.html:48
msgid "Write a text inside your browser or paste a content from your clipboard"
-msgstr "Saisir votre texte dans votre navigateur ou coller du contenu à partir du presse papier."
+msgstr ""
+"Saisir votre texte dans votre navigateur ou coller du contenu à partir du "
+"presse papier."
-#: templates/site/dashboard.html:49
-#: templates/site/text_create_content.html:30
+#: templates/site/dashboard.html:49 templates/site/text_create_content.html:30
#: templates/site/text_create_upload.html:4
-#: templates/site/text_create_upload.html:28
-#: templates/site/text_list.html:42
+#: templates/site/text_create_upload.html:28 templates/site/text_list.html:42
#: templates/site/layout/header.html:11
msgid "Upload a text"
msgstr "Charger un texte"
#: templates/site/dashboard.html:49
-msgid "Upload a document from your computer (Text document, Open Format document, Word document)"
-msgstr "Charger un document à partir de votre ordinateur (document texte, document Open Format, document Word)"
+msgid ""
+"Upload a document from your computer (Text document, Open Format document, "
+"Word document)"
+msgstr ""
+"Charger un document à partir de votre ordinateur (document texte, document "
+"Open Format, document Word)"
#: templates/site/dashboard.html:50
msgid "Invite user"
@@ -448,7 +442,7 @@
#: templates/site/dashboard.html:51
msgid "Edit your profile"
-msgstr "Editer votre profil"
+msgstr "Éditer votre profil"
#: templates/site/dashboard.html:52
msgid "View text list"
@@ -467,13 +461,11 @@
msgid "user %(user)s awaits approval"
msgstr "l'utilisateur %(user)s est en attente d'approbation"
-#: templates/site/dashboard.html:80
-#: templates/site/dashboard.html.py:126
+#: templates/site/dashboard.html:80 templates/site/dashboard.html.py:126
msgid "approve"
msgstr "accepter"
-#: templates/site/dashboard.html:80
-#: templates/site/dashboard.html.py:126
+#: templates/site/dashboard.html:80 templates/site/dashboard.html.py:126
msgid "refuse"
msgstr "refuser"
@@ -483,21 +475,26 @@
#: templates/site/dashboard.html:85
#: templates/site/macros/user_moderation.html:8
-msgid "Are you sure you want to approve this user's membership to the workspace?"
-msgstr "Etes-vous sûr de vouloir accepter l'accès de cet utilisateur à l'espace de travail ?"
+msgid ""
+"Are you sure you want to approve this user's membership to the workspace?"
+msgstr ""
+"Êtes-vous sûr de vouloir accepter l'accès de cet utilisateur à l'espace de "
+"travail ?"
#: templates/site/dashboard.html:94
#: templates/site/macros/user_moderation.html:17
-msgid "Are you sure you want to refuse this user's membership to the workspace?"
-msgstr "Etes-vous sûr de vouloir refuser l'accès de cet utilisateur à l'espace de travail ?"
+msgid ""
+"Are you sure you want to refuse this user's membership to the workspace?"
+msgstr ""
+"Êtes-vous sûr de vouloir refuser l'accès de cet utilisateur à l'espace de "
+"travail ?"
#: templates/site/dashboard.html:106
#, python-format
msgid "registered %(duration)s ago"
msgstr "enregistré il y a %(duration)s"
-#: templates/site/dashboard.html:120
-#: templates/site/dashboard.html.py:126
+#: templates/site/dashboard.html:120 templates/site/dashboard.html.py:126
msgid "comment"
msgstr "commentaire"
@@ -516,14 +513,13 @@
#: templates/site/dashboard.html:132
msgid "Are you sure you want to approve this comment?"
-msgstr "Etes vous sûr de vouloir valider ce commentaire ?"
+msgstr "(Êtes-vous sûr de vouloir valider ce commentaire ?"
#: templates/site/dashboard.html:149
msgid "Are you sure you want to refuse this comment?"
-msgstr "Etes vous sûr de vouloir refuser ce commentaire ?"
+msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir refuser ce commentaire ?"
-#: templates/site/dashboard.html:168
-#: templates/site/dashboard.html.py:203
+#: templates/site/dashboard.html:168 templates/site/dashboard.html.py:203
#, python-format
msgid "modified %(duration)s ago"
msgstr "modifié il y a %(duration)s"
@@ -532,8 +528,7 @@
msgid "Recent texts"
msgstr "Textes récents"
-#: templates/site/dashboard.html:186
-#: templates/site/macros/paginator.html:9
+#: templates/site/dashboard.html:186 templates/site/macros/paginator.html:9
msgid "all"
msgstr "tous"
@@ -544,16 +539,14 @@
msgstr[0] "%(nb_comments)s commentaire"
msgstr[1] "%(nb_comments)s commentaires"
-#: templates/site/dashboard.html:202
-#: templates/site/macros/text_meta.html:8
+#: templates/site/dashboard.html:202 templates/site/macros/text_meta.html:8
#, python-format
msgid "1 version"
msgid_plural "%(versions_number)s versions"
msgstr[0] "1 version"
msgstr[1] "%(versions_number)s versions"
-#: templates/site/dashboard.html:208
-#: templates/site/text_list.html:223
+#: templates/site/dashboard.html:208 templates/site/text_list.html:223
msgid "No texts yet"
msgstr "Aucun texte"
@@ -577,10 +570,8 @@
msgid "Access"
msgstr "Accès"
-#: templates/site/dashboard.html:235
-#: templates/site/dashboard.html.py:246
-#: templates/site/text_list.html:208
-#: templates/site/user_list.html:158
+#: templates/site/dashboard.html:235 templates/site/dashboard.html.py:246
+#: templates/site/text_list.html:208 templates/site/user_list.html:158
#: templates/site/user_list.html.py:188
msgid "Loading..."
msgstr "Chargement ..."
@@ -631,29 +622,23 @@
msgid "No comments yet"
msgstr "Aucun commentaire"
-#: templates/site/followup.html:7
-#: templates/site/macros/main_tabs.html:16
+#: templates/site/followup.html:7 templates/site/macros/main_tabs.html:16
#: templates/site/macros/text_tabs.html:22
msgid "Followup"
msgstr "Suivi"
-#: templates/site/followup.html:20
-#: templates/site/help.html:66
+#: templates/site/followup.html:20 templates/site/help.html:66
#: templates/site/text_followup.html:22
msgid "Feeds"
msgstr "Flux"
-#: templates/site/followup.html:22
-#: templates/site/text_followup.html:24
+#: templates/site/followup.html:22 templates/site/text_followup.html:24
msgid "Public feed"
msgstr "Flux public"
-#: templates/site/followup.html:22
-#: templates/site/followup.html.py:35
-#: templates/site/help.html:6
-#: templates/site/help.html.py:14
-#: templates/site/text_embed.html:27
-#: templates/site/layout/footer.html:11
+#: templates/site/followup.html:22 templates/site/followup.html.py:35
+#: templates/site/help.html:6 templates/site/help.html.py:14
+#: templates/site/text_embed.html:27 templates/site/layout/footer.html:11
#: templates/site/macros/form_fields.html:20
msgid "Help"
msgstr "Aide"
@@ -666,8 +651,7 @@
msgid "This is the public feed for the workspace."
msgstr "Ceci est le flux public de l'espace de travail."
-#: templates/site/followup.html:35
-#: templates/site/text_followup.html:37
+#: templates/site/followup.html:35 templates/site/text_followup.html:37
msgid "Private feed"
msgstr "Flux privé"
@@ -676,16 +660,19 @@
msgstr "Flux privé de l'espace de travail"
#: templates/site/followup.html:43
-msgid "This is the private feed for the workspace. Don't share this address with others unless you want them to see all activities on the workspace."
-msgstr "Ceci est le flux privé de l'espace de travail. Ne partagez cette adresse que si vous voulez que d'autres que vous-même puissent suivre toutes les activités de l'espace de travail."
+msgid ""
+"This is the private feed for the workspace. Don't share this address with "
+"others unless you want them to see all activities on the workspace."
+msgstr ""
+"Ceci est le flux privé de l'espace de travail. Ne partagez cette adresse que "
+"si vous voulez que d'autres que vous-même puissent suivre toutes les "
+"activités de l'espace de travail."
-#: templates/site/followup.html:45
-#: templates/site/text_followup.html:47
+#: templates/site/followup.html:45 templates/site/text_followup.html:47
msgid "Reset private feed url"
msgstr "Réinitialiser l'adresse du flux privé"
-#: templates/site/followup.html:49
-#: templates/site/text_followup.html:51
+#: templates/site/followup.html:49 templates/site/text_followup.html:51
msgid "Activate private feed"
msgstr "Activer le flux privé"
@@ -693,8 +680,7 @@
msgid "The private feed for this workspace is not yet activated."
msgstr "Le flux privé de cet espace de travail n'est pas encore activé."
-#: templates/site/followup.html:55
-#: templates/site/text_followup.html:58
+#: templates/site/followup.html:55 templates/site/text_followup.html:58
msgid "Email notifications"
msgstr "Notifications par email"
@@ -703,11 +689,14 @@
msgstr "S'abonner aux notifications de l'espace de travail"
#: templates/site/followup.html:62
-msgid "Subscribe to all replies notifications in discussions where you have participated"
-msgstr "S'abonner aux notifications concernant les commentaires ou réponses dans les discussions auxquelles vous avez participé"
+msgid ""
+"Subscribe to all replies notifications in discussions where you have "
+"participated"
+msgstr ""
+"S'abonner aux notifications concernant les commentaires ou réponses dans les "
+"discussions auxquelles vous avez participé"
-#: templates/site/forgot_pw.html:6
-#: templates/site/forgot_pw.html.py:14
+#: templates/site/forgot_pw.html:6 templates/site/forgot_pw.html.py:14
#: templates/site/forgot_pw.html:27
msgid "Reset my password"
msgstr "Réinitialiser mon mot de passe"
@@ -716,8 +705,7 @@
msgid "This link is invalid."
msgstr "Ce lien est invalide."
-#: templates/site/forgot_pw.html:40
-#: templates/site/login_form.html:21
+#: templates/site/forgot_pw.html:40 templates/site/login_form.html:21
msgid "Forgot password?"
msgstr "Mot de passe oublié ?"
@@ -737,47 +725,48 @@
msgid "Contents"
msgstr "Contenu"
-#: templates/site/help.html:24
-#: templates/site/help.html.py:30
+#: templates/site/help.html:24 templates/site/help.html.py:30
#: templates/site/help.html:33
msgid "Collaboration"
msgstr "Collaboration"
-#: templates/site/help.html:25
-#: templates/site/help.html.py:37
+#: templates/site/help.html:25 templates/site/help.html.py:37
msgid "Comments"
msgstr "Commentaires"
-#: templates/site/help.html:26
-#: templates/site/help.html.py:60
+#: templates/site/help.html:26 templates/site/help.html.py:60
msgid "Notification and feeds"
msgstr "Notification et flux."
-#: templates/site/help.html:27
-#: templates/site/help.html.py:77
+#: templates/site/help.html:27 templates/site/help.html.py:77
#: templates/site/help.html:79
msgid "Roles"
msgstr "Rôles"
-#: templates/site/help.html:28
-#: templates/site/help.html.py:88
+#: templates/site/help.html:28 templates/site/help.html.py:88
#: templates/site/text_list.html:12
msgid "Texts"
msgstr "Textes"
#: templates/site/help.html:34
msgid "co-ment 2 collaboration is based on assigning roles for users."
-msgstr "La collaboration est basée sur l'assignation de rôles aux utilisateurs dans co-ment 2."
+msgstr ""
+"La collaboration est basée sur l'assignation de rôles aux utilisateurs dans "
+"co-ment 2."
-#: templates/site/help.html:34
-#: templates/site/help.html.py:45
+#: templates/site/help.html:34 templates/site/help.html.py:45
msgid "Click here for more details"
msgstr "Cliquer ici pour plus de détails"
#: templates/site/help.html:34
-msgid "The basic assumption in the collaboration model is that some users will have an overall management role, while others will have roles that are defined in relationship with texts or a given text."
-msgstr "L'hypothèse de base de ce modèle de collaboration est que certains utilisateurs auront un rôle de gestion, alors que les autres auront un role défini en relation avec les textes."
-
+msgid ""
+"The basic assumption in the collaboration model is that some users will have "
+"an overall management role, while others will have roles that are defined in "
+"relationship with texts or a given text."
+msgstr ""
+"L'hypothèse de base de ce modèle de collaboration est que certains "
+"utilisateurs auront un rôle de gestion, alors que les autres auront un role "
+"défini en relation avec les textes."
#: templates/site/help.html:40
msgid "Moderation"
@@ -785,10 +774,26 @@
#: templates/site/help.html:41
msgid ""
-"Comment moderation is the process of editing/removing comments from a text. The moderator role is the collection of permissions required to edit/remove a comment submitted by users of the workspace.\n"
-" Although this is not the default, you can require comments to be approved before becoming public by unticking the \"a posteriori moderation\" box in the settings for the text. If you do so, comments from users with an Observer or Commentator role won't be visible to users who do not have moderation permissions before a user (with at least Moderator role) approves them."
-msgstr "La modération des commentaires est le processus suivant lequel les commentaires sont édités ou retirés d'un texte. Le rôle de modérateur est la collection des permissions requises pour éditer/retirer a commentaire proposés par les utilisateurs de l'espace de travail. "
-" Bien que ce ne soit pas le comportement par défaut, vous pouvez imposer que les commentaires soient approuvés avant de devenir publics en décochant la case « Modération a posteriori » dans les paramètres du texte. Dans ce cas les commentaires des utilisateurs dotés du rôle Observateur ou Commentateur ne seront pas visibles aux utilisateurs dépourvu des droits de modération tant qu'aucun utilisateur doté (au moins) du rôle Moderateur ne les approuve."
+"Comment moderation is the process of editing/removing comments from a text. "
+"The moderator role is the collection of permissions required to edit/remove "
+"a comment submitted by users of the workspace.\n"
+" Although this is not the default, you can require comments to be "
+"approved before becoming public by unticking the \"a posteriori moderation\" "
+"box in the settings for the text. If you do so, comments from users with an "
+"Observer or Commentator role won't be visible to users who do not have "
+"moderation permissions before a user (with at least Moderator role) approves "
+"them."
+msgstr ""
+"La modération des commentaires est le processus suivant lequel les "
+"commentaires sont édités ou retirés d'un texte. Le rôle de modérateur est la "
+"collection des permissions requises pour éditer/retirer a commentaire "
+"proposés par les utilisateurs de l'espace de travail. Bien que ce ne "
+"soit pas le comportement par défaut, vous pouvez imposer que les "
+"commentaires soient approuvés avant de devenir publics en décochant la case "
+"« Modération a posteriori » dans les paramètres du texte. Dans ce cas les "
+"commentaires des utilisateurs dotés du rôle Observateur ou Commentateur ne "
+"seront pas visibles aux utilisateurs dépourvu des droits de modération tant "
+"qu'aucun utilisateur doté (au moins) du rôle Moderateur ne les approuve."
#: templates/site/help.html:44
msgid "States"
@@ -796,128 +801,250 @@
#: templates/site/help.html:45
msgid "co-ment uses states to implement moderation policies."
-msgstr "co-ment utilise les états pour mettre en place les politiques de modération."
+msgstr ""
+"co-ment utilise les états pour mettre en place les politiques de modération."
#: templates/site/help.html:45
-msgid "Unapproved or pending comments are visible only to Managers, Editors and Moderators. Approved comments are visible to users with any role. The pending state exists only when a priori moderation is selected in settings."
-msgstr "Les commentaires non approuvés ou en attente ne sont visible que des Gestionnaires, Éditeurs et Modérateurs. Les commentaires approuvés sont visible par tous les utilisateurs. L'état « en attente » n'existe que quand la modération a priori est activée dans les paramètres."
+msgid ""
+"Unapproved or pending comments are visible only to Managers, Editors and "
+"Moderators. Approved comments are visible to users with any role. The "
+"pending state exists only when a priori moderation is selected in settings."
+msgstr ""
+"Les commentaires non approuvés ou en attente ne sont visible que des "
+"Gestionnaires, Éditeurs et Modérateurs. Les commentaires approuvés sont "
+"visible par tous les utilisateurs. L'état « en attente » n'existe que quand "
+"la modération a priori est activée dans les paramètres."
#: templates/site/help.html:48
-msgid "We believe that an adequate use of tags is sufficient to implement a variety of workflows for processing comments. You can use tags for signalling TODOs or decisions on future revisions. You can also use them to classify comments according to the issues or topics they address."
-msgstr "Nous pensons qu'une utilisation adéquate des tags est suffisante pour implémenter une large variété de processus de travail dans la gestion des commentaires. Vous pouvez utiliser les tags pour signaler des TODO où des décisions à prendre pour de futures révisions. Vous pouvez aussi les utiliser pour classer les commentaires suivant leur but ou leur sujet. "
+msgid ""
+"We believe that an adequate use of tags is sufficient to implement a variety "
+"of workflows for processing comments. You can use tags for signalling TODOs "
+"or decisions on future revisions. You can also use them to classify comments "
+"according to the issues or topics they address."
+msgstr ""
+"Nous pensons qu'une utilisation adéquate des tags est suffisante pour "
+"implémenter une large variété de processus de travail dans la gestion des "
+"commentaires. Vous pouvez utiliser les tags pour signaler des TODO où des "
+"décisions à prendre pour de futures révisions. Vous pouvez aussi les "
+"utiliser pour classer les commentaires suivant leur but ou leur sujet. "
#: templates/site/help.html:50
msgid "Linking to a comment"
msgstr "Lien vers un commentaire"
#: templates/site/help.html:51
-msgid "You may find yourself needing to link to a comment from another one. In such case you can do so by copying your target comment's permalink that shows up when you hover over the paragraph (¶) sign at the end of the comment title."
-msgstr "Vous pouvez vouloir lier un commentaire à un autre. Dans ce cas, vous pouvez recopier le permalien du commentaire ciblé. Ce permalien apparaît lorsque vous passez la souris sur le symbole de pragraphe (¶) situé à la fin du titre d'un commentaire."
+msgid ""
+"You may find yourself needing to link to a comment from another one. In such "
+"case you can do so by copying your target comment's permalink that shows up "
+"when you hover over the paragraph (¶) sign at the end of the comment "
+"title."
+msgstr ""
+"Vous pouvez vouloir lier un commentaire à un autre. Dans ce cas, vous pouvez "
+"recopier le permalien du commentaire ciblé. Ce permalien apparaît lorsque "
+"vous passez la souris sur le symbole de pragraphe (¶) situé à la fin du "
+"titre d'un commentaire."
#: templates/site/help.html:53
msgid "Scope"
msgstr "Portée"
#: templates/site/help.html:54
-msgid "The scope of the comment is the part of the text to which it applies. A comment's scope can be modified by anyone who has a role allowing to modify the comment."
-msgstr "La portée d'un commentaire est la portion de texte sur lequel il s'applique. La portée d'un commentaire peut être modifiée par tout utilisateur ayant un rôle permettant l'édition d'un commentaire."
+msgid ""
+"The scope of the comment is the part of the text to which it applies. A "
+"comment's scope can be modified by anyone who has a role allowing to modify "
+"the comment."
+msgstr ""
+"La portée d'un commentaire est la portion de texte sur lequel il s'applique. "
+"La portée d'un commentaire peut être modifiée par tout utilisateur ayant un "
+"rôle permettant l'édition d'un commentaire."
#: templates/site/help.html:56
msgid "Keeping your comments across versions"
msgstr "Conservation des commentaires entre les versions"
#: templates/site/help.html:57
-msgid "When you create a new version of the text, comments are duplicated. In case the text edition did not change the scope of the comment, it will be kept \"as is\". If the text of the comment scope has been modified then a decision has to be made regarding the conservation of such comments in the new version: you'll be given a choice of either keep them in the new version as \"detached\" from the text (they do not have a scope in the new version's but are still visible when browsing, and you can give them a new scope) or simply removed from the new version."
-msgstr "Lorsque vous créez une nouvelle version d'un texte, les commentaires sont dupliqués. Dans le cas où l'édition du texte n'a pas modifié la portée d'un commentaire, ce dernier sera conservé tel quel. Si par contre le texte auquel le commentaire se rapportait a été modifié, une décision doit être prise : le choix vous sera donné soit de garder ces commentaires dans la nouvelle version mais « détachés » du texte (ils n'ont plus alors de portée connue mais restent visibles, et vous pouvez alors leur donner une nouvelle portée), soit de supprimer ces commentaires dans la nouvelle version."
+msgid ""
+"When you create a new version of the text, comments are duplicated. In case "
+"the text edition did not change the scope of the comment, it will be kept "
+"\"as is\". If the text of the comment scope has been modified then a "
+"decision has to be made regarding the conservation of such comments in the "
+"new version: you'll be given a choice of either keep them in the new version "
+"as \"detached\" from the text (they do not have a scope in the new version's "
+"but are still visible when browsing, and you can give them a new scope) or "
+"simply removed from the new version."
+msgstr ""
+"Lorsque vous créez une nouvelle version d'un texte, les commentaires sont "
+"dupliqués. Dans le cas où l'édition du texte n'a pas modifié la portée d'un "
+"commentaire, ce dernier sera conservé tel quel. Si par contre le texte "
+"auquel le commentaire se rapportait a été modifié, une décision doit être "
+"prise : le choix vous sera donné soit de garder ces commentaires dans la "
+"nouvelle version mais « détachés » du texte (ils n'ont plus alors de portée "
+"connue mais restent visibles, et vous pouvez alors leur donner une nouvelle "
+"portée), soit de supprimer ces commentaires dans la nouvelle version."
#: templates/site/help.html:63
msgid "Email notification"
msgstr "Notification par courriel"
#: templates/site/help.html:64
-msgid "Email notifications are a way for users to be informed by email when a new comment is added on a text or a text is edited and a new version gets created."
-msgstr "Les notifications par courriel sont un moyen pour les utilisateurs d'être informés dans leur boîte à lettre électronique quand un nouveau commentaire est ajouté à un texte, ou qu'un texte est édité au point d'en créer une nouvelle version."
+msgid ""
+"Email notifications are a way for users to be informed by email when a new "
+"comment is added on a text or a text is edited and a new version gets "
+"created."
+msgstr ""
+"Les notifications par courriel sont un moyen pour les utilisateurs d'être "
+"informés dans leur boîte à lettre électronique quand un nouveau commentaire "
+"est ajouté à un texte, ou qu'un texte est édité au point d'en créer une "
+"nouvelle version."
#: templates/site/help.html:67
msgid "Web feed definition on Wikipedia"
msgstr "Definition d'un flux sur Wikipedia"
#: templates/site/help.html:67
-msgid "You can subscribe to the feed for a specific text or to a global feed for the full workspace."
-msgstr "Vous pouvez vous abonner à un flux pour un texte particulier ou à un flux global pour l'espace de travail tout entier."
+msgid ""
+"You can subscribe to the feed for a specific text or to a global feed for "
+"the full workspace."
+msgstr ""
+"Vous pouvez vous abonner à un flux pour un texte particulier ou à un flux "
+"global pour l'espace de travail tout entier."
#: templates/site/help.html:69
msgid "Public and private feeds"
msgstr "Flux privé et public"
#: templates/site/help.html:70
-msgid "The public feed includes all the events publically accessible on the workspace or a specific text. The private feed includes all events: do not publicize it to people who are not registered in your workspace unless you really want them to know what's happening in it."
-msgstr "Le flux public inclue tous les évènements publiquement accessibles d'un espace de travail ou d'un texte. Le flux privé comporte lui tous les évènements : ne le rendez pas accessible aux personnes non membre de votre espace de travail à moins que vous ne vouliez les informer de ce qui s'y passe à l'intérieur."
+msgid ""
+"The public feed includes all the events publically accessible on the "
+"workspace or a specific text. The private feed includes all events: do not "
+"publicize it to people who are not registered in your workspace unless you "
+"really want them to know what's happening in it."
+msgstr ""
+"Le flux public inclue tous les évènements publiquement accessibles d'un "
+"espace de travail ou d'un texte. Le flux privé comporte lui tous les "
+"évènements : ne le rendez pas accessible aux personnes non membre de votre "
+"espace de travail à moins que vous ne vouliez les informer de ce qui s'y "
+"passe à l'intérieur."
#: templates/site/help.html:72
msgid "Text embedding"
msgstr "Encapsulation du texte"
#: templates/site/help.html:73
-msgid "You can embed your text into a page of your own website. Visitors will be able to add comments without leaving your website if the anonymous users' roles on the text allow it. For a proper test condition when embedding in your own site, in particular for experiencing links referencing comments in the same or different text, be sure your are not logged into your workspace in another tab of your browser."
-msgstr "Vous pouvez encapsuler votre texte dans une page de votre propre site web. Les visiteurs pourront y déposer des commentaires sans quitter votre site si les utilisateurs anonymes y sont autorisés. Pour de bonnes conditions de test lors de l'encapsulation d'un texte, en particulier concernant les liens des commentaires, assurez-vous de ne pas être logé dans votre espace de travail dans un autre onglet de votre navigateur."
+msgid ""
+"You can embed your text into a page of your own website. Visitors will be "
+"able to add comments without leaving your website if the anonymous users' "
+"roles on the text allow it. For a proper test condition when embedding in "
+"your own site, in particular for experiencing links referencing comments in "
+"the same or different text, be sure you are not logged into your workspace "
+"in another tab of your browser."
+msgstr ""
+"Vous pouvez encapsuler votre texte dans une page de votre propre site web. "
+"Les visiteurs pourront y déposer des commentaires sans quitter votre site si "
+"les utilisateurs anonymes y sont autorisés. Pour de bonnes conditions de "
+"test lors de l'encapsulation d'un texte, en particulier concernant les liens "
+"des commentaires, assurez-vous de ne pas être logé dans votre espace de "
+"travail dans un autre onglet de votre navigateur."
#: templates/site/help.html:80
msgid "Roles are predefined sets of permissions."
msgstr "Les rôles sont des ensembles prédéfinis de permissions."
#: templates/site/help.html:81
-msgid "A text is visible to the public (non-logged-in visitors, aka anonymous users) only if anonymous users are given a role on the text."
-msgstr "Un texte est visible du public (visiteurs non authentifiés, donc utilisateurs anonymes) seulement si les utilisateurs anonymes sont dotés d'un rôle sur le texte en question."
+msgid ""
+"A text is visible to the public (non-logged-in visitors, aka anonymous "
+"users) only if anonymous users are given a role on the text."
+msgstr ""
+"Un texte est visible du public (visiteurs non authentifiés, donc "
+"utilisateurs anonymes) seulement si les utilisateurs anonymes sont dotés "
+"d'un rôle sur le texte en question."
-#: templates/site/help.html:82
-#: templates/site/text_share.html:88
+#: templates/site/help.html:82 templates/site/text_share.html:88
msgid "Text role"
msgstr "Rôle sur le texte"
#: templates/site/help.html:83
-msgid "A text role is a role that is set for a specific user on a specific text. It can be used to override a possibly existing workspace-level role or to give a user a role on a text (and not on every text in the workspace)."
-msgstr "Un rôle sur un texte est un ensemble de permission pour un utilisateur donné sur un texte donné. Le rôle peut être utilisé pour outrepasser les permissions déjà mises en place au niveau de l'espace de travail, ou pour donner un rôle sur un texte (et non sur tous les textes de l'espace de travail)."
+msgid ""
+"A text role is a role that is set for a specific user on a specific text. It "
+"can be used to override a possibly existing workspace-level role or to give "
+"a user a role on a text (and not on every text in the workspace)."
+msgstr ""
+"Un rôle sur un texte est un ensemble de permission pour un utilisateur donné "
+"sur un texte donné. Le rôle peut être utilisé pour outrepasser les "
+"permissions déjà mises en place au niveau de l'espace de travail, ou pour "
+"donner un rôle sur un texte (et non sur tous les textes de l'espace de "
+"travail)."
-#: templates/site/help.html:84
-#: views/site.py:185
+#: templates/site/help.html:84 views/site.py:185
msgid "Role model"
msgstr "Modèle des rôles"
#: templates/site/help.html:85
-msgid "A role model is a role set useful in a specific use case. When you set up a co-ment service, you have to select a role model. The default model addresses most cases. A specialized role model such as \"teacher\" includes specific roles making in this particular case possible for comments to be privately shared between a teacher and each student."
-msgstr "Un modèle de rôles est un ensemble de rôles prédéfinis, répondant à un cas d'usage anticipé. Lorsque vous installez un co-ment, il vous est demandé de choisir un modèle de rôles. Le modèle par défaut convient dans la plupart des cas. Les modèles spécialisés, comme « professeur », incluent des rôles particuliers permettant, dans ce cas particulier, que des commentaires soient partagés seulement entre un professeur et un étudiant."
+msgid ""
+"A role model is a role set useful in a specific use case. When you set up a "
+"co-ment service, you have to select a role model. The default model "
+"addresses most cases. A specialized role model such as \"teacher\" includes "
+"specific roles making in this particular case possible for comments to be "
+"privately shared between a teacher and each student."
+msgstr ""
+"Un modèle de rôles est un ensemble de rôles prédéfinis, répondant à un cas "
+"d'usage anticipé. Lorsque vous installez un co-ment, il vous est demandé de "
+"choisir un modèle de rôles. Le modèle par défaut convient dans la plupart "
+"des cas. Les modèles spécialisés, comme « professeur », incluent des rôles "
+"particuliers permettant, dans ce cas particulier, que des commentaires "
+"soient partagés seulement entre un professeur et un étudiant."
#: templates/site/help.html:91
msgid "Create or upload?"
msgstr "Créer ou charger ?"
#: templates/site/help.html:92
-msgid "There are 3 main ways to produce a text in co-ment. If you start from scratch, create your text in markdown format. If you start from an existing file upload it to a markdown format. If you start from a Web page, create a text with HTML as format, and copy and paste the full Web page into the editor."
-msgstr "Il y a 3 méthodes principales pour produire un texte avec co-ment. Si vous ne partez de rien, créez votre texte en Markdown. Si vous partez d'un texte existant, vous pouvez charger le texte vers un format Markdown. Si vous partez d'une page web, vous pouvez créer votre texte à partir de sa source HTML, ou encore copier/coller la page dans l'éditeur de documents HTML de co-ment."
+msgid ""
+"There are 3 main ways to produce a text in co-ment. If you start from "
+"scratch, create your text in markdown format. If you start from an existing "
+"file upload it to a markdown format. If you start from a Web page, create a "
+"text with HTML as format, and copy and paste the full Web page into the "
+"editor."
+msgstr ""
+"Il y a 3 méthodes principales pour produire un texte avec co-ment. Si vous "
+"ne partez de rien, créez votre texte en Markdown. Si vous partez d'un texte "
+"existant, vous pouvez charger le texte vers un format Markdown. Si vous "
+"partez d'une page web, vous pouvez créer votre texte à partir de sa source "
+"HTML, ou encore copier/coller la page dans l'éditeur de documents HTML de co-"
+"ment."
#: templates/site/help.html:96
msgid "Text formats"
msgstr "Formats du texte"
#: templates/site/help.html:97
-msgid "There are at this date 3 text formats: markdown (default/preferred format), HTML and RST."
-msgstr "Il y a actuellement 3 formats de texte supportés : Markdown (par défaut), HTML et RST."
+msgid ""
+"There are at this date 3 text formats: markdown (default/preferred format), "
+"HTML and RST."
+msgstr ""
+"Il y a actuellement 3 formats de texte supportés : Markdown (par défaut), "
+"HTML et RST."
#: templates/site/help.html:101
msgid "Markdown"
msgstr "Markdown"
#: templates/site/help.html:102
-msgid "Unless some import needs make it preferable to use HTML, we recommend that you use markdown for creating or importing texts. Our software and Web services use the pandoc extended version of markdown."
-msgstr "À moins que d'un important besoin de mise en page HTML, nous recommandons l'utilisation du format Markdown pour la création et l'importation de texte dans co-ment. Notre logiciel utilise la version de Markdown étendue par Pandoc."
+msgid ""
+"Unless some import needs make it preferable to use HTML, we recommend that "
+"you use markdown for creating or importing texts. Our software and Web "
+"services use the pandoc extended version of markdown."
+msgstr ""
+"À moins que d'un important besoin de mise en page HTML, nous recommandons "
+"l'utilisation du format Markdown pour la création et l'importation de texte "
+"dans co-ment. Notre logiciel utilise la version de Markdown étendue par "
+"Pandoc."
#: templates/site/help.html:102
msgid "Read more about this"
msgstr "En savoir plus"
-#: templates/site/login.html:8
-#: templates/site/login_form.html:19
+#: templates/site/login.html:8 templates/site/login_form.html:19
#: templates/site/layout/header.html:17
msgid "Login"
msgstr "Se connecter"
@@ -927,8 +1054,7 @@
msgid "%(wname)s Login"
msgstr "Se connecter à %(wname)s"
-#: templates/site/login_form.html:20
-#: templates/site/register.html:8
+#: templates/site/login_form.html:20 templates/site/register.html:8
#: templates/site/layout/header.html:18
msgid "Register"
msgstr "S'enregistrer"
@@ -953,34 +1079,26 @@
msgid "Deactivate"
msgstr "Désactiver"
-#: templates/site/profile.html:6
-#: templates/site/profile.html.py:14
-#: templates/site/profile_pw.html:6
-#: templates/site/profile_pw.html.py:14
+#: templates/site/profile.html:6 templates/site/profile.html.py:14
+#: templates/site/profile_pw.html:6 templates/site/profile_pw.html.py:14
#, python-format
msgid "Your profile (%(username)s)"
msgstr "Votre profil (%(username)s)"
-#: templates/site/profile.html:17
-#: templates/site/profile_pw.html:17
+#: templates/site/profile.html:17 templates/site/profile_pw.html:17
#: templates/site/layout/header.html:14
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
-#: templates/site/profile.html:19
-#: templates/site/profile_pw.html:19
+#: templates/site/profile.html:19 templates/site/profile_pw.html:19
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"
-#: templates/site/profile.html:33
-#: templates/site/profile_pw.html:33
+#: templates/site/profile.html:33 templates/site/profile_pw.html:33
#: templates/site/text_create_content.html:47
-#: templates/site/text_create_upload.html:42
-#: templates/site/text_edit.html:37
-#: templates/site/text_settings.html:23
-#: templates/site/text_share.html:153
-#: templates/site/user_activate.html:27
-#: templates/site/user_list.html:210
+#: templates/site/text_create_upload.html:42 templates/site/text_edit.html:37
+#: templates/site/text_settings.html:23 templates/site/text_share.html:153
+#: templates/site/user_activate.html:27 templates/site/user_list.html:210
#: templates/site/layout/base_workspace_form.html:32
msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"
@@ -990,42 +1108,39 @@
msgid "%(wname)s Registration"
msgstr "S'enregistrer sur %(wname)s"
-#: templates/site/reset_pw.html:6
-#: templates/site/reset_pw.html.py:14
+#: templates/site/reset_pw.html:6 templates/site/reset_pw.html.py:14
#: templates/site/reset_pw.html:24
msgid "Reset your password"
msgstr "Réinitialiser votre mot de passe"
-#: templates/site/settings.html:5
-#: templates/site/settings_design.html:5
-#: templates/site/text_list.html:183
-#: templates/site/macros/main_tabs.html:14
+#: templates/site/settings.html:5 templates/site/settings_design.html:5
+#: templates/site/text_list.html:183 templates/site/macros/main_tabs.html:14
#: templates/site/macros/text_tabs.html:19
msgid "Settings"
msgstr "Paramètres"
-#: templates/site/settings.html:21
-#: templates/site/settings_design.html:21
+#: templates/site/settings.html:21 templates/site/settings_design.html:21
msgid "General"
msgstr "Général"
-#: templates/site/settings.html:23
-#: templates/site/settings_design.html:23
+#: templates/site/settings.html:23 templates/site/settings_design.html:23
msgid "Appearance"
msgstr "Apparence"
-#: templates/site/settings.html:38
-#: templates/site/settings_design.html:40
-msgid "Are you sure you want to change the role model? All roles (except managers) will be resetted!"
-msgstr "Etes-vous sur de vouloir modifier le modèle des rôles ? Tous les roles actifs (excepté les gestionnaires) seront remis à zéro !"
+#: templates/site/settings.html:38 templates/site/settings_design.html:40
+msgid ""
+"Are you sure you want to change the role model? All roles (except managers) "
+"will be resetted!"
+msgstr ""
+"Êtes-vous sur de vouloir modifier le modèle des rôles ? Tous les roles "
+"actifs (excepté les gestionnaires) seront remis à zéro !"
#: templates/site/settings_design.html:31
msgid "Delete logo"
msgstr "Supprimer le logo"
#: templates/site/text_create_content.html:26
-#: templates/site/text_create_upload.html:24
-#: templates/site/text_list.html:37
+#: templates/site/text_create_upload.html:24 templates/site/text_list.html:37
msgid "Text list"
msgstr "Textes"
@@ -1039,19 +1154,29 @@
#: templates/site/text_embed.html:26
msgid "Copy this code into your site to display text with comments."
-msgstr "Copier ce code dans votre site pour afficher le texte et ses commentaires."
+msgstr ""
+"Copier ce code dans votre site pour afficher le texte et ses commentaires."
#: templates/site/text_embed.html:26
-msgid "Users will also be able to add comments from your site depending on anonymous users' roles."
-msgstr " Les utilisateurs pourront ajouter leurs commentaires (si vous avez activé cette possiblité)."
+msgid ""
+"Users will also be able to add comments from your site depending on "
+"anonymous users' roles."
+msgstr ""
+" Les utilisateurs pourront ajouter leurs commentaires (si vous avez activé "
+"cette possiblité)."
#: templates/site/text_embed.html:36
msgid "Warning:"
msgstr "Attention: "
#: templates/site/text_embed.html:36
-msgid "You won't successfully embed the text before you give anonymous users a role allowing them to view the text."
-msgstr "Vous ne pourrez pas encapsuler votre texte dans un site externe si vous ne donnez pas aux utilisateurs anonymes un rôle leur permettant de voir le texte."
+msgid ""
+"You won't successfully embed the text before you give anonymous users a role "
+"allowing them to view the text."
+msgstr ""
+"Vous ne pourrez pas encapsuler votre texte dans un site externe si vous ne "
+"donnez pas aux utilisateurs anonymes un rôle leur permettant de voir le "
+"texte."
#: templates/site/text_followup.html:7
msgid "Text followup"
@@ -1071,16 +1196,25 @@
msgstr "Flux privé du texte"
#: templates/site/text_followup.html:45
-msgid "This is the private feed for the text. Don't share this address with others unless you want them to see all activities on this text."
-msgstr "Ceci est le flux privé du texte. Ne partagez cette adresse que si vous voulez que d'autres que vous-même puissent suivre toutes les activités du texte."
+msgid ""
+"This is the private feed for the text. Don't share this address with others "
+"unless you want them to see all activities on this text."
+msgstr ""
+"Ceci est le flux privé du texte. Ne partagez cette adresse que si vous "
+"voulez que d'autres que vous-même puissent suivre toutes les activités du "
+"texte."
#: templates/site/text_followup.html:53
msgid "The private feed for this text is not yet activated."
msgstr "Le flux privé de ce texte n'est pas encore activé."
#: templates/site/text_followup.html:61
-msgid "You will receive text notifications because you subscribed to notifications at the workspace level"
-msgstr "Vous recevrez les notifications de ce texte parce que vous vous êtes abonné aux notifications au niveau de l'espace de travail tout entier"
+msgid ""
+"You will receive text notifications because you subscribed to notifications "
+"at the workspace level"
+msgstr ""
+"Vous recevrez les notifications de ce texte parce que vous vous êtes abonné "
+"aux notifications au niveau de l'espace de travail tout entier"
#: templates/site/text_followup.html:64
msgid "Subscribe to all text notifications"
@@ -1114,8 +1248,7 @@
msgid "Selection"
msgstr "Sélection"
-#: templates/site/text_history.html:81
-#: templates/site/text_list.html:139
+#: templates/site/text_history.html:81 templates/site/text_list.html:139
msgid "Author"
msgstr "Auteur"
@@ -1123,13 +1256,11 @@
msgid "Created"
msgstr "Crée"
-#: templates/site/text_history.html:83
-#: templates/site/text_list.html:141
+#: templates/site/text_history.html:83 templates/site/text_list.html:141
msgid "# comments"
msgstr "nb. de commentaires"
-#: templates/site/text_history.html:105
-#: templates/site/text_list.html:161
+#: templates/site/text_history.html:105 templates/site/text_list.html:161
msgid "View"
msgstr "Voir"
@@ -1142,16 +1273,6 @@
msgid "Revert to this version"
msgstr "Revenir à cette version"
-#: templates/site/text_history.html:122
-#: templates/site/text_list.html:82
-#: templates/site/text_list.html.py:163
-msgid "Delete"
-msgstr "Supprimer"
-
-#: templates/site/text_history.html:128
-msgid "Are you sure you want to delete this version?"
-msgstr "Etes-vous sûr de vouloir supprimer cette version ?"
-
#: templates/site/text_history_compare.html:30
msgid "Previous modification"
msgstr "Modification précédente"
@@ -1165,8 +1286,11 @@
#: templates/site/text_history_compare.html:32
#, python-format
-msgid "Comparison between version #%(version_1_number)s and #%(version_2_number)s"
-msgstr "Différences entre les versions n°%(version_1_number)s et n°%(version_2_number)s"
+msgid ""
+"Comparison between version #%(version_1_number)s and #%(version_2_number)s"
+msgstr ""
+"Différences entre les versions n°%(version_1_number)s et n°"
+"%(version_2_number)s"
#: templates/site/text_history_compare.html:34
msgid "Next modification"
@@ -1188,42 +1312,39 @@
msgid "Next version"
msgstr "Version suivante"
-#: templates/site/text_history_version.html:45
-#: views/texts.py:496
+#: templates/site/text_history_version.html:45 views/texts.py:496
#: views/texts.py:497
#, python-format
msgid "by %(author)s"
msgstr "par %(author)s"
-#: templates/site/text_list.html:51
-#: templates/site/text_share.html:40
+#: templates/site/text_list.html:51 templates/site/text_share.html:40
#: templates/site/user_list.html:45
msgid "Filter by tag:"
msgstr "Filtrer avec le mot-clé"
-#: templates/site/text_list.html:53
-#: templates/site/text_share.html:42
+#: templates/site/text_list.html:53 templates/site/text_share.html:42
#: templates/site/user_list.html:47
msgid "All"
msgstr "Tous"
-#: templates/site/text_list.html:81
-#: templates/site/user_list.html:72
+#: templates/site/text_list.html:81 templates/site/user_list.html:72
msgid "Bulk Actions"
msgstr "Actions multiples"
-#: templates/site/text_list.html:85
-#: templates/site/user_list.html:81
+#: templates/site/text_list.html:82 templates/site/text_list.html.py:163
+msgid "Delete"
+msgstr "Supprimer"
+
+#: templates/site/text_list.html:85 templates/site/user_list.html:81
msgid "Apply"
msgstr "Appliquer"
-#: templates/site/text_list.html:106
-#: templates/site/user_list.html:102
+#: templates/site/text_list.html:106 templates/site/user_list.html:102
msgid "Are you sure?"
-msgstr "Etes vous sûr ?"
+msgstr "Êtes-vous sûr ?"
-#: templates/site/text_list.html:138
-#: templates/site/macros/text_tabs.html:10
+#: templates/site/text_list.html:138 templates/site/macros/text_tabs.html:10
msgid "Text"
msgstr "Texte"
@@ -1231,8 +1352,7 @@
msgid "Modified"
msgstr "Modifié"
-#: templates/site/text_list.html:142
-#: templates/site/user_list.html:136
+#: templates/site/text_list.html:142 templates/site/user_list.html:136
msgid "Last week activity"
msgstr "Activités de la dernière semaine"
@@ -1247,15 +1367,14 @@
msgid "Filter by tag: %(tag_name)s"
msgstr "Filtrer avec le mot-clé : %(tag_name)s"
-#: templates/site/text_list.html:162
-#: templates/site/macros/text_tabs.html:12
+#: templates/site/text_list.html:162 templates/site/macros/text_tabs.html:12
#: templates/site/macros/user_actions.html:19
msgid "Edit"
-msgstr "Editer"
+msgstr "Éditer"
#: templates/site/text_list.html:169
msgid "Are you sure you want to delete this text?"
-msgstr "Etes-vous sûr de vouloir supprimer ce texte ?"
+msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce texte ?"
#: templates/site/text_list.html:182
msgid "Users"
@@ -1263,69 +1382,60 @@
#: templates/site/text_list.html:200
msgid "Edit user"
-msgstr "Editer l'utilisateur"
+msgstr "Éditer l'utilisateur"
-#: templates/site/text_share.html:27
-#: templates/site/user_add.html:20
-#: templates/site/user_add_text.html:23
-#: templates/site/user_edit.html:20
+#: templates/site/text_share.html:27 templates/site/user_add.html:20
+#: templates/site/user_add_text.html:23 templates/site/user_edit.html:20
#: templates/site/user_mass_add.html:20
#: templates/site/user_mass_add_text.html:23
msgid "Users' list"
msgstr "Liste des utilisateurs"
-#: templates/site/text_share.html:29
-#: templates/site/user_add.html:6
-#: templates/site/user_add.html.py:22
-#: templates/site/user_add_text.html:6
-#: templates/site/user_add_text.html:25
-#: templates/site/user_contact.html:22
-#: templates/site/user_edit.html:22
-#: templates/site/user_list.html:34
+#: templates/site/text_share.html:29 templates/site/user_add.html:6
+#: templates/site/user_add.html.py:22 templates/site/user_add_text.html:6
+#: templates/site/user_add_text.html:25 templates/site/user_contact.html:22
+#: templates/site/user_edit.html:22 templates/site/user_list.html:34
#: templates/site/user_mass_add.html:22
#: templates/site/user_mass_add_text.html:6
#: templates/site/user_mass_add_text.html:25
msgid "Add a new user"
msgstr "Ajouter un utilisateur"
-#: templates/site/text_share.html:31
-#: templates/site/user_add.html:24
-#: templates/site/user_add_text.html:27
-#: templates/site/user_contact.html:24
-#: templates/site/user_list.html:36
-#: templates/site/user_mass_add.html:6
+#: templates/site/text_share.html:31 templates/site/user_add.html:24
+#: templates/site/user_add_text.html:27 templates/site/user_contact.html:24
+#: templates/site/user_list.html:36 templates/site/user_mass_add.html:6
#: templates/site/user_mass_add.html:24
#: templates/site/user_mass_add_text.html:27
msgid "Add users in bulk"
msgstr "Ajouter des utilisateurs en masse"
-#: templates/site/text_share.html:35
-#: templates/site/user_contact.html:20
-#: templates/site/user_list.html:7
-#: templates/site/user_list.html.py:32
-#: templates/site/user_list.html:40
-#: templates/site/user_list.html.py:116
+#: templates/site/text_share.html:35 templates/site/user_contact.html:20
+#: templates/site/user_list.html:7 templates/site/user_list.html.py:32
+#: templates/site/user_list.html:40 templates/site/user_list.html.py:116
msgid "People' list"
msgstr "Liste des utilisateurs"
-#: templates/site/text_share.html:38
-#: templates/site/user_list.html:43
+#: templates/site/text_share.html:38 templates/site/user_list.html:43
msgid "Hide suspended users"
msgstr "Masquer les utilisateurs désactivés"
-#: templates/site/text_share.html:38
-#: templates/site/user_list.html:43
+#: templates/site/text_share.html:38 templates/site/user_list.html:43
msgid "Display suspended users"
msgstr "Afficher les utilisateurs désactivés"
-#: templates/site/text_share.html:86
-#: templates/site/user_list.html:132
+#: templates/site/text_share.html:86 templates/site/user_list.html:132
msgid "User"
msgstr "Utilisateur"
#: templates/site/text_share.html:87
-msgid "The 'Workspace role' is the global role that applies to every text, you can give a user a particular role on this text using the 'text role' column on the right"
-msgstr "Le 'rôle dans l'espace de travail' est le rôle global qui s'applique à tous les textes. Vous pouvez donner à un utilisateur particulier un rôle différent sur ce texte via la colonne 'rôle sur le texte' à droite"
+msgid ""
+"The 'Workspace role' is the global role that applies to every text, you can "
+"give a user a particular role on this text using the 'text role' column on "
+"the right"
+msgstr ""
+"Le 'rôle dans l'espace de travail' est le rôle global qui s'applique à tous "
+"les textes. Vous pouvez donner à un utilisateur particulier un rôle "
+"différent sur ce texte via la colonne 'rôle sur le texte' à droite"
#: templates/site/text_share.html:87
msgid "Workspace role"
@@ -1336,15 +1446,12 @@
msgid "This role has been overriden on this text by a text role: %(rolename)s"
msgstr "Ce rôle a été surchargé par un rôle sur le texte : %(rolename)s"
-#: templates/site/text_share.html:128
-#: templates/site/user_edit.html:6
-#: templates/site/user_edit.html.py:24
-#: templates/site/user_list.html:177
+#: templates/site/text_share.html:128 templates/site/user_edit.html:6
+#: templates/site/user_edit.html.py:24 templates/site/user_list.html:177
msgid "Edit anonymous users"
-msgstr "Editer 'l'utilisateur anonyme'"
+msgstr "Éditer 'l'utilisateur anonyme'"
-#: templates/site/text_share.html:128
-#: templates/site/user_list.html:177
+#: templates/site/text_share.html:128 templates/site/user_list.html:177
msgid "Anonymous users"
msgstr "Utilisateurs anonymes"
@@ -1381,18 +1488,20 @@
"The user will receive an email invitation to join the workspace.\n"
"You can customize the email sent by using the 'Note' field bellow."
msgstr ""
-"L'utilisateur recevra un email d'invitation à rejoindre l'espace de travail.\n"
+"L'utilisateur recevra un email d'invitation à rejoindre l'espace de "
+"travail.\n"
"Vous pouvez personnaliser cet email en utilisant le champ 'Note' ci-dessous."
#: templates/site/user_add_text.html:29
msgid "The user will receive an email invitation to join the workspace."
-msgstr "L'utilisateur recevra un email d'invitation à rejoindre l'espace de travail."
+msgstr ""
+"L'utilisateur recevra un email d'invitation à rejoindre l'espace de travail."
-#: templates/site/user_add_text.html:30
-#: templates/site/user_mass_add.html:27
+#: templates/site/user_add_text.html:30 templates/site/user_mass_add.html:27
#: templates/site/user_mass_add_text.html:30
msgid "You can customize the email sent by using the 'Note' field bellow."
-msgstr "Vous pouvez personnaliser cet email en utilisant le champ 'Note' ci-dessous."
+msgstr ""
+"Vous pouvez personnaliser cet email en utilisant le champ 'Note' ci-dessous."
#: templates/site/user_contact.html:6
msgid "Contact user"
@@ -1403,19 +1512,16 @@
msgid "Contact user %(username)s"
msgstr "Contacter l'utilisateur %(username)s"
-#: templates/site/user_edit.html:6
-#: templates/site/user_edit.html.py:24
+#: templates/site/user_edit.html:6 templates/site/user_edit.html.py:24
#, python-format
msgid "Edit user %(username)s"
-msgstr "Editer l'utilisateur %(username)s"
+msgstr "Éditer l'utilisateur %(username)s"
-#: templates/site/user_list.html:73
-#: templates/site/macros/user_actions.html:28
+#: templates/site/user_list.html:73 templates/site/macros/user_actions.html:28
msgid "Suspend access"
msgstr "Désactiver l'accès"
-#: templates/site/user_list.html:74
-#: templates/site/macros/user_actions.html:23
+#: templates/site/user_list.html:74 templates/site/macros/user_actions.html:23
msgid "Enable access"
msgstr "Activer l'accès"
@@ -1424,8 +1530,7 @@
msgid "Change role to %(role_name)s"
msgstr "Modifier le rôle en %(role_name)s"
-#: templates/site/user_list.html:133
-#: views/user.py:283
+#: templates/site/user_list.html:133 views/user.py:283
msgid "Email"
msgstr "Email"
@@ -1438,13 +1543,19 @@
msgstr "Rôle"
#: templates/site/user_list.html:177
-msgid "Those are non-registered users. Assign them a role to open your texts to simple visitors."
-msgstr "Ce sont des utilisateurs non enregistrés. Assignez leur un rôle pour ouvrir vos textes aux visiteurs."
+msgid ""
+"Those are non-registered users. Assign them a role to open your texts to "
+"simple visitors."
+msgstr ""
+"Ce sont des utilisateurs non enregistrés. Assignez leur un rôle pour ouvrir "
+"vos textes aux visiteurs."
#: templates/site/user_mass_add.html:26
#: templates/site/user_mass_add_text.html:29
msgid "The users will receive an email invitation to join the workspace."
-msgstr "Les utilisateurs recevront un email d'invitation à rejoindre l'espace de travail."
+msgstr ""
+"Les utilisateurs recevront un email d'invitation à rejoindre l'espace de "
+"travail."
#: templates/site/layout/base_text.html:16
#: templates/site/layout/base_workspace.html:20
@@ -1470,12 +1581,30 @@
msgstr "Se déconnecter"
#: templates/site/macros/form_fields.html:11
-msgid "Markdown (or rst) is a structured format which permit simple formatting with simple textual syntax. We recommend you use the 'markown' format unless you want to paste HTML (in which case you should use the 'html' format)."
-msgstr "Markdown (ou rst) est un format structuré qui permet une mise en forme simplifiée par l'usage d'une syntaxe simple. Nous recommandons l'usage du format 'markdown' sauf si vous voulez coller du HTML (dans ce cas vous devriez utiliser le format 'html')."
+msgid ""
+"Markdown (or rst) is a structured format which permit simple formatting with "
+"simple textual syntax. We recommend you use the 'markown' format unless you "
+"want to paste HTML (in which case you should use the 'html' format)."
+msgstr ""
+"Markdown (ou rst) est un format structuré qui permet une mise en forme "
+"simplifiée par l'usage d'une syntaxe simple. Nous recommandons l'usage du "
+"format 'markdown' sauf si vous voulez coller du HTML (dans ce cas vous "
+"devriez utiliser le format 'html')."
#: templates/site/macros/form_fields.html:14
-msgid "Markdown (or rst) is a structured format which permit simple formatting with simple textual syntax. We recommend you use the 'markdown' format if your text is mostly text and/or if you will create many revisions of your text. You can use the 'html' format if your text will not be edited or if you want to preserve complex formatting (tables, images, etc.)."
-msgstr "Markdown (ou rst) est un format structuré qui permet une mise en forme simplifiée par l'usage d'une syntaxe simple. Nous recommandons l'usage du format 'markdown' si votre texte est constitué principalement de contenu textuel et/ou si vous comptez faire de nombreuses éditions de ce texte. Vous pouvez choisir le format 'html' si votre texte ne sera pas édité ou si vous voulez préserver des formats complexes (tables, images, etc.)."
+msgid ""
+"Markdown (or rst) is a structured format which permit simple formatting with "
+"simple textual syntax. We recommend you use the 'markdown' format if your "
+"text is mostly text and/or if you will create many revisions of your text. "
+"You can use the 'html' format if your text will not be edited or if you want "
+"to preserve complex formatting (tables, images, etc.)."
+msgstr ""
+"Markdown (ou rst) est un format structuré qui permet une mise en forme "
+"simplifiée par l'usage d'une syntaxe simple. Nous recommandons l'usage du "
+"format 'markdown' si votre texte est constitué principalement de contenu "
+"textuel et/ou si vous comptez faire de nombreuses éditions de ce texte. Vous "
+"pouvez choisir le format 'html' si votre texte ne sera pas édité ou si vous "
+"voulez préserver des formats complexes (tables, images, etc.)."
#: templates/site/macros/main_tabs.html:11
#, python-format
@@ -1518,8 +1647,12 @@
msgstr "par %(name)s le %(date)s"
#: templates/site/macros/text_editor.html:66
-msgid "You have attempted to leave this page. Unsaved changes will be lost. Are you sure you want to exit this page?"
-msgstr "Vous avez tenté de quitter la page. Les modifications non sauvegardées seront perdues. Etes vous sûr de vouloir quitter cette page ?"
+msgid ""
+"You have attempted to leave this page. Unsaved changes will be lost. Are you "
+"sure you want to exit this page?"
+msgstr ""
+"Vous avez tenté de quitter la page. Les modifications non sauvegardées "
+"seront perdues. Êtes-vous sûr de vouloir quitter cette page ?"
#: templates/site/macros/text_meta.html:6
#, python-format
@@ -1546,7 +1679,7 @@
#: templates/site/macros/user_actions.html:8
#, python-format
msgid "Edit user %(userprint)s"
-msgstr "Editer l'utilisateur %(userprint)s"
+msgstr "Éditer l'utilisateur %(userprint)s"
#: templates/site/macros/user_actions.html:29
msgid "(Re-)send invitation"
@@ -1554,15 +1687,21 @@
#: templates/site/macros/user_actions.html:38
msgid "Are you sure you want to suspend this user's access to the workspace?"
-msgstr "Etes vous sûr de vouloir désactiver l'accès de cet utilisateur à l'espace de travail ?"
+msgstr ""
+"Êtes-vous sûr de vouloir désactiver l'accès de cet utilisateur à l'espace de "
+"travail ?"
#: templates/site/macros/user_actions.html:47
msgid "Are you sure you want to enable this user's access to the workspace?"
-msgstr "Etes vous sûr de vouloir activer l'accès de cet utilisateur à l'espace de travail ?"
+msgstr ""
+"Êtes-vous sûr de vouloir activer l'accès de cet utilisateur à l'espace de "
+"travail ?"
#: templates/site/macros/user_actions.html:56
msgid "Are you sure you want to send this user an invitation to the workspace?"
-msgstr "Etes vous sûr de vouloir envoyer à cet utilisateur une invitation à rejoindre l'espace de travail ?"
+msgstr ""
+"Êtes-vous sûr de vouloir envoyer à cet utilisateur une invitation à "
+"rejoindre l'espace de travail ?"
#: templates/site/macros/user_moderation.html:3
msgid "Approve"
@@ -1585,8 +1724,11 @@
msgstr "Charger un fichier (optionnel)"
#: views/create.py:27
-msgid "Upload a file from your computer instead of using the direct input above"
-msgstr "Charger un fichier de votre ordinateur plutôt que d'utiliser le champ de saisie ci-dessus"
+msgid ""
+"Upload a file from your computer instead of using the direct input above"
+msgstr ""
+"Charger un fichier de votre ordinateur plutôt que d'utiliser le champ de "
+"saisie ci-dessus"
#: views/create.py:38
msgid "You should specify a file to upload."
@@ -1596,8 +1738,7 @@
msgid "The title of your text"
msgstr "Le titre de votre texte"
-#: views/create.py:71
-#: views/create.py:108
+#: views/create.py:71 views/create.py:108
#, python-format
msgid "Text \"%(text_title)s\" has been created"
msgstr "Le texte \"%(text_title)s\" a été créé"
@@ -1642,8 +1783,7 @@
msgid "Private activity feed for text %(text_title)s"
msgstr "Flux public pour le texte %(text_title)s"
-#: views/followup.py:31
-#: views/followup.py:80
+#: views/followup.py:31 views/followup.py:80
msgid "Private feed activated."
msgstr "Flux privé activé."
@@ -1667,9 +1807,7 @@
msgid "Private notifications feed reseted."
msgstr "Flux privé réinitialisé."
-#: views/site.py:82
-#: views/texts.py:131
-#: views/user.py:545
+#: views/site.py:82 views/texts.py:131 views/user.py:545
msgid "You're logged in!"
msgstr "Vous êtes connecté !"
@@ -1714,25 +1852,30 @@
msgstr "S'enregistrer sur l'espace de travail"
#: views/site.py:176
-msgid "Can users register themselves into the workspace? (if not, only invitations by managers can create new users)"
-msgstr "Les utilisateurs peuvent-ils s'enregistrer sur l'espace de travail ? (dans le cas contraire l'ajout d'utilisateurs à l'espace de travail peut seulement se faire par l'envoi d'invitations par les gestionnaires)"
+msgid ""
+"Can users register themselves into the workspace? (if not, only invitations "
+"by managers can create new users)"
+msgstr ""
+"Les utilisateurs peuvent-ils s'enregistrer sur l'espace de travail ? (dans "
+"le cas contraire l'ajout d'utilisateurs à l'espace de travail peut seulement "
+"se faire par l'envoi d'invitations par les gestionnaires)"
#: views/site.py:180
msgid "Workspace registration moderation"
msgstr "Modération de l'enregistrement sur l'espace de travail"
#: views/site.py:181
-msgid "Should new users be moderated (registration will require manager's approval)?"
-msgstr "Les nouveaux utilisateurs doivent-ils être modérés (l'enregistrement exigera alors l'approbation par un gestionnaire) ?"
+msgid ""
+"Should new users be moderated (registration will require manager's approval)?"
+msgstr ""
+"Les nouveaux utilisateurs doivent-ils être modérés (l'enregistrement exigera "
+"alors l'approbation par un gestionnaire) ?"
#: views/site.py:186
msgid "Change the roles available in the workspace"
msgstr "Modifie les rôles disponibles dans l'espace de travail"
-#: views/site.py:201
-#: views/site.py:207
-#: views/site.py:235
-#: views/site.py:244
+#: views/site.py:201 views/site.py:207 views/site.py:235 views/site.py:244
msgid "Settings saved"
msgstr "Paramètres sauvegardés"
@@ -1745,15 +1888,21 @@
msgstr "Code html de l'espace de travail"
#: views/site.py:218
-msgid "Add stylesheets etc. Warning: this code will be added to the workspace code, make sure you know what you're doing before adding something here."
-msgstr "Ajouter des feuilles de style etc.. Attention : ce code sera ajouté à celui de l'espace de travail, à manipuler avec prudence."
+msgid ""
+"Add stylesheets etc. Warning: this code will be added to the workspace code, "
+"make sure you know what you're doing before adding something here."
+msgstr ""
+"Ajouter des feuilles de style etc.. Attention : ce code sera ajouté à celui "
+"de l'espace de travail, à manipuler avec prudence."
#: views/site.py:253
-msgid "A link to reset your password has been sent to the profile email. Please check your email."
-msgstr "Un lien pour réinitialiser votre mot de passe a été envoyé à votre email."
+msgid ""
+"A link to reset your password has been sent to the profile email. Please "
+"check your email."
+msgstr ""
+"Un lien pour réinitialiser votre mot de passe a été envoyé à votre email."
-#: views/site.py:257
-#: views/user.py:428
+#: views/site.py:257 views/user.py:428
msgid "Password changed"
msgstr "Votre mot de passe a été modifié"
@@ -1794,7 +1943,8 @@
#: views/texts.py:657
msgid "Keep comments (if not affected by the edit)"
-msgstr "Conserver les commentaires dont la portée n'a pas été affectée par l'édition"
+msgstr ""
+"Conserver les commentaires dont la portée n'a pas été affectée par l'édition"
#: views/texts.py:723
msgid "Name (optional)"
@@ -1807,11 +1957,10 @@
#: views/texts.py:776
#, python-format
msgid "A new version (copied from version %(version_title)s) has been created"
-msgstr "Une nouvelle version (copiée depuis la version %(version_title)s) a été créée"
+msgstr ""
+"Une nouvelle version (copiée depuis la version %(version_title)s) a été créée"
-#: views/texts.py:884
-#: views/user.py:79
-#: views/user.py:99
+#: views/texts.py:884 views/user.py:79 views/user.py:99
#, python-format
msgid "%(count)i user(s) role modified"
msgstr "%(count)i rôle(s) d'utilisateur modifié(s)"
@@ -1844,15 +1993,23 @@
#: views/user.py:164
msgid "Add multiples emails one per line (or separated by \",\" or \";\")"
-msgstr "Ajouter des emails multiples (un par ligne ou séparés par \",\" or \";\")"
+msgstr ""
+"Ajouter des emails multiples (un par ligne ou séparés par \",\" or \";\")"
#: views/user.py:181
msgid "Workspace level role"
msgstr "Rôle dans l'espace de travail"
#: views/user.py:182
-msgid "This role will apply to every text in the workspace. To share only a (few) texts with this user, you can leave this blank and delegate roles on texts once the user is created."
-msgstr "Ce rôle s'appliquera à tous les textes dans l'espace de travail. Pour partager seulement quelques textes avec cet utilisateur, vous pouvez laisser ce champ vide et déléguer les rôles sur les textes une fois l'utilisateur créé."
+msgid ""
+"This role will apply to every text in the workspace. To share only a (few) "
+"texts with this user, you can leave this blank and delegate roles on texts "
+"once the user is created."
+msgstr ""
+"Ce rôle s'appliquera à tous les textes dans l'espace de travail. Pour "
+"partager seulement quelques textes avec cet utilisateur, vous pouvez laisser "
+"ce champ vide et déléguer les rôles sur les textes une fois l'utilisateur "
+"créé."
#: views/user.py:198
msgid "Text level role"
@@ -1883,8 +2040,7 @@
msgid "This username is already in use. Please supply a different username."
msgstr "Ce nom d'utilisateur est déjà utilisé. Merci d'en fournir un autre."
-#: views/user.py:320
-#: views/user.py:336
+#: views/user.py:320 views/user.py:336
msgid "Your account has been activated. You're now logged-in."
msgstr "Votre compte a été activé. Vous êtes maintenant connecté."
@@ -1951,52 +2107,76 @@
#: views/user.py:539
msgid "This account is suspended, contact the workspace administrator."
-msgstr "Ce compte est désactivé, veuillez contacter le gestionnaire de l'espace de travail."
+msgstr ""
+"Ce compte est désactivé, veuillez contacter le gestionnaire de l'espace de "
+"travail."
#: views/user.py:574
msgid "You've been logged out."
msgstr "Vous êtes déconnecté."
#: views/user.py:590
-msgid "You've been registered, you will receive a confirmation mail once a moderator has approved your membership."
-msgstr "Enregistrement réussi, vous recevrez un message de confirmation quand un gestionnaire de l'espace de travail aura activé votre compte."
+msgid ""
+"You've been registered, you will receive a confirmation mail once a "
+"moderator has approved your membership."
+msgstr ""
+"Enregistrement réussi, vous recevrez un message de confirmation quand un "
+"gestionnaire de l'espace de travail aura activé votre compte."
#: views/user.py:593
-msgid "You've been registered, please check your email for the confirm message."
+msgid ""
+"You've been registered, please check your email for the confirm message."
msgstr "Enregistrement réussi, un message de confirmation vous a été envoyé"
+#~ msgid "Are you sure you want to delete this version?"
+#~ msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cette version ?"
+
#~ msgid "About"
#~ msgstr "A propos"
+
#~ msgid "Save user"
#~ msgid_plural "Save users"
#~ msgstr[0] "Enregistrer l'utilisateur"
#~ msgstr[1] "Enregistrer les utilisateurs"
+
#~ msgid "Text edition"
#~ msgstr "Edition du texte"
+
#~ msgid "Your password has been reset."
#~ msgstr "Votre mot de passe a été changé"
+
#~ msgid "Username or email"
#~ msgstr "Nom d'usager ou email"
+
#~ msgid "How to reset your password"
#~ msgstr "Ré-initialiser votre mot de passe"
+
#~ msgid "No user found."
#~ msgstr "Pas d'utilisateur trouvé."
+
#~ msgid "How do you want to print?"
#~ msgstr "Comment voulez vous imprimer ?"
+
#~ msgid "Design"
#~ msgstr "Design"
+
#~ msgid "%(workspace_name)s's workspace"
#~ msgstr "espace de travail : %(workspace_name)s"
+
#~ msgid "Versions:"
#~ msgstr "Versions :"
+
#~ msgid "created %(v1created)s"
#~ msgstr "créé le %(v1created)s"
+
#~ msgid "Differences between version #%(v1_nid)s and version #%(v2_nid)s:"
#~ msgstr "Différences entre les versions n°%(v1_nid)s et n°%(v2_nid)s :"
+
#~ msgid "Version #%(version_number)s created on %(date)s"
#~ msgstr "Version n°%(version_number)s créée le %(date)s :"
+
#~ msgid "Contact from user: %(name)s / %(email)s"
#~ msgstr "Contact de l'utilisateur %(name)s / %(email)s"
+
#~ msgid "%(title)s"
#~ msgstr "%(title)s"
-
Binary file src/cm/locale/fr/LC_MESSAGES/djangojs.mo has changed
--- a/src/cm/locale/fr/LC_MESSAGES/djangojs.po Fri Aug 05 12:23:34 2011 +0200
+++ b/src/cm/locale/fr/LC_MESSAGES/djangojs.po Fri Aug 05 14:44:48 2011 +0200
@@ -8,10 +8,11 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: djangojs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-10 22:02+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-05 13:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-20 21:59+0100\n"
"Last-Translator: renaud bernard <renaud.bernard@sopinspace.com>\n"
"Language-Team: <en@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -22,9 +23,109 @@
msgid "New comment"
msgstr "Nouveau commentaire"
-#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_reply_form.js:37
-msgid "New reply"
-msgstr "Nouvelle réponse"
+#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_dlg_intercept.js:48
+msgid "New comment will be canceled, continue?"
+msgstr "L'ajout d'un nouveau commentaire va être annulé, continuer ?"
+
+#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_dlg_intercept.js:48
+#: media/js/client/c_dlg_intercept.js:50 media/js/client/c_dlg_intercept.js:52
+#: media/js/client/c_sync.js:223 media/js/site/text_edit.js:96
+#: media/js/site/text_edit.js.py:109
+msgid "Warning"
+msgstr "Avertissement"
+
+#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_dlg_intercept.js:50
+msgid "Started reply will be canceled, continue?"
+msgstr "L'ajout d'une nouvelle réponse va être annulé, continuer ?"
+
+#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_dlg_intercept.js:52
+msgid "Started comment edition will be canceled, continue?"
+msgstr "L'édition du commentaire va être annulé, continuer ?"
+
+#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_icomment.js:11
+msgid "change comment state to pending"
+msgstr "changer l'état du commentaire à 'en attente'"
+
+#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_icomment.js:12
+msgid "change comment state to approved"
+msgstr "changer l'état du commentaire à 'validé'"
+
+#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_icomment.js:13
+msgid "change comment state to unapproved"
+msgstr "changer l'état du commentaire à 'modéré'"
+
+#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_icomment.js:15
+msgid "pending"
+msgstr "en attente"
+
+#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_icomment.js:16
+msgid "approved"
+msgstr "validé"
+
+#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_icomment.js:19
+msgid "show replies"
+msgstr "voir les réponses"
+
+#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_icomment.js:23
+msgid "delete comment"
+msgstr "supprimer le commentaire"
+
+#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_icomment.js:24
+msgid "edit"
+msgstr "éditer"
+
+#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_icomment.js:25
+msgid "delete"
+msgstr "supprimer"
+
+#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_icomment.js:26
+#: media/js/client/c_interface_forms.js:15
+msgid "close"
+msgstr "fermer"
+
+#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_icomment.js:27
+msgid "show scope"
+msgstr "afficher la portée"
+
+#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_icomment.js:28
+msgid ""
+"Comment is detached: it was created on a previous version and text it "
+"applied to has been modified or removed."
+msgstr ""
+"Ce commentaire est détaché : il a été créé sur une version précédente et le "
+"texte auquel il s'appliquait a été modifié ou supprimé."
+
+#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_icomment.js:296
+msgid "last modified on %(date)s"
+msgstr "dernière modification le %(date)s"
+
+#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_icomment.js:299
+msgid "Permalink to this comment"
+msgstr "Lien permanent vers ce commentaire"
+
+#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_icomment.js:305
+msgid "by %(name)s, created on %(date)s"
+msgstr "par %(name)s, crée le %(date)s"
+
+#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_icomment.js:14
+msgid "cancel changing the state of this comment"
+msgstr "annuler le changement d'état du commentaire"
+
+#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_icomment.js:17
+msgid "unapproved"
+msgstr "modéré"
+
+#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_icomment.js:18
+msgid "cancel"
+msgstr "annuler"
+
+#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_icomment.js:22
+msgid "edit comment"
+msgstr "éditer le commentaire"
+
+#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_interface_forms.js:1
+msgid "No selection yet"
+msgstr "Rien de sélectionné pour l'instant"
#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_interface_forms.js:4
msgid "Username:"
@@ -55,133 +156,36 @@
msgstr "Le commentaire s'appliquera à cet extrait sélectionné dans le texte :"
#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_interface_forms.js:14
-#: media/js/site/f_text_view_frame.js:407
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:407
msgid "Save"
msgstr "Sauver"
#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_interface_forms.js:14
-#: media/js/client/f_printDialog.js:100 media/js/site/text_edit.js:100
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/client/f_printDialog.js:101
+#: media/js/site/text_edit.js:104
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
-#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_icomment.js:25
-#: media/js/client/c_interface_forms.js:15
-msgid "close"
-msgstr "fermer"
-
-#: media/js/client/c_dlg_intercept.js:48
-msgid "New comment will be canceled, continue?"
-msgstr "L'ajout d'un nouveau commentaire va être annulé, continuer ?"
-
-#: media/js/client/c_dlg_intercept.js:48 media/js/client/c_dlg_intercept.js:50
-#: media/js/client/c_dlg_intercept.js:52 media/js/client/c_sync.js:223
-#: media/js/site/text_edit.js:92 media/js/site/text_edit.js.py:105
-msgid "Warning"
-msgstr "Avertissement"
-
-#: media/js/client/c_dlg_intercept.js:50
-msgid "Started reply will be canceled, continue?"
-msgstr "L'ajout d'une nouvelle réponse va être annulé, continuer ?"
-
-#: media/js/client/c_dlg_intercept.js:52
-msgid "Started comment edition will be canceled, continue?"
-msgstr "L'édition du commentaire va être annulé, continuer ?"
-
#: media/js/client/c_edit_form.js:47
msgid "Edit comment"
msgstr "Edition du commentaire"
-#: media/js/client/c_icomment.js:10
-msgid "change comment state to pending"
-msgstr "changer l'état du commentaire à 'en attente'"
-
-#: media/js/client/c_icomment.js:11
-msgid "change comment state to approved"
-msgstr "changer l'état du commentaire à 'validé'"
-
-#: media/js/client/c_icomment.js:12
-msgid "change comment state to unapproved"
-msgstr "changer l'état du commentaire à 'modéré'"
-
-#: media/js/client/c_icomment.js:13
-msgid "cancel changing the state of this comment"
-msgstr "annuler le changement d'état du commentaire"
-
-#: media/js/client/c_icomment.js:14
-msgid "pending"
-msgstr "en attente"
-
-#: media/js/client/c_icomment.js:15
-msgid "approved"
-msgstr "validé"
-
-#: media/js/client/c_icomment.js:16
-msgid "unapproved"
-msgstr "modéré"
-
-#: media/js/client/c_icomment.js:17
-msgid "cancel"
-msgstr "annuler"
-
-#: media/js/client/c_icomment.js:18
-msgid "show replies"
-msgstr "voir les réponses"
-
-#: media/js/client/c_icomment.js:19
+#: media/js/client/c_icomment.js:20
msgid "change to:"
msgstr "changer en :"
-#: media/js/client/c_icomment.js:20 media/js/site/f_text_view_frame.js:579
+#: media/js/client/c_icomment.js:21 media/js/client/f_client-min.js:1
+#: media/js/site/f_text_view_frame.js:579
msgid "reply"
msgid_plural "replies"
msgstr[0] "réponse"
msgstr[1] "réponses"
-#: media/js/client/c_icomment.js:21
-msgid "edit comment"
-msgstr "éditer le commentaire"
-
-#: media/js/client/c_icomment.js:22
-msgid "delete comment"
-msgstr "supprimer le commentaire"
-
-#: media/js/client/c_icomment.js:23
-msgid "edit"
-msgstr "éditer"
-
-#: media/js/client/c_icomment.js:24
-msgid "delete"
-msgstr "supprimer"
-
-#: media/js/client/c_icomment.js:26
-msgid "show scope"
-msgstr "afficher la portée"
+#: media/js/client/c_reply_form.js:37
+msgid "New reply"
+msgstr "Nouvelle réponse"
-#: media/js/client/c_icomment.js:27
-msgid ""
-"Comment is detached: it was created on a previous version and text it "
-"applied to has been modified or removed."
-msgstr ""
-"Ce commentaire est détaché : il a été créé sur une version précédente et le "
-"texte auquel il s'appliquait a été modifié ou supprimé."
-
-#: media/js/client/c_icomment.js:295
-msgid "last modified on %(date)s"
-msgstr "dernière modification le %(date)s"
-
-#: media/js/client/c_icomment.js:298
-msgid "Permalink to this comment"
-msgstr "Lien permanent vers ce commentaire"
-
-#: media/js/client/c_icomment.js:301
-msgid "by %(name)s, created on %(date)s"
-msgstr "par %(name)s, crée le %(date)s"
-
-#: media/js/client/c_interface_forms.js:1
-msgid "No selection yet"
-msgstr "Rien de sélectionné pour l'instant"
-
-#: media/js/client/c_server_exchange.js:48
+#: media/js/client/c_server_exchange.js:49
msgid "error:"
msgstr "erreur :"
@@ -213,236 +217,334 @@
msgid "could not remove comment"
msgstr "impossible de supprimer le commentaire"
-#: media/js/client/f_message.js:17
-msgid "loading..."
-msgstr "chargement..."
-
-#: media/js/client/f_printDialog.js:4
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/client/f_printDialog.js:5
msgid "print from the browser"
msgstr "imprimer depuis le navigateur"
-#: media/js/client/f_printDialog.js:5
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/client/f_printDialog.js:6
msgid "download html file (.html)"
msgstr "télécharger un fichier html (.html)"
-#: media/js/client/f_printDialog.js:6
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/client/f_printDialog.js:7
msgid "download markdown file (.mkd)"
msgstr "télécharger un fichier markdown (.mkd)"
-#: media/js/client/f_printDialog.js:7
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/client/f_printDialog.js:8
msgid "download portable object format file (.pdf)"
msgstr "télécharger un fichier pdf (.pdf)"
-#: media/js/client/f_printDialog.js:8
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/client/f_printDialog.js:9
msgid "download latex file (.tex)"
msgstr "télécharger un fichier latex (.tex)"
-#: media/js/client/f_printDialog.js:9
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/client/f_printDialog.js:10
msgid "download open document file (.odt)"
msgstr "télécharger un fichier open document (.odt)"
-#: media/js/client/f_printDialog.js:12
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/client/f_printDialog.js:13
msgid "Print text"
msgstr "Impression du texte"
-#: media/js/client/f_printDialog.js:12
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/client/f_printDialog.js:13
msgid "How do you want to print?"
msgstr "Comment voulez-vous imprimer ?"
-#: media/js/client/f_printDialog.js:13
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/client/f_printDialog.js:14
msgid "Export text"
msgstr "Export du texte"
-#: media/js/client/f_printDialog.js:13
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/client/f_printDialog.js:14
msgid "Choose file format"
msgstr "Choisissez le format du fichier"
-#: media/js/client/f_printDialog.js:40
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/client/f_printDialog.js:41
msgid "using markers only, no background colors"
msgstr "en utilisant des marqueurs, pas de couleur de fond"
-#: media/js/client/f_printDialog.js:41
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/client/f_printDialog.js:42
msgid "using markers and background colors"
msgstr "en utilisant des marqueurs et la couleur de fond"
-#: media/js/client/f_printDialog.js:53
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/client/f_printDialog.js:54
msgid "all (%(nb_comments)s)"
msgstr "tous (%(nb_comments)s)"
-#: media/js/client/f_printDialog.js:54
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/client/f_printDialog.js:55
msgid "current filtered ones (%(nb_comments)s)"
msgstr "ceux actuellement filtrés (%(nb_comments)s)"
-#: media/js/client/f_printDialog.js:56
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/client/f_printDialog.js:57
msgid "none (0)"
msgstr "aucun (0)"
-#: media/js/client/f_printDialog.js:89
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/client/f_printDialog.js:90
msgid "Go !"
msgstr "Go !"
-#: media/js/markitup/sets.js:18 media/js/markitup/sets.js.py:64
-msgid "First Level Heading"
-msgstr "Titre de premier niveau"
-
-#: media/js/markitup/sets.js:18 media/js/markitup/sets.js.py:19
-#: media/js/markitup/sets.js:20 media/js/markitup/sets.js.py:21
-#: media/js/markitup/sets.js:22 media/js/markitup/sets.js.py:23
-#: media/js/markitup/sets.js:64 media/js/markitup/sets.js.py:65
-#: media/js/markitup/sets.js:66 media/js/markitup/sets.js.py:67
-#: media/js/markitup/sets.js:68 media/js/markitup/sets.js.py:69
-msgid "Your title here..."
-msgstr "Votre titre ici ..."
-
-#: media/js/markitup/sets.js:19 media/js/markitup/sets.js.py:65
-msgid "Second Level Heading"
-msgstr "Titre de second niveau"
-
-#: media/js/markitup/sets.js:20 media/js/markitup/sets.js.py:66
-msgid "Heading 3"
-msgstr "Titre 3"
-
-#: media/js/markitup/sets.js:21 media/js/markitup/sets.js.py:67
-msgid "Heading 4"
-msgstr "Titre 4"
-
-#: media/js/markitup/sets.js:22 media/js/markitup/sets.js.py:68
-msgid "Heading 5"
-msgstr "Titre 5"
-
-#: media/js/markitup/sets.js:23 media/js/markitup/sets.js.py:69
-msgid "Heading 6"
-msgstr "Titre 6"
-
-#: media/js/markitup/sets.js:25 media/js/markitup/sets.js.py:72
-msgid "Bold"
-msgstr "Gras"
-
-#: media/js/markitup/sets.js:26 media/js/markitup/sets.js.py:73
-msgid "Italic"
-msgstr "Italique"
-
-#: media/js/markitup/sets.js:28 media/js/markitup/sets.js.py:76
-msgid "Bulleted List"
-msgstr "Liste à puce"
-
-#: media/js/markitup/sets.js:29 media/js/markitup/sets.js.py:77
-msgid "Numeric List"
-msgstr "Liste numérotée"
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/client/f_message.js:18
+msgid "loading..."
+msgstr "chargement..."
-#: media/js/markitup/sets.js:33 media/js/markitup/sets.js.py:80
-msgid "Picture"
-msgstr "Image"
-
-#: media/js/markitup/sets.js:34 media/js/markitup/sets.js.py:81
-msgid "Link"
-msgstr "Lien"
-
-#: media/js/markitup/sets.js:36
-msgid "Quotes"
-msgstr "Citation"
-
-#: media/js/markitup/sets.js:37
-msgid "Code Block / Code"
-msgstr "Bloc de Code / Code"
-
-#: media/js/markitup/sets.js:39 media/js/markitup/sets.js.py:84
-msgid "Preview"
-msgstr "Prévisualiser"
-
-#: media/js/markitup/sets.js:70
-msgid "Paragraph"
-msgstr "Paragraphe"
-
-#: media/js/markitup/sets.js:74
-msgid "Stroke through"
-msgstr "Barré"
-
-#: media/js/markitup/sets.js:78
-msgid "List element"
-msgstr "Elément d'une liste"
-
-#: media/js/markitup/sets.js:81
-msgid "Your text to link..."
-msgstr "Votre texte du lien ..."
-
-#: media/js/markitup/sets.js:83
-msgid "Clean"
-msgstr "Nettoyer"
-
-#: media/js/site/c_text_view_comments.js:18
-msgid "modern"
-msgstr "moderne"
-
-#: media/js/site/c_text_view_comments.js:18
-msgid "classic"
-msgstr "classique"
-
-#: media/js/site/c_text_view_comments.js:18
-msgid "code"
-msgstr "code"
-
-#: media/js/site/f_text_view_frame.js:43
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:43
msgid "click to show options"
msgstr "cliquer pour cacher les options"
-#: media/js/site/f_text_view_frame.js:44
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:44
msgid "click to hide options"
msgstr "cliquer pour voir les options"
-#: media/js/site/f_text_view_frame.js:76
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:76
msgid "Text"
msgstr "Texte"
-#: media/js/site/f_text_view_frame.js:80
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:80
msgid "Search"
msgstr "Rechercher"
-#: media/js/site/f_text_view_frame.js:85
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:85
#: media/js/site/f_text_view_frame.js:407
msgid "Reset"
msgstr "Réinitialiser"
-#: media/js/site/f_text_view_frame.js:86
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:86
msgid "Hide all Comments"
msgstr "Cacher tous les commentaires"
-#: media/js/site/f_text_view_frame.js:94
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:94
msgid "Authors"
msgstr "Auteurs"
-#: media/js/site/f_text_view_frame.js:102
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:102
msgid "States"
msgstr "Etats"
-#: media/js/site/f_text_view_frame.js:111
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:111
msgid "Dates"
msgstr "Dates"
-#: media/js/site/f_text_view_frame.js:119
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:119
msgid "Tags"
msgstr "Tags"
-#: media/js/site/f_text_view_frame.js:177
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:177
msgid "view previous comment"
msgstr "voir le commentaire précédent"
-#: media/js/site/f_text_view_frame.js:178
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:178
msgid "view next comment"
msgstr "voir le commentaire suivant"
-#: media/js/site/f_text_view_frame.js:179
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:179
msgid "view first comment"
msgstr "voir le premier commentaire"
-#: media/js/site/f_text_view_frame.js:180
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:180
msgid "view last next comment"
msgstr "voir le dernier commentaire"
-#: media/js/site/f_text_view_frame.js:181
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:181
msgid "view all comments"
msgstr "voir tous les commentaires"
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:184
+msgid "print document with/without comments"
+msgstr "imprimer le document (avec ou sans les commentaires)"
+
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:185
+msgid "export document with/without comments"
+msgstr "exporter le document (avec ou sans les commentaires)"
+
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:186
+msgid "toggle full screen view"
+msgstr "passer en mode plein écran"
+
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:188
+msgid "add a comment"
+msgstr "ajouter un commentaire"
+
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:204
+msgid "filter:"
+msgstr "filtre :"
+
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:209
+msgid "browse by:"
+msgstr "parcourir par :"
+
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:211
+msgid "location"
+msgstr "emplacement"
+
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:212
+msgid "modification"
+msgstr "modification"
+
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:332
+msgid "thread discussions"
+msgstr ""
+"décaler les réponses aux commentaires pour mettre en évidence le fil de la "
+"discussion"
+
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:366
+msgid "Text style"
+msgstr "Style du texte"
+
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:411
+msgid "Animation duration"
+msgstr "Durée des animations"
+
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:420
+msgid "(0.001 to 1 second)"
+msgstr "(0.001 à 1 seconde)"
+
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:446
+msgid "preferences reset (will apply on next load)"
+msgstr "préférences réinitialisées (s'appliqueront au prochain chargement)"
+
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:452
+msgid "preferences saved (will apply on next load)"
+msgstr "préférences sauvées (s'appliqueront au prochain chargement)"
+
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:556
+msgid "filter reset"
+msgstr "filtre réinitialisé"
+
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:566
+msgid "filter applied"
+msgstr "filtre activé"
+
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:572
+msgid "discussion"
+msgid_plural "discussions"
+msgstr[0] "discussion"
+msgstr[1] "discussions"
+
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:576
+msgid "comment"
+msgid_plural "comments"
+msgstr[0] "commentaire"
+msgstr[1] "commentaires"
+
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:601
+msgid "all"
+msgstr "tous"
+
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:619
+msgid "last 24 hours (%(nb_comments)s)"
+msgid_plural "last %(nb_days)s days (%(nb_comments)s)"
+msgstr[0] "dernières 24 heures (%(nb_comments)s)"
+msgstr[1] "derniers %(nb_days)s jours (%(nb_comments)s)"
+
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:733
+#: media/js/site/text_edit.js:86
+msgid "No"
+msgstr "Non"
+
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:734
+#: media/js/site/text_edit.js:89
+msgid "Yes"
+msgstr "Oui"
+
+#: media/js/markitup/sets.js:19 media/js/markitup/sets.js.py:65
+msgid "First Level Heading"
+msgstr "Titre de premier niveau"
+
+#: media/js/markitup/sets.js:19 media/js/markitup/sets.js.py:20
+#: media/js/markitup/sets.js:21 media/js/markitup/sets.js.py:22
+#: media/js/markitup/sets.js:23 media/js/markitup/sets.js.py:24
+#: media/js/markitup/sets.js:65 media/js/markitup/sets.js.py:66
+#: media/js/markitup/sets.js:67 media/js/markitup/sets.js.py:68
+#: media/js/markitup/sets.js:69 media/js/markitup/sets.js.py:70
+msgid "Your title here..."
+msgstr "Votre titre ici ..."
+
+#: media/js/markitup/sets.js:20 media/js/markitup/sets.js.py:66
+msgid "Second Level Heading"
+msgstr "Titre de second niveau"
+
+#: media/js/markitup/sets.js:21 media/js/markitup/sets.js.py:67
+msgid "Heading 3"
+msgstr "Titre 3"
+
+#: media/js/markitup/sets.js:22 media/js/markitup/sets.js.py:68
+msgid "Heading 4"
+msgstr "Titre 4"
+
+#: media/js/markitup/sets.js:23 media/js/markitup/sets.js.py:69
+msgid "Heading 5"
+msgstr "Titre 5"
+
+#: media/js/markitup/sets.js:24 media/js/markitup/sets.js.py:70
+msgid "Heading 6"
+msgstr "Titre 6"
+
+#: media/js/markitup/sets.js:26 media/js/markitup/sets.js.py:73
+msgid "Bold"
+msgstr "Gras"
+
+#: media/js/markitup/sets.js:27 media/js/markitup/sets.js.py:74
+msgid "Italic"
+msgstr "Italique"
+
+#: media/js/markitup/sets.js:29 media/js/markitup/sets.js.py:77
+msgid "Bulleted List"
+msgstr "Liste à puce"
+
+#: media/js/markitup/sets.js:30 media/js/markitup/sets.js.py:78
+msgid "Numeric List"
+msgstr "Liste numérotée"
+
+#: media/js/markitup/sets.js:34 media/js/markitup/sets.js.py:81
+msgid "Picture"
+msgstr "Image"
+
+#: media/js/markitup/sets.js:35 media/js/markitup/sets.js.py:82
+msgid "Link"
+msgstr "Lien"
+
+#: media/js/markitup/sets.js:37
+msgid "Quotes"
+msgstr "Citation"
+
+#: media/js/markitup/sets.js:38
+msgid "Code Block / Code"
+msgstr "Bloc de Code / Code"
+
+#: media/js/markitup/sets.js:40 media/js/markitup/sets.js.py:85
+msgid "Preview"
+msgstr "Prévisualiser"
+
+#: media/js/markitup/sets.js:71
+msgid "Paragraph"
+msgstr "Paragraphe"
+
+#: media/js/markitup/sets.js:75
+msgid "Stroke through"
+msgstr "Barré"
+
+#: media/js/markitup/sets.js:79
+msgid "List element"
+msgstr "Elément d'une liste"
+
+#: media/js/markitup/sets.js:82
+msgid "Your text to link..."
+msgstr "Votre texte du lien ..."
+
+#: media/js/markitup/sets.js:84
+msgid "Clean"
+msgstr "Nettoyer"
+
+#: media/js/site/c_text_view_comments.js:19
+msgid "modern"
+msgstr "moderne"
+
+#: media/js/site/c_text_view_comments.js:19
+msgid "classic"
+msgstr "classique"
+
+#: media/js/site/c_text_view_comments.js:19
+msgid "code"
+msgstr "code"
+
#: media/js/site/f_text_view_frame.js:182
msgid "view all detached comments"
msgstr "voir tous les commentaires détachés"
@@ -451,113 +553,17 @@
msgid "toggle advance interface"
msgstr "voir/cacher l'interface avancée"
-#: media/js/site/f_text_view_frame.js:184
-msgid "print document with/without comments"
-msgstr "imprimer le document (avec ou sans les commentaires)"
-
-#: media/js/site/f_text_view_frame.js:185
-msgid "export document with/without comments"
-msgstr "exporter le document (avec ou sans les commentaires)"
-
-#: media/js/site/f_text_view_frame.js:186
-msgid "toggle full screen view"
-msgstr "passer en mode plein écran"
-
#: media/js/site/f_text_view_frame.js:187
msgid "text feed"
msgstr "fil du texte"
-#: media/js/site/f_text_view_frame.js:188
-msgid "add a comment"
-msgstr "ajouter un commentaire"
-
-#: media/js/site/f_text_view_frame.js:204
-msgid "filter:"
-msgstr "filtre :"
-
-#: media/js/site/f_text_view_frame.js:209
-msgid "browse by:"
-msgstr "parcourir par :"
-
-#: media/js/site/f_text_view_frame.js:211
-msgid "location"
-msgstr "emplacement"
-
-#: media/js/site/f_text_view_frame.js:212
-msgid "modification"
-msgstr "modification"
-
#: media/js/site/f_text_view_frame.js:329
msgid "unthread discussions"
msgstr ""
"aligner les réponses aux commentaires sur la gauche pour rendre possible la "
"lecture du texte"
-#: media/js/site/f_text_view_frame.js:332
-msgid "thread discussions"
-msgstr ""
-"décaler les réponses aux commentaires pour mettre en évidence le fil de la "
-"discussion"
-
-#: media/js/site/f_text_view_frame.js:366
-msgid "Text style"
-msgstr "Style du texte"
-
-#: media/js/site/f_text_view_frame.js:411
-msgid "Animation duration"
-msgstr "Durée des animations"
-
-#: media/js/site/f_text_view_frame.js:420
-msgid "(0.001 to 1 second)"
-msgstr "(0.001 à 1 seconde)"
-
-#: media/js/site/f_text_view_frame.js:446
-msgid "preferences reset (will apply on next load)"
-msgstr "préférences réinitialisées (s'appliqueront au prochain chargement)"
-
-#: media/js/site/f_text_view_frame.js:452
-msgid "preferences saved (will apply on next load)"
-msgstr "préférences sauvées (s'appliqueront au prochain chargement)"
-
-#: media/js/site/f_text_view_frame.js:556
-msgid "filter reset"
-msgstr "filtre réinitialisé"
-
-#: media/js/site/f_text_view_frame.js:566
-msgid "filter applied"
-msgstr "filtre activé"
-
-#: media/js/site/f_text_view_frame.js:572
-msgid "discussion"
-msgid_plural "discussions"
-msgstr[0] "discussion"
-msgstr[1] "discussions"
-
-#: media/js/site/f_text_view_frame.js:576
-msgid "comment"
-msgid_plural "comments"
-msgstr[0] "commentaire"
-msgstr[1] "commentaires"
-
-#: media/js/site/f_text_view_frame.js:601
-msgid "all"
-msgstr "tous"
-
-#: media/js/site/f_text_view_frame.js:619
-msgid "last 24 hours (%(nb_comments)s)"
-msgid_plural "last %(nb_days)s days (%(nb_comments)s)"
-msgstr[0] "dernières 24 heures (%(nb_comments)s)"
-msgstr[1] "derniers %(nb_days)s jours (%(nb_comments)s)"
-
-#: media/js/site/f_text_view_frame.js:733 media/js/site/text_edit.js:82
-msgid "No"
-msgstr "Non"
-
-#: media/js/site/f_text_view_frame.js:734 media/js/site/text_edit.js:85
-msgid "Yes"
-msgstr "Oui"
-
-#: media/js/site/text_edit.js:7
+#: media/js/site/text_edit.js:11
msgid ""
"Should these comments be detached (i.e. kept with no scope) or removed from "
"new version?"
@@ -565,7 +571,7 @@
"Ces commentaires doivent ils être détachés (i.e. conservés sans portée) ou "
"supprimés de la nouvelle version ?"
-#: media/js/site/text_edit.js:24 media/js/site/text_edit.js.py:41
+#: media/js/site/text_edit.js:28 media/js/site/text_edit.js.py:45
msgid "%(nb_comments)s comment applies to text that was modified."
msgid_plural "%(nb_comments)s comments apply to text that was modified."
msgstr[0] ""
@@ -573,25 +579,25 @@
msgstr[1] ""
"%(nb_comments)s commentaires s'appliquent à du texte qui a été modifié."
-#: media/js/site/text_edit.js:45
+#: media/js/site/text_edit.js:49
msgid "(We suggest you create a new version)"
msgstr "(Nous vous suggérons de créer une nouvelle version)"
-#: media/js/site/text_edit.js:63
+#: media/js/site/text_edit.js:67
msgid "You chose not to create a new version all comments will be deleted"
msgstr ""
"Comme vous avez choisi de ne pas créer de nouvelle version, tous les "
"commentaires seront supprimés"
-#: media/js/site/text_edit.js:65
+#: media/js/site/text_edit.js:69
msgid "Do you want to continue?"
msgstr "Voulez vous continuer ?"
-#: media/js/site/text_edit.js:98
+#: media/js/site/text_edit.js:102
msgid "Detach"
msgstr "Détacher"
-#: media/js/site/text_edit.js:99
+#: media/js/site/text_edit.js:103
msgid "Remove"
msgstr "Supprimer"
Binary file src/cm/locale/no/LC_MESSAGES/django.mo has changed
--- a/src/cm/locale/no/LC_MESSAGES/django.po Fri Aug 05 12:23:34 2011 +0200
+++ b/src/cm/locale/no/LC_MESSAGES/django.po Fri Aug 05 14:44:48 2011 +0200
@@ -7,56 +7,57 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: COMT\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-11 15:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-05 12:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-21 13:50+0100\n"
"Last-Translator: km@krot.org\n"
"Language-Team: <no@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: hand-crafted with vim.\n"
-#: client.py:25
+#: client.py:29
msgid ""
"A selection is required. Select in the text the part your comment applies to."
msgstr ""
"Et område i teksten må merkes. Merk et område i teksten som din merknad skal "
"gjelde"
-#: client.py:134
+#: client.py:138
msgid "name is required"
msgstr "navn må angis"
-#: client.py:137
+#: client.py:141
msgid "email is required"
msgstr "epost må angis"
-#: client.py:139
+#: client.py:143
msgid "invalid email"
msgstr "ugyldig epost"
-#: client.py:141
+#: client.py:145
msgid "title is required"
msgstr "overskriften må angis"
-#: client.py:143
+#: client.py:147
msgid "content is required"
msgstr "teksten må fylles ut"
-#: client.py:158
+#: client.py:162
msgid "comment removed"
msgstr "merknad slettet"
-#: client.py:209 client.py:274
+#: client.py:213 client.py:278
msgid "comment saved"
msgstr "merknad lagret"
-#: client.py:276
+#: client.py:280
msgid "comment saved, it is being held for moderation"
msgstr "merknad lagret og holdes tilbake for godkjenning"
-#: client.py:337
+#: client.py:341
msgid "Tags input must be no longer than 250 characters."
msgstr "Samlet lengde på etiketter kan ikke overstige 250 tegn."
@@ -411,7 +412,9 @@
#: templates/site/dashboard.html:48
msgid "Write a text inside your browser or paste a content from your clipboard"
-msgstr "Skriv tekst direkte i din nettleser eller lim teksten inn fra din utklippstavle"
+msgstr ""
+"Skriv tekst direkte i din nettleser eller lim teksten inn fra din "
+"utklippstavle"
#: templates/site/dashboard.html:49 templates/site/text_create_content.html:30
#: templates/site/text_create_upload.html:4
@@ -424,7 +427,9 @@
msgid ""
"Upload a document from your computer (Text document, Open Format document, "
"Word document)"
-msgstr "Last opp et dokument fra din datamaskin (ren tekst, Open Document eller Microsoft Word)"
+msgstr ""
+"Last opp et dokument fra din datamaskin (ren tekst, Open Document eller "
+"Microsoft Word)"
#: templates/site/dashboard.html:50
msgid "Invite user"
@@ -869,7 +874,7 @@
"able to add comments without leaving your website if the anonymous users' "
"roles on the text allow it. For a proper test condition when embedding in "
"your own site, in particular for experiencing links referencing comments in "
-"the same or different text, be sure your are not logged into your workspace "
+"the same or different text, be sure you are not logged into your workspace "
"in another tab of your browser."
msgstr ""
@@ -1171,15 +1176,6 @@
msgid "Revert to this version"
msgstr "Still tilbake til denne versjonen"
-#: templates/site/text_history.html:122 templates/site/text_list.html:82
-#: templates/site/text_list.html.py:163
-msgid "Delete"
-msgstr "Slett"
-
-#: templates/site/text_history.html:128
-msgid "Are you sure you want to delete this version?"
-msgstr "Ønsker du å slette denne versjonen?"
-
#: templates/site/text_history_compare.html:30
msgid "Previous modification"
msgstr "Forrige endring"
@@ -1238,6 +1234,10 @@
msgid "Bulk Actions"
msgstr "Handlinger"
+#: templates/site/text_list.html:82 templates/site/text_list.html.py:163
+msgid "Delete"
+msgstr "Slett"
+
#: templates/site/text_list.html:85 templates/site/user_list.html:81
msgid "Apply"
msgstr "Utfør"
@@ -2006,6 +2006,9 @@
"You've been registered, please check your email for the confirm message."
msgstr "Du er blitt registert. Se din epost for en melding med bekreftelsen."
+#~ msgid "Are you sure you want to delete this version?"
+#~ msgstr "Ønsker du å slette denne versjonen?"
+
#~ msgid "About"
#~ msgstr "Om"
Binary file src/cm/locale/no/LC_MESSAGES/djangojs.mo has changed
--- a/src/cm/locale/no/LC_MESSAGES/djangojs.po Fri Aug 05 12:23:34 2011 +0200
+++ b/src/cm/locale/no/LC_MESSAGES/djangojs.po Fri Aug 05 14:44:48 2011 +0200
@@ -7,10 +7,11 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: COMT\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-10 22:01+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-05 13:21+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-30 09:45+0200\n"
"Last-Translator: Kirill Miazine <km@krot.org>\n"
"Language-Team: <no@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -21,9 +22,109 @@
msgid "New comment"
msgstr "Ny merknad"
-#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_reply_form.js:37
-msgid "New reply"
-msgstr "Nytt svar"
+#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_dlg_intercept.js:48
+msgid "New comment will be canceled, continue?"
+msgstr "Ønsker du å avbryte opprettelsen av en ny merknad?"
+
+#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_dlg_intercept.js:48
+#: media/js/client/c_dlg_intercept.js:50 media/js/client/c_dlg_intercept.js:52
+#: media/js/client/c_sync.js:223 media/js/site/text_edit.js:96
+#: media/js/site/text_edit.js.py:109
+msgid "Warning"
+msgstr "Advarsel"
+
+#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_dlg_intercept.js:50
+msgid "Started reply will be canceled, continue?"
+msgstr "Ønsker du å avbryte påbegynt svar?"
+
+#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_dlg_intercept.js:52
+msgid "Started comment edition will be canceled, continue?"
+msgstr "Ønsker du å avbryte påbegynte endringer i merknaden?"
+
+#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_icomment.js:11
+msgid "change comment state to pending"
+msgstr "endre tilstand til pågående"
+
+#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_icomment.js:12
+msgid "change comment state to approved"
+msgstr "endre tilstand til godkjent"
+
+#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_icomment.js:13
+msgid "change comment state to unapproved"
+msgstr "endre tilstand til ikke-godkjent"
+
+#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_icomment.js:15
+msgid "pending"
+msgstr "pågående"
+
+#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_icomment.js:16
+msgid "approved"
+msgstr "godkjent"
+
+#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_icomment.js:19
+msgid "show replies"
+msgstr "vis svar"
+
+#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_icomment.js:23
+msgid "delete comment"
+msgstr "slett merknad"
+
+#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_icomment.js:24
+msgid "edit"
+msgstr "endre"
+
+#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_icomment.js:25
+msgid "delete"
+msgstr "slett"
+
+#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_icomment.js:26
+#: media/js/client/c_interface_forms.js:15
+msgid "close"
+msgstr "lukk"
+
+#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_icomment.js:27
+msgid "show scope"
+msgstr "vis kontekst"
+
+#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_icomment.js:28
+msgid ""
+"Comment is detached: it was created on a previous version and text it "
+"applied to has been modified or removed."
+msgstr ""
+"Merknad er frakoblet: den var opprettet i en tidligere versjon, og teksten, "
+"som merknaden er knyttet til, er blitt endret eller slettet."
+
+#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_icomment.js:296
+msgid "last modified on %(date)s"
+msgstr "sist endret %(date)s"
+
+#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_icomment.js:299
+msgid "Permalink to this comment"
+msgstr "Fast adresse til denne merknaden"
+
+#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_icomment.js:305
+msgid "by %(name)s, created on %(date)s"
+msgstr "av %(name)s, opprettet %(date)s"
+
+#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_icomment.js:14
+msgid "cancel changing the state of this comment"
+msgstr "avbryt endring av merknadens tilstand"
+
+#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_icomment.js:17
+msgid "unapproved"
+msgstr "ikke-godkjent"
+
+#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_icomment.js:18
+msgid "cancel"
+msgstr "avbryt"
+
+#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_icomment.js:22
+msgid "edit comment"
+msgstr "endre merknad"
+
+#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_interface_forms.js:1
+msgid "No selection yet"
+msgstr "Intet merket ennå"
#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_interface_forms.js:4
msgid "Username:"
@@ -54,133 +155,36 @@
msgstr "Merknaden vil gjelde følgende tekstområde:"
#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_interface_forms.js:14
-#: media/js/site/f_text_view_frame.js:407
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:407
msgid "Save"
msgstr "Lagre"
#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_interface_forms.js:14
-#: media/js/client/f_printDialog.js:100 media/js/site/text_edit.js:100
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/client/f_printDialog.js:101
+#: media/js/site/text_edit.js:104
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
-#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_icomment.js:25
-#: media/js/client/c_interface_forms.js:15
-msgid "close"
-msgstr "lukk"
-
-#: media/js/client/c_dlg_intercept.js:48
-msgid "New comment will be canceled, continue?"
-msgstr "Ønsker du å avbryte opprettelsen av en ny merknad?"
-
-#: media/js/client/c_dlg_intercept.js:48 media/js/client/c_dlg_intercept.js:50
-#: media/js/client/c_dlg_intercept.js:52 media/js/client/c_sync.js:223
-#: media/js/site/text_edit.js:92 media/js/site/text_edit.js.py:105
-msgid "Warning"
-msgstr "Advarsel"
-
-#: media/js/client/c_dlg_intercept.js:50
-msgid "Started reply will be canceled, continue?"
-msgstr "Ønsker du å avbryte påbegynt svar?"
-
-#: media/js/client/c_dlg_intercept.js:52
-msgid "Started comment edition will be canceled, continue?"
-msgstr "Ønsker du å avbryte påbegynte endringer i merknaden?"
-
#: media/js/client/c_edit_form.js:47
msgid "Edit comment"
msgstr "Endre merknad"
-#: media/js/client/c_icomment.js:10
-msgid "change comment state to pending"
-msgstr "endre tilstand til pågående"
-
-#: media/js/client/c_icomment.js:11
-msgid "change comment state to approved"
-msgstr "endre tilstand til godkjent"
-
-#: media/js/client/c_icomment.js:12
-msgid "change comment state to unapproved"
-msgstr "endre tilstand til ikke-godkjent"
-
-#: media/js/client/c_icomment.js:13
-msgid "cancel changing the state of this comment"
-msgstr "avbryt endring av merknadens tilstand"
-
-#: media/js/client/c_icomment.js:14
-msgid "pending"
-msgstr "pågående"
-
-#: media/js/client/c_icomment.js:15
-msgid "approved"
-msgstr "godkjent"
-
-#: media/js/client/c_icomment.js:16
-msgid "unapproved"
-msgstr "ikke-godkjent"
-
-#: media/js/client/c_icomment.js:17
-msgid "cancel"
-msgstr "avbryt"
-
-#: media/js/client/c_icomment.js:18
-msgid "show replies"
-msgstr "vis svar"
-
-#: media/js/client/c_icomment.js:19
+#: media/js/client/c_icomment.js:20
msgid "change to:"
msgstr "endre til:"
-#: media/js/client/c_icomment.js:20 media/js/site/f_text_view_frame.js:579
+#: media/js/client/c_icomment.js:21 media/js/client/f_client-min.js:1
+#: media/js/site/f_text_view_frame.js:579
msgid "reply"
msgid_plural "replies"
msgstr[0] "svar"
msgstr[1] "svar"
-#: media/js/client/c_icomment.js:21
-msgid "edit comment"
-msgstr "endre merknad"
-
-#: media/js/client/c_icomment.js:22
-msgid "delete comment"
-msgstr "slett merknad"
-
-#: media/js/client/c_icomment.js:23
-msgid "edit"
-msgstr "endre"
-
-#: media/js/client/c_icomment.js:24
-msgid "delete"
-msgstr "slett"
-
-#: media/js/client/c_icomment.js:26
-msgid "show scope"
-msgstr "vis kontekst"
+#: media/js/client/c_reply_form.js:37
+msgid "New reply"
+msgstr "Nytt svar"
-#: media/js/client/c_icomment.js:27
-msgid ""
-"Comment is detached: it was created on a previous version and text it "
-"applied to has been modified or removed."
-msgstr ""
-"Merknad er frakoblet: den var opprettet i en tidligere versjon, og teksten, "
-"som merknaden er knyttet til, er blitt endret eller slettet."
-
-#: media/js/client/c_icomment.js:295
-msgid "last modified on %(date)s"
-msgstr "sist endret %(date)s"
-
-#: media/js/client/c_icomment.js:298
-msgid "Permalink to this comment"
-msgstr "Fast adresse til denne merknaden"
-
-#: media/js/client/c_icomment.js:301
-msgid "by %(name)s, created on %(date)s"
-msgstr "av %(name)s, opprettet %(date)s"
-
-#: media/js/client/c_interface_forms.js:1
-msgid "No selection yet"
-msgstr "Intet merket ennå"
-
-#: media/js/client/c_server_exchange.js:48
+#: media/js/client/c_server_exchange.js:49
msgid "error:"
msgstr "feil:"
@@ -193,7 +197,8 @@
"Do you want to be notified of all replies in all discussions you "
"participated in?"
msgstr ""
-"Ønsker du å abonnere på varsler for alle svar i diskusjoner hvor du har deltatt?"
+"Ønsker du å abonnere på varsler for alle svar i diskusjoner hvor du har "
+"deltatt?"
#: media/js/client/c_sync.js:129
msgid "Reply notification"
@@ -211,236 +216,332 @@
msgid "could not remove comment"
msgstr "kunne ikke slette merknad"
-#: media/js/client/f_message.js:17
-msgid "loading..."
-msgstr "laster..."
-
-#: media/js/client/f_printDialog.js:4
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/client/f_printDialog.js:5
msgid "print from the browser"
msgstr "skriv ut fra nettleser"
-#: media/js/client/f_printDialog.js:5
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/client/f_printDialog.js:6
msgid "download html file (.html)"
msgstr "last ned fil i HTML-format (.html)"
-#: media/js/client/f_printDialog.js:6
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/client/f_printDialog.js:7
msgid "download markdown file (.mkd)"
msgstr "last ned fil i Markdown-format (.mkd)"
-#: media/js/client/f_printDialog.js:7
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/client/f_printDialog.js:8
msgid "download portable object format file (.pdf)"
msgstr "last ned fil i PDF-format (.pdf)"
-#: media/js/client/f_printDialog.js:8
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/client/f_printDialog.js:9
msgid "download latex file (.tex)"
msgstr "last ned fil i LaTeX-format (.tex)"
-#: media/js/client/f_printDialog.js:9
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/client/f_printDialog.js:10
msgid "download open document file (.odt)"
msgstr "lest ned fil i OpenDocument-format (.odt)"
-#: media/js/client/f_printDialog.js:12
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/client/f_printDialog.js:13
msgid "Print text"
msgstr "Skriv ut tekst"
-#: media/js/client/f_printDialog.js:12
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/client/f_printDialog.js:13
msgid "How do you want to print?"
msgstr "Hvordan ønsker du å skrive ut?"
-#: media/js/client/f_printDialog.js:13
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/client/f_printDialog.js:14
msgid "Export text"
msgstr "Eksporter tekst"
-#: media/js/client/f_printDialog.js:13
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/client/f_printDialog.js:14
msgid "Choose file format"
msgstr "Velg filformat"
-#: media/js/client/f_printDialog.js:40
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/client/f_printDialog.js:41
msgid "using markers only, no background colors"
msgstr "bruker bare markører, ingen bakgrunnsfarger"
-#: media/js/client/f_printDialog.js:41
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/client/f_printDialog.js:42
msgid "using markers and background colors"
msgstr "bruker markører og bakgrunnsfarger"
-#: media/js/client/f_printDialog.js:53
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/client/f_printDialog.js:54
msgid "all (%(nb_comments)s)"
msgstr "alle (%(nb_comments)s)"
-#: media/js/client/f_printDialog.js:54
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/client/f_printDialog.js:55
msgid "current filtered ones (%(nb_comments)s)"
msgstr "filtrert (%(nb_comments)s)"
-#: media/js/client/f_printDialog.js:56
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/client/f_printDialog.js:57
msgid "none (0)"
msgstr "ingen (0)"
-#: media/js/client/f_printDialog.js:89
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/client/f_printDialog.js:90
msgid "Go !"
msgstr "Kjør!"
-#: media/js/markitup/sets.js:18 media/js/markitup/sets.js.py:64
-msgid "First Level Heading"
-msgstr "Overskrift - nivå 1"
-
-#: media/js/markitup/sets.js:18 media/js/markitup/sets.js.py:19
-#: media/js/markitup/sets.js:20 media/js/markitup/sets.js.py:21
-#: media/js/markitup/sets.js:22 media/js/markitup/sets.js.py:23
-#: media/js/markitup/sets.js:64 media/js/markitup/sets.js.py:65
-#: media/js/markitup/sets.js:66 media/js/markitup/sets.js.py:67
-#: media/js/markitup/sets.js:68 media/js/markitup/sets.js.py:69
-msgid "Your title here..."
-msgstr "Din overskrift kommer her..."
-
-#: media/js/markitup/sets.js:19 media/js/markitup/sets.js.py:65
-msgid "Second Level Heading"
-msgstr "Overskrift - nivå 2"
-
-#: media/js/markitup/sets.js:20 media/js/markitup/sets.js.py:66
-msgid "Heading 3"
-msgstr "Overskrift - nivå 3"
-
-#: media/js/markitup/sets.js:21 media/js/markitup/sets.js.py:67
-msgid "Heading 4"
-msgstr "Overskrift - nivå 4"
-
-#: media/js/markitup/sets.js:22 media/js/markitup/sets.js.py:68
-msgid "Heading 5"
-msgstr "Overskrift - nivå 5"
-
-#: media/js/markitup/sets.js:23 media/js/markitup/sets.js.py:69
-msgid "Heading 6"
-msgstr "Overskrift - nivå 6"
-
-#: media/js/markitup/sets.js:25 media/js/markitup/sets.js.py:72
-msgid "Bold"
-msgstr "Fett"
-
-#: media/js/markitup/sets.js:26 media/js/markitup/sets.js.py:73
-msgid "Italic"
-msgstr "Kursiv"
-
-#: media/js/markitup/sets.js:28 media/js/markitup/sets.js.py:76
-msgid "Bulleted List"
-msgstr "Punktliste"
-
-#: media/js/markitup/sets.js:29 media/js/markitup/sets.js.py:77
-msgid "Numeric List"
-msgstr "Nummerert liste"
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/client/f_message.js:18
+msgid "loading..."
+msgstr "laster..."
-#: media/js/markitup/sets.js:33 media/js/markitup/sets.js.py:80
-msgid "Picture"
-msgstr "Bilde"
-
-#: media/js/markitup/sets.js:34 media/js/markitup/sets.js.py:81
-msgid "Link"
-msgstr "Kobling"
-
-#: media/js/markitup/sets.js:36
-msgid "Quotes"
-msgstr "Sitat"
-
-#: media/js/markitup/sets.js:37
-msgid "Code Block / Code"
-msgstr "Kode"
-
-#: media/js/markitup/sets.js:39 media/js/markitup/sets.js.py:84
-msgid "Preview"
-msgstr "Forhåndsvisning"
-
-#: media/js/markitup/sets.js:70
-msgid "Paragraph"
-msgstr "Avsnitt"
-
-#: media/js/markitup/sets.js:74
-msgid "Stroke through"
-msgstr "Strøket"
-
-#: media/js/markitup/sets.js:78
-msgid "List element"
-msgstr "Listeelement"
-
-#: media/js/markitup/sets.js:81
-msgid "Your text to link..."
-msgstr "Koblingstekst..."
-
-#: media/js/markitup/sets.js:83
-msgid "Clean"
-msgstr "Ren"
-
-#: media/js/site/c_text_view_comments.js:18
-msgid "modern"
-msgstr "moderne"
-
-#: media/js/site/c_text_view_comments.js:18
-msgid "classic"
-msgstr "klassisk"
-
-#: media/js/site/c_text_view_comments.js:18
-msgid "code"
-msgstr "kode"
-
-#: media/js/site/f_text_view_frame.js:43
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:43
msgid "click to show options"
msgstr "klikk for å vise valg"
-#: media/js/site/f_text_view_frame.js:44
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:44
msgid "click to hide options"
msgstr "klikk for å skjule valg"
-#: media/js/site/f_text_view_frame.js:76
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:76
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
-#: media/js/site/f_text_view_frame.js:80
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:80
msgid "Search"
msgstr "Søk"
-#: media/js/site/f_text_view_frame.js:85
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:85
#: media/js/site/f_text_view_frame.js:407
msgid "Reset"
msgstr "Nullstill"
-#: media/js/site/f_text_view_frame.js:86
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:86
msgid "Hide all Comments"
msgstr "Skjul alle merknader"
-#: media/js/site/f_text_view_frame.js:94
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:94
msgid "Authors"
msgstr "Forfattere"
-#: media/js/site/f_text_view_frame.js:102
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:102
msgid "States"
msgstr "Tilstander"
-#: media/js/site/f_text_view_frame.js:111
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:111
msgid "Dates"
msgstr "Datoer"
-#: media/js/site/f_text_view_frame.js:119
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:119
msgid "Tags"
msgstr "Etiketter"
-#: media/js/site/f_text_view_frame.js:177
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:177
msgid "view previous comment"
msgstr "se forrige merknad"
-#: media/js/site/f_text_view_frame.js:178
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:178
msgid "view next comment"
msgstr "se neste merknad"
-#: media/js/site/f_text_view_frame.js:179
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:179
msgid "view first comment"
msgstr "se første merknad"
-#: media/js/site/f_text_view_frame.js:180
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:180
msgid "view last next comment"
msgstr "se siste merknad"
-#: media/js/site/f_text_view_frame.js:181
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:181
msgid "view all comments"
msgstr "se alle merknader"
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:184
+msgid "print document with/without comments"
+msgstr "skriv ut dokument med/uten merknader"
+
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:185
+msgid "export document with/without comments"
+msgstr "eksporter dokument med/uten merknader"
+
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:186
+msgid "toggle full screen view"
+msgstr "slå på/av visning på full side"
+
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:188
+msgid "add a comment"
+msgstr "opprett merknad"
+
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:204
+msgid "filter:"
+msgstr "filter:"
+
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:209
+msgid "browse by:"
+msgstr "navigasjon etter:"
+
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:211
+msgid "location"
+msgstr "plassering"
+
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:212
+msgid "modification"
+msgstr "endring"
+
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:332
+msgid "thread discussions"
+msgstr "vis diskusjonstråder"
+
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:366
+msgid "Text style"
+msgstr "Stil"
+
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:411
+msgid "Animation duration"
+msgstr "Varighet for animasjon"
+
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:420
+msgid "(0.001 to 1 second)"
+msgstr "(fra 0.001 til 1 sekund)"
+
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:446
+msgid "preferences reset (will apply on next load)"
+msgstr "innstillinger nullstilt (aktiveres ved neste innlasting)"
+
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:452
+msgid "preferences saved (will apply on next load)"
+msgstr "innstillinger lagret (aktiveres ved neste innlasting)"
+
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:556
+msgid "filter reset"
+msgstr "filter nullstilt"
+
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:566
+msgid "filter applied"
+msgstr "filtrert"
+
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:572
+msgid "discussion"
+msgid_plural "discussions"
+msgstr[0] "diskusjon"
+msgstr[1] "diskusjoner"
+
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:576
+msgid "comment"
+msgid_plural "comments"
+msgstr[0] "merknad"
+msgstr[1] "merknader"
+
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:601
+msgid "all"
+msgstr "alle"
+
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:619
+msgid "last 24 hours (%(nb_comments)s)"
+msgid_plural "last %(nb_days)s days (%(nb_comments)s)"
+msgstr[0] "siste 24 timer (%(nb_comments)s)"
+msgstr[1] "siste %(nb_days)s dager (%(nb_comments)s)"
+
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:733
+#: media/js/site/text_edit.js:86
+msgid "No"
+msgstr "Nei"
+
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:734
+#: media/js/site/text_edit.js:89
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"
+
+#: media/js/markitup/sets.js:19 media/js/markitup/sets.js.py:65
+msgid "First Level Heading"
+msgstr "Overskrift - nivå 1"
+
+#: media/js/markitup/sets.js:19 media/js/markitup/sets.js.py:20
+#: media/js/markitup/sets.js:21 media/js/markitup/sets.js.py:22
+#: media/js/markitup/sets.js:23 media/js/markitup/sets.js.py:24
+#: media/js/markitup/sets.js:65 media/js/markitup/sets.js.py:66
+#: media/js/markitup/sets.js:67 media/js/markitup/sets.js.py:68
+#: media/js/markitup/sets.js:69 media/js/markitup/sets.js.py:70
+msgid "Your title here..."
+msgstr "Din overskrift kommer her..."
+
+#: media/js/markitup/sets.js:20 media/js/markitup/sets.js.py:66
+msgid "Second Level Heading"
+msgstr "Overskrift - nivå 2"
+
+#: media/js/markitup/sets.js:21 media/js/markitup/sets.js.py:67
+msgid "Heading 3"
+msgstr "Overskrift - nivå 3"
+
+#: media/js/markitup/sets.js:22 media/js/markitup/sets.js.py:68
+msgid "Heading 4"
+msgstr "Overskrift - nivå 4"
+
+#: media/js/markitup/sets.js:23 media/js/markitup/sets.js.py:69
+msgid "Heading 5"
+msgstr "Overskrift - nivå 5"
+
+#: media/js/markitup/sets.js:24 media/js/markitup/sets.js.py:70
+msgid "Heading 6"
+msgstr "Overskrift - nivå 6"
+
+#: media/js/markitup/sets.js:26 media/js/markitup/sets.js.py:73
+msgid "Bold"
+msgstr "Fett"
+
+#: media/js/markitup/sets.js:27 media/js/markitup/sets.js.py:74
+msgid "Italic"
+msgstr "Kursiv"
+
+#: media/js/markitup/sets.js:29 media/js/markitup/sets.js.py:77
+msgid "Bulleted List"
+msgstr "Punktliste"
+
+#: media/js/markitup/sets.js:30 media/js/markitup/sets.js.py:78
+msgid "Numeric List"
+msgstr "Nummerert liste"
+
+#: media/js/markitup/sets.js:34 media/js/markitup/sets.js.py:81
+msgid "Picture"
+msgstr "Bilde"
+
+#: media/js/markitup/sets.js:35 media/js/markitup/sets.js.py:82
+msgid "Link"
+msgstr "Kobling"
+
+#: media/js/markitup/sets.js:37
+msgid "Quotes"
+msgstr "Sitat"
+
+#: media/js/markitup/sets.js:38
+msgid "Code Block / Code"
+msgstr "Kode"
+
+#: media/js/markitup/sets.js:40 media/js/markitup/sets.js.py:85
+msgid "Preview"
+msgstr "Forhåndsvisning"
+
+#: media/js/markitup/sets.js:71
+msgid "Paragraph"
+msgstr "Avsnitt"
+
+#: media/js/markitup/sets.js:75
+msgid "Stroke through"
+msgstr "Strøket"
+
+#: media/js/markitup/sets.js:79
+msgid "List element"
+msgstr "Listeelement"
+
+#: media/js/markitup/sets.js:82
+msgid "Your text to link..."
+msgstr "Koblingstekst..."
+
+#: media/js/markitup/sets.js:84
+msgid "Clean"
+msgstr "Ren"
+
+#: media/js/site/c_text_view_comments.js:19
+msgid "modern"
+msgstr "moderne"
+
+#: media/js/site/c_text_view_comments.js:19
+msgid "classic"
+msgstr "klassisk"
+
+#: media/js/site/c_text_view_comments.js:19
+msgid "code"
+msgstr "kode"
+
#: media/js/site/f_text_view_frame.js:182
msgid "view all detached comments"
msgstr "se alle frakoblede merknader"
@@ -449,109 +550,15 @@
msgid "toggle advance interface"
msgstr "slå på/av avansert grensesnitt"
-#: media/js/site/f_text_view_frame.js:184
-msgid "print document with/without comments"
-msgstr "skriv ut dokument med/uten merknader"
-
-#: media/js/site/f_text_view_frame.js:185
-msgid "export document with/without comments"
-msgstr "eksporter dokument med/uten merknader"
-
-#: media/js/site/f_text_view_frame.js:186
-msgid "toggle full screen view"
-msgstr "slå på/av visning på full side"
-
#: media/js/site/f_text_view_frame.js:187
msgid "text feed"
msgstr "textstrøm"
-#: media/js/site/f_text_view_frame.js:188
-msgid "add a comment"
-msgstr "opprett merknad"
-
-#: media/js/site/f_text_view_frame.js:204
-msgid "filter:"
-msgstr "filter:"
-
-#: media/js/site/f_text_view_frame.js:209
-msgid "browse by:"
-msgstr "navigasjon etter:"
-
-#: media/js/site/f_text_view_frame.js:211
-msgid "location"
-msgstr "plassering"
-
-#: media/js/site/f_text_view_frame.js:212
-msgid "modification"
-msgstr "endring"
-
#: media/js/site/f_text_view_frame.js:329
msgid "unthread discussions"
msgstr "skjul diskusjonstråder"
-#: media/js/site/f_text_view_frame.js:332
-msgid "thread discussions"
-msgstr "vis diskusjonstråder"
-
-#: media/js/site/f_text_view_frame.js:366
-msgid "Text style"
-msgstr "Stil"
-
-#: media/js/site/f_text_view_frame.js:411
-msgid "Animation duration"
-msgstr "Varighet for animasjon"
-
-#: media/js/site/f_text_view_frame.js:420
-msgid "(0.001 to 1 second)"
-msgstr "(fra 0.001 til 1 sekund)"
-
-#: media/js/site/f_text_view_frame.js:446
-msgid "preferences reset (will apply on next load)"
-msgstr "innstillinger nullstilt (aktiveres ved neste innlasting)"
-
-#: media/js/site/f_text_view_frame.js:452
-msgid "preferences saved (will apply on next load)"
-msgstr "innstillinger lagret (aktiveres ved neste innlasting)"
-
-#: media/js/site/f_text_view_frame.js:556
-msgid "filter reset"
-msgstr "filter nullstilt"
-
-#: media/js/site/f_text_view_frame.js:566
-msgid "filter applied"
-msgstr "filtrert"
-
-#: media/js/site/f_text_view_frame.js:572
-msgid "discussion"
-msgid_plural "discussions"
-msgstr[0] "diskusjon"
-msgstr[1] "diskusjoner"
-
-#: media/js/site/f_text_view_frame.js:576
-msgid "comment"
-msgid_plural "comments"
-msgstr[0] "merknad"
-msgstr[1] "merknader"
-
-#: media/js/site/f_text_view_frame.js:601
-msgid "all"
-msgstr "alle"
-
-#: media/js/site/f_text_view_frame.js:619
-msgid "last 24 hours (%(nb_comments)s)"
-msgid_plural "last %(nb_days)s days (%(nb_comments)s)"
-msgstr[0] "siste 24 timer (%(nb_comments)s)"
-msgstr[1] "siste %(nb_days)s dager (%(nb_comments)s)"
-
-#: media/js/site/f_text_view_frame.js:733 media/js/site/text_edit.js:82
-msgid "No"
-msgstr "Nei"
-
-#: media/js/site/f_text_view_frame.js:734 media/js/site/text_edit.js:85
-msgid "Yes"
-msgstr "Ja"
-
-#: media/js/site/text_edit.js:7
+#: media/js/site/text_edit.js:11
msgid ""
"Should these comments be detached (i.e. kept with no scope) or removed from "
"new version?"
@@ -559,30 +566,30 @@
"Skal disse merknadene frakobles (dvs. tape kontekst) eller slettes i den nye "
"versjonen?"
-#: media/js/site/text_edit.js:24 media/js/site/text_edit.js.py:41
+#: media/js/site/text_edit.js:28 media/js/site/text_edit.js.py:45
msgid "%(nb_comments)s comment applies to text that was modified."
msgid_plural "%(nb_comments)s comments apply to text that was modified."
msgstr[0] "%(nb_comments)s kommentar gjelder den endrede teksten."
msgstr[1] "%(nb_comments)s kommentarer gjelder den endrede teksten."
-#: media/js/site/text_edit.js:45
+#: media/js/site/text_edit.js:49
msgid "(We suggest you create a new version)"
msgstr "(Vi anbefaler at du oppretter en ny versjon)"
-#: media/js/site/text_edit.js:63
+#: media/js/site/text_edit.js:67
msgid "You chose not to create a new version all comments will be deleted"
msgstr ""
"Siden du ikke ønsket å opprette en ny versjon, vil alle merknader bli slettet"
-#: media/js/site/text_edit.js:65
+#: media/js/site/text_edit.js:69
msgid "Do you want to continue?"
msgstr "Ønsker du å fortsette?"
-#: media/js/site/text_edit.js:98
+#: media/js/site/text_edit.js:102
msgid "Detach"
msgstr "Koble fra"
-#: media/js/site/text_edit.js:99
+#: media/js/site/text_edit.js:103
msgid "Remove"
msgstr "Fjern"
Binary file src/cm/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.mo has changed
--- a/src/cm/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po Fri Aug 05 12:23:34 2011 +0200
+++ b/src/cm/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po Fri Aug 05 14:44:48 2011 +0200
@@ -5,52 +5,53 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: COMT\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-11 15:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-05 12:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-24 01:36+0900\n"
"Last-Translator: dev <dev@sopinspace.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: client.py:25
+#: client.py:29
msgid ""
"A selection is required. Select in the text the part your comment applies to."
msgstr "Favor selecionar no texto o trecho ao qual se refere o seu comentário."
-#: client.py:134
+#: client.py:138
msgid "name is required"
msgstr "Favor preencher o nome"
-#: client.py:137
+#: client.py:141
msgid "email is required"
msgstr "Favor preencher email"
-#: client.py:139
+#: client.py:143
msgid "invalid email"
msgstr "Email inválido"
-#: client.py:141
+#: client.py:145
msgid "title is required"
msgstr "Favor preencher título"
-#: client.py:143
+#: client.py:147
msgid "content is required"
msgstr "Favor preencher conteúdo"
-#: client.py:158
+#: client.py:162
msgid "comment removed"
msgstr "Conteúdo removido"
-#: client.py:209 client.py:274
+#: client.py:213 client.py:278
msgid "comment saved"
msgstr "comentário salvo"
-#: client.py:276
+#: client.py:280
msgid "comment saved, it is being held for moderation"
msgstr "comentário salvo, aguarda moderação"
-#: client.py:337
+#: client.py:341
msgid "Tags input must be no longer than 250 characters."
msgstr "Palavras-chave não pode exceder 250 caracteres."
@@ -874,7 +875,7 @@
"able to add comments without leaving your website if the anonymous users' "
"roles on the text allow it. For a proper test condition when embedding in "
"your own site, in particular for experiencing links referencing comments in "
-"the same or different text, be sure your are not logged into your workspace "
+"the same or different text, be sure you are not logged into your workspace "
"in another tab of your browser."
msgstr ""
@@ -1184,16 +1185,6 @@
msgid "Revert to this version"
msgstr "Reverter para a versão #%(v1_nid)s"
-#: templates/site/text_history.html:122 templates/site/text_list.html:82
-#: templates/site/text_list.html.py:163
-msgid "Delete"
-msgstr "Apagar"
-
-#: templates/site/text_history.html:128
-#, fuzzy
-msgid "Are you sure you want to delete this version?"
-msgstr "Confirmar a exclusão desse texto?"
-
#: templates/site/text_history_compare.html:30
#, fuzzy
msgid "Previous modification"
@@ -1255,6 +1246,10 @@
msgid "Bulk Actions"
msgstr "Ações em massa"
+#: templates/site/text_list.html:82 templates/site/text_list.html.py:163
+msgid "Delete"
+msgstr "Apagar"
+
#: templates/site/text_list.html:85 templates/site/user_list.html:81
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
@@ -2027,6 +2022,10 @@
msgstr ""
"Você se inscreveu. Favor verifique em seu email a mensagem de confirmação."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Are you sure you want to delete this version?"
+#~ msgstr "Confirmar a exclusão desse texto?"
+
#~ msgid "About"
#~ msgstr "Sobre"
Binary file src/cm/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/djangojs.mo has changed
--- a/src/cm/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/djangojs.po Fri Aug 05 12:23:34 2011 +0200
+++ b/src/cm/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/djangojs.po Fri Aug 05 14:44:48 2011 +0200
@@ -6,10 +6,11 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: COMT\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-10 22:01+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-05 13:21+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-24 21:40-0300\n"
"Last-Translator: Paulo Rená da Silva Santarém <pbrss@yahoo.com.br>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -18,9 +19,107 @@
msgid "New comment"
msgstr "Novo comentário"
-#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_reply_form.js:37
-msgid "New reply"
-msgstr "Nova resposta"
+#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_dlg_intercept.js:48
+msgid "New comment will be canceled, continue?"
+msgstr "O novo comentário será cancelado. Continuar?"
+
+#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_dlg_intercept.js:48
+#: media/js/client/c_dlg_intercept.js:50 media/js/client/c_dlg_intercept.js:52
+#: media/js/client/c_sync.js:223 media/js/site/text_edit.js:96
+#: media/js/site/text_edit.js.py:109
+msgid "Warning"
+msgstr "Aviso"
+
+#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_dlg_intercept.js:50
+msgid "Started reply will be canceled, continue?"
+msgstr "A resposta iniciada será cancelada. Continuar?"
+
+#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_dlg_intercept.js:52
+msgid "Started comment edition will be canceled, continue?"
+msgstr "A edição do comentário iniciada será cancelada. Continuar? "
+
+#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_icomment.js:11
+msgid "change comment state to pending"
+msgstr "alterar estado do comentário para pendente"
+
+#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_icomment.js:12
+msgid "change comment state to approved"
+msgstr "alterar estado do comentário para aprovado"
+
+#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_icomment.js:13
+msgid "change comment state to unapproved"
+msgstr "alterar estado do comentário para rejeitado"
+
+#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_icomment.js:15
+msgid "pending"
+msgstr "pendente"
+
+#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_icomment.js:16
+msgid "approved"
+msgstr "aprovado"
+
+#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_icomment.js:19
+msgid "show replies"
+msgstr "mostrar respostas"
+
+#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_icomment.js:23
+msgid "delete comment"
+msgstr "deletar comentário"
+
+#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_icomment.js:24
+msgid "edit"
+msgstr "editar"
+
+#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_icomment.js:25
+msgid "delete"
+msgstr "apagar"
+
+#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_icomment.js:26
+#: media/js/client/c_interface_forms.js:15
+msgid "close"
+msgstr "fechar"
+
+#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_icomment.js:27
+msgid "show scope"
+msgstr "mostrar escopo"
+
+#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_icomment.js:28
+msgid ""
+"Comment is detached: it was created on a previous version and text it "
+"applied to has been modified or removed."
+msgstr ""
+
+#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_icomment.js:296
+msgid "last modified on %(date)s"
+msgstr "última alteração em %(date)s"
+
+#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_icomment.js:299
+msgid "Permalink to this comment"
+msgstr "Link permanente para esse comentário"
+
+#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_icomment.js:305
+msgid "by %(name)s, created on %(date)s"
+msgstr "por %(name)s, criado em %(date)s"
+
+#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_icomment.js:14
+msgid "cancel changing the state of this comment"
+msgstr "cancelar a alteração do estado desse comentário"
+
+#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_icomment.js:17
+msgid "unapproved"
+msgstr "rejeitado"
+
+#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_icomment.js:18
+msgid "cancel"
+msgstr "cancelar"
+
+#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_icomment.js:22
+msgid "edit comment"
+msgstr "editar comentário"
+
+#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_interface_forms.js:1
+msgid "No selection yet"
+msgstr "Ainda sem seleção"
#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_interface_forms.js:4
msgid "Username:"
@@ -51,131 +150,36 @@
msgstr "O comentário se aplicará a essa seleção:"
#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_interface_forms.js:14
-#: media/js/site/f_text_view_frame.js:407
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:407
msgid "Save"
msgstr "Salvar"
#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_interface_forms.js:14
-#: media/js/client/f_printDialog.js:100 media/js/site/text_edit.js:100
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/client/f_printDialog.js:101
+#: media/js/site/text_edit.js:104
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_icomment.js:25
-#: media/js/client/c_interface_forms.js:15
-msgid "close"
-msgstr "fechar"
-
-#: media/js/client/c_dlg_intercept.js:48
-msgid "New comment will be canceled, continue?"
-msgstr "O novo comentário será cancelado. Continuar?"
-
-#: media/js/client/c_dlg_intercept.js:48 media/js/client/c_dlg_intercept.js:50
-#: media/js/client/c_dlg_intercept.js:52 media/js/client/c_sync.js:223
-#: media/js/site/text_edit.js:92 media/js/site/text_edit.js.py:105
-msgid "Warning"
-msgstr "Aviso"
-
-#: media/js/client/c_dlg_intercept.js:50
-msgid "Started reply will be canceled, continue?"
-msgstr "A resposta iniciada será cancelada. Continuar?"
-
-#: media/js/client/c_dlg_intercept.js:52
-msgid "Started comment edition will be canceled, continue?"
-msgstr "A edição do comentário iniciada será cancelada. Continuar? "
-
#: media/js/client/c_edit_form.js:47
msgid "Edit comment"
msgstr "Editar comentário"
-#: media/js/client/c_icomment.js:10
-msgid "change comment state to pending"
-msgstr "alterar estado do comentário para pendente"
-
-#: media/js/client/c_icomment.js:11
-msgid "change comment state to approved"
-msgstr "alterar estado do comentário para aprovado"
-
-#: media/js/client/c_icomment.js:12
-msgid "change comment state to unapproved"
-msgstr "alterar estado do comentário para rejeitado"
-
-#: media/js/client/c_icomment.js:13
-msgid "cancel changing the state of this comment"
-msgstr "cancelar a alteração do estado desse comentário"
-
-#: media/js/client/c_icomment.js:14
-msgid "pending"
-msgstr "pendente"
-
-#: media/js/client/c_icomment.js:15
-msgid "approved"
-msgstr "aprovado"
-
-#: media/js/client/c_icomment.js:16
-msgid "unapproved"
-msgstr "rejeitado"
-
-#: media/js/client/c_icomment.js:17
-msgid "cancel"
-msgstr "cancelar"
-
-#: media/js/client/c_icomment.js:18
-msgid "show replies"
-msgstr "mostrar respostas"
-
-#: media/js/client/c_icomment.js:19
+#: media/js/client/c_icomment.js:20
msgid "change to:"
msgstr "mudar para:"
-#: media/js/client/c_icomment.js:20 media/js/site/f_text_view_frame.js:579
+#: media/js/client/c_icomment.js:21 media/js/client/f_client-min.js:1
+#: media/js/site/f_text_view_frame.js:579
msgid "reply"
msgid_plural "replies"
msgstr[0] "resposta"
msgstr[1] "respostas"
-#: media/js/client/c_icomment.js:21
-msgid "edit comment"
-msgstr "editar comentário"
-
-#: media/js/client/c_icomment.js:22
-msgid "delete comment"
-msgstr "deletar comentário"
-
-#: media/js/client/c_icomment.js:23
-msgid "edit"
-msgstr "editar"
-
-#: media/js/client/c_icomment.js:24
-msgid "delete"
-msgstr "apagar"
-
-#: media/js/client/c_icomment.js:26
-msgid "show scope"
-msgstr "mostrar escopo"
+#: media/js/client/c_reply_form.js:37
+msgid "New reply"
+msgstr "Nova resposta"
-#: media/js/client/c_icomment.js:27
-msgid ""
-"Comment is detached: it was created on a previous version and text it "
-"applied to has been modified or removed."
-msgstr ""
-
-#: media/js/client/c_icomment.js:295
-msgid "last modified on %(date)s"
-msgstr "última alteração em %(date)s"
-
-#: media/js/client/c_icomment.js:298
-msgid "Permalink to this comment"
-msgstr "Link permanente para esse comentário"
-
-#: media/js/client/c_icomment.js:301
-msgid "by %(name)s, created on %(date)s"
-msgstr "por %(name)s, criado em %(date)s"
-
-#: media/js/client/c_interface_forms.js:1
-msgid "No selection yet"
-msgstr "Ainda sem seleção"
-
-#: media/js/client/c_server_exchange.js:48
+#: media/js/client/c_server_exchange.js:49
msgid "error:"
msgstr "erro:"
@@ -209,237 +213,333 @@
msgid "could not remove comment"
msgstr "o comentário não pôde ser removido"
-#: media/js/client/f_message.js:17
-msgid "loading..."
-msgstr "carregando"
-
-#: media/js/client/f_printDialog.js:4
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/client/f_printDialog.js:5
msgid "print from the browser"
msgstr "imprimir do navegador"
-#: media/js/client/f_printDialog.js:5
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/client/f_printDialog.js:6
msgid "download html file (.html)"
msgstr "baixar arquivo html (.html)"
-#: media/js/client/f_printDialog.js:6
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/client/f_printDialog.js:7
msgid "download markdown file (.mkd)"
msgstr "baixar arquivo markdown (.mkd)"
-#: media/js/client/f_printDialog.js:7
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/client/f_printDialog.js:8
msgid "download portable object format file (.pdf)"
msgstr "baixar arquivo PDF (.pdf)"
-#: media/js/client/f_printDialog.js:8
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/client/f_printDialog.js:9
msgid "download latex file (.tex)"
msgstr "baixar arquivo LaTex (.tex)"
-#: media/js/client/f_printDialog.js:9
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/client/f_printDialog.js:10
msgid "download open document file (.odt)"
msgstr "baixar aquivo ODT (.odt)"
-#: media/js/client/f_printDialog.js:12
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/client/f_printDialog.js:13
msgid "Print text"
msgstr "Imprimir texto"
-#: media/js/client/f_printDialog.js:12
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/client/f_printDialog.js:13
#, fuzzy
msgid "How do you want to print?"
msgstr "Deseja continuar?"
-#: media/js/client/f_printDialog.js:13
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/client/f_printDialog.js:14
msgid "Export text"
msgstr "Exportar texto"
-#: media/js/client/f_printDialog.js:13
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/client/f_printDialog.js:14
msgid "Choose file format"
msgstr ""
-#: media/js/client/f_printDialog.js:40
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/client/f_printDialog.js:41
msgid "using markers only, no background colors"
msgstr "usar apenas marcadores, sem cores de fundo"
-#: media/js/client/f_printDialog.js:41
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/client/f_printDialog.js:42
msgid "using markers and background colors"
msgstr "usar marcadores e cores de fundo"
-#: media/js/client/f_printDialog.js:53
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/client/f_printDialog.js:54
msgid "all (%(nb_comments)s)"
msgstr "todos (%(nb_comments)s)"
-#: media/js/client/f_printDialog.js:54
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/client/f_printDialog.js:55
msgid "current filtered ones (%(nb_comments)s)"
msgstr "atualmente filtrados (%(nb_comments)s)"
-#: media/js/client/f_printDialog.js:56
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/client/f_printDialog.js:57
msgid "none (0)"
msgstr "nenhum (0)"
-#: media/js/client/f_printDialog.js:89
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/client/f_printDialog.js:90
msgid "Go !"
msgstr "Vá !"
-#: media/js/markitup/sets.js:18 media/js/markitup/sets.js.py:64
-msgid "First Level Heading"
-msgstr "Título de primeiro nível"
-
-#: media/js/markitup/sets.js:18 media/js/markitup/sets.js.py:19
-#: media/js/markitup/sets.js:20 media/js/markitup/sets.js.py:21
-#: media/js/markitup/sets.js:22 media/js/markitup/sets.js.py:23
-#: media/js/markitup/sets.js:64 media/js/markitup/sets.js.py:65
-#: media/js/markitup/sets.js:66 media/js/markitup/sets.js.py:67
-#: media/js/markitup/sets.js:68 media/js/markitup/sets.js.py:69
-msgid "Your title here..."
-msgstr "Seu título aqui"
-
-#: media/js/markitup/sets.js:19 media/js/markitup/sets.js.py:65
-msgid "Second Level Heading"
-msgstr "Título de segundo nível"
-
-#: media/js/markitup/sets.js:20 media/js/markitup/sets.js.py:66
-msgid "Heading 3"
-msgstr "Título 3"
-
-#: media/js/markitup/sets.js:21 media/js/markitup/sets.js.py:67
-msgid "Heading 4"
-msgstr "Título 4"
-
-#: media/js/markitup/sets.js:22 media/js/markitup/sets.js.py:68
-msgid "Heading 5"
-msgstr "Título 5"
-
-#: media/js/markitup/sets.js:23 media/js/markitup/sets.js.py:69
-msgid "Heading 6"
-msgstr "Título 6"
-
-#: media/js/markitup/sets.js:25 media/js/markitup/sets.js.py:72
-msgid "Bold"
-msgstr "Negrito"
-
-#: media/js/markitup/sets.js:26 media/js/markitup/sets.js.py:73
-msgid "Italic"
-msgstr "Itálico"
-
-#: media/js/markitup/sets.js:28 media/js/markitup/sets.js.py:76
-msgid "Bulleted List"
-msgstr "Lista com marcadores"
-
-#: media/js/markitup/sets.js:29 media/js/markitup/sets.js.py:77
-msgid "Numeric List"
-msgstr "Lista numerada"
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/client/f_message.js:18
+msgid "loading..."
+msgstr "carregando"
-#: media/js/markitup/sets.js:33 media/js/markitup/sets.js.py:80
-msgid "Picture"
-msgstr "Imagem"
-
-#: media/js/markitup/sets.js:34 media/js/markitup/sets.js.py:81
-msgid "Link"
-msgstr "Link"
-
-#: media/js/markitup/sets.js:36
-msgid "Quotes"
-msgstr "Citações"
-
-#: media/js/markitup/sets.js:37
-msgid "Code Block / Code"
-msgstr "Bloquear código / código"
-
-#: media/js/markitup/sets.js:39 media/js/markitup/sets.js.py:84
-msgid "Preview"
-msgstr "Previsão"
-
-#: media/js/markitup/sets.js:70
-msgid "Paragraph"
-msgstr "Parágrafo"
-
-#: media/js/markitup/sets.js:74
-msgid "Stroke through"
-msgstr "Barrar"
-
-#: media/js/markitup/sets.js:78
-msgid "List element"
-msgstr "Elemento da lista"
-
-#: media/js/markitup/sets.js:81
-msgid "Your text to link..."
-msgstr "Seu texto aqui"
-
-#: media/js/markitup/sets.js:83
-msgid "Clean"
-msgstr "Limpar"
-
-#: media/js/site/c_text_view_comments.js:18
-msgid "modern"
-msgstr "moderno"
-
-#: media/js/site/c_text_view_comments.js:18
-msgid "classic"
-msgstr "clássico"
-
-#: media/js/site/c_text_view_comments.js:18
-msgid "code"
-msgstr "código"
-
-#: media/js/site/f_text_view_frame.js:43
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:43
msgid "click to show options"
msgstr "clique para mostrar opções"
-#: media/js/site/f_text_view_frame.js:44
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:44
msgid "click to hide options"
msgstr "clique para ocultar opções"
-#: media/js/site/f_text_view_frame.js:76
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:76
msgid "Text"
msgstr "Texto"
-#: media/js/site/f_text_view_frame.js:80
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:80
msgid "Search"
msgstr "Pesquisar"
-#: media/js/site/f_text_view_frame.js:85
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:85
#: media/js/site/f_text_view_frame.js:407
msgid "Reset"
msgstr "Restabelecer"
-#: media/js/site/f_text_view_frame.js:86
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:86
msgid "Hide all Comments"
msgstr "Ocultar todos os Comentários"
-#: media/js/site/f_text_view_frame.js:94
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:94
msgid "Authors"
msgstr "Autores"
-#: media/js/site/f_text_view_frame.js:102
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:102
msgid "States"
msgstr "Estados"
-#: media/js/site/f_text_view_frame.js:111
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:111
msgid "Dates"
msgstr "Datas"
-#: media/js/site/f_text_view_frame.js:119
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:119
msgid "Tags"
msgstr "Palavras-chave"
-#: media/js/site/f_text_view_frame.js:177
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:177
msgid "view previous comment"
msgstr "ver comentário anterior"
-#: media/js/site/f_text_view_frame.js:178
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:178
msgid "view next comment"
msgstr "ver próximo comentário"
-#: media/js/site/f_text_view_frame.js:179
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:179
msgid "view first comment"
msgstr "ver primeiro comentário"
-#: media/js/site/f_text_view_frame.js:180
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:180
msgid "view last next comment"
msgstr "ver último comentário"
-#: media/js/site/f_text_view_frame.js:181
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:181
msgid "view all comments"
msgstr "ver todos comentários"
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:184
+msgid "print document with/without comments"
+msgstr "imprimir documento com/sem comentários"
+
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:185
+msgid "export document with/without comments"
+msgstr "exportar documento com/sem comentários"
+
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:186
+msgid "toggle full screen view"
+msgstr "alternar tela cheia"
+
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:188
+msgid "add a comment"
+msgstr "comentar"
+
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:204
+msgid "filter:"
+msgstr "filtrar:"
+
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:209
+msgid "browse by:"
+msgstr "navegar por:"
+
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:211
+msgid "location"
+msgstr "local"
+
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:212
+msgid "modification"
+msgstr "alteração"
+
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:332
+msgid "thread discussions"
+msgstr "agrupar discussões"
+
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:366
+msgid "Text style"
+msgstr "Estilo do texto"
+
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:411
+msgid "Animation duration"
+msgstr "Duração da animação"
+
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:420
+msgid "(0.001 to 1 second)"
+msgstr "(0,001 a 1 segundo)"
+
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:446
+msgid "preferences reset (will apply on next load)"
+msgstr "preferências restabelecidas (será aplicado no próxima sessão) "
+
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:452
+msgid "preferences saved (will apply on next load)"
+msgstr "preferências salvas (será aplicado no próxima sessão) "
+
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:556
+msgid "filter reset"
+msgstr "filtro restabelecido"
+
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:566
+msgid "filter applied"
+msgstr "filtro aplicado"
+
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:572
+msgid "discussion"
+msgid_plural "discussions"
+msgstr[0] "discussão"
+msgstr[1] "discussões"
+
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:576
+msgid "comment"
+msgid_plural "comments"
+msgstr[0] "comentário"
+msgstr[1] "comentários"
+
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:601
+msgid "all"
+msgstr "todos"
+
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:619
+msgid "last 24 hours (%(nb_comments)s)"
+msgid_plural "last %(nb_days)s days (%(nb_comments)s)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:733
+#: media/js/site/text_edit.js:86
+msgid "No"
+msgstr "Não"
+
+#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:734
+#: media/js/site/text_edit.js:89
+msgid "Yes"
+msgstr "Sim"
+
+#: media/js/markitup/sets.js:19 media/js/markitup/sets.js.py:65
+msgid "First Level Heading"
+msgstr "Título de primeiro nível"
+
+#: media/js/markitup/sets.js:19 media/js/markitup/sets.js.py:20
+#: media/js/markitup/sets.js:21 media/js/markitup/sets.js.py:22
+#: media/js/markitup/sets.js:23 media/js/markitup/sets.js.py:24
+#: media/js/markitup/sets.js:65 media/js/markitup/sets.js.py:66
+#: media/js/markitup/sets.js:67 media/js/markitup/sets.js.py:68
+#: media/js/markitup/sets.js:69 media/js/markitup/sets.js.py:70
+msgid "Your title here..."
+msgstr "Seu título aqui"
+
+#: media/js/markitup/sets.js:20 media/js/markitup/sets.js.py:66
+msgid "Second Level Heading"
+msgstr "Título de segundo nível"
+
+#: media/js/markitup/sets.js:21 media/js/markitup/sets.js.py:67
+msgid "Heading 3"
+msgstr "Título 3"
+
+#: media/js/markitup/sets.js:22 media/js/markitup/sets.js.py:68
+msgid "Heading 4"
+msgstr "Título 4"
+
+#: media/js/markitup/sets.js:23 media/js/markitup/sets.js.py:69
+msgid "Heading 5"
+msgstr "Título 5"
+
+#: media/js/markitup/sets.js:24 media/js/markitup/sets.js.py:70
+msgid "Heading 6"
+msgstr "Título 6"
+
+#: media/js/markitup/sets.js:26 media/js/markitup/sets.js.py:73
+msgid "Bold"
+msgstr "Negrito"
+
+#: media/js/markitup/sets.js:27 media/js/markitup/sets.js.py:74
+msgid "Italic"
+msgstr "Itálico"
+
+#: media/js/markitup/sets.js:29 media/js/markitup/sets.js.py:77
+msgid "Bulleted List"
+msgstr "Lista com marcadores"
+
+#: media/js/markitup/sets.js:30 media/js/markitup/sets.js.py:78
+msgid "Numeric List"
+msgstr "Lista numerada"
+
+#: media/js/markitup/sets.js:34 media/js/markitup/sets.js.py:81
+msgid "Picture"
+msgstr "Imagem"
+
+#: media/js/markitup/sets.js:35 media/js/markitup/sets.js.py:82
+msgid "Link"
+msgstr "Link"
+
+#: media/js/markitup/sets.js:37
+msgid "Quotes"
+msgstr "Citações"
+
+#: media/js/markitup/sets.js:38
+msgid "Code Block / Code"
+msgstr "Bloquear código / código"
+
+#: media/js/markitup/sets.js:40 media/js/markitup/sets.js.py:85
+msgid "Preview"
+msgstr "Previsão"
+
+#: media/js/markitup/sets.js:71
+msgid "Paragraph"
+msgstr "Parágrafo"
+
+#: media/js/markitup/sets.js:75
+msgid "Stroke through"
+msgstr "Barrar"
+
+#: media/js/markitup/sets.js:79
+msgid "List element"
+msgstr "Elemento da lista"
+
+#: media/js/markitup/sets.js:82
+msgid "Your text to link..."
+msgstr "Seu texto aqui"
+
+#: media/js/markitup/sets.js:84
+msgid "Clean"
+msgstr "Limpar"
+
+#: media/js/site/c_text_view_comments.js:19
+msgid "modern"
+msgstr "moderno"
+
+#: media/js/site/c_text_view_comments.js:19
+msgid "classic"
+msgstr "clássico"
+
+#: media/js/site/c_text_view_comments.js:19
+msgid "code"
+msgstr "código"
+
#: media/js/site/f_text_view_frame.js:182
#, fuzzy
msgid "view all detached comments"
@@ -449,115 +549,21 @@
msgid "toggle advance interface"
msgstr "alternar interface avançada"
-#: media/js/site/f_text_view_frame.js:184
-msgid "print document with/without comments"
-msgstr "imprimir documento com/sem comentários"
-
-#: media/js/site/f_text_view_frame.js:185
-msgid "export document with/without comments"
-msgstr "exportar documento com/sem comentários"
-
-#: media/js/site/f_text_view_frame.js:186
-msgid "toggle full screen view"
-msgstr "alternar tela cheia"
-
#: media/js/site/f_text_view_frame.js:187
msgid "text feed"
msgstr "feed do texto"
-#: media/js/site/f_text_view_frame.js:188
-msgid "add a comment"
-msgstr "comentar"
-
-#: media/js/site/f_text_view_frame.js:204
-msgid "filter:"
-msgstr "filtrar:"
-
-#: media/js/site/f_text_view_frame.js:209
-msgid "browse by:"
-msgstr "navegar por:"
-
-#: media/js/site/f_text_view_frame.js:211
-msgid "location"
-msgstr "local"
-
-#: media/js/site/f_text_view_frame.js:212
-msgid "modification"
-msgstr "alteração"
-
#: media/js/site/f_text_view_frame.js:329
msgid "unthread discussions"
msgstr "desagrupar discussões"
-#: media/js/site/f_text_view_frame.js:332
-msgid "thread discussions"
-msgstr "agrupar discussões"
-
-#: media/js/site/f_text_view_frame.js:366
-msgid "Text style"
-msgstr "Estilo do texto"
-
-#: media/js/site/f_text_view_frame.js:411
-msgid "Animation duration"
-msgstr "Duração da animação"
-
-#: media/js/site/f_text_view_frame.js:420
-msgid "(0.001 to 1 second)"
-msgstr "(0,001 a 1 segundo)"
-
-#: media/js/site/f_text_view_frame.js:446
-msgid "preferences reset (will apply on next load)"
-msgstr "preferências restabelecidas (será aplicado no próxima sessão) "
-
-#: media/js/site/f_text_view_frame.js:452
-msgid "preferences saved (will apply on next load)"
-msgstr "preferências salvas (será aplicado no próxima sessão) "
-
-#: media/js/site/f_text_view_frame.js:556
-msgid "filter reset"
-msgstr "filtro restabelecido"
-
-#: media/js/site/f_text_view_frame.js:566
-msgid "filter applied"
-msgstr "filtro aplicado"
-
-#: media/js/site/f_text_view_frame.js:572
-msgid "discussion"
-msgid_plural "discussions"
-msgstr[0] "discussão"
-msgstr[1] "discussões"
-
-#: media/js/site/f_text_view_frame.js:576
-msgid "comment"
-msgid_plural "comments"
-msgstr[0] "comentário"
-msgstr[1] "comentários"
-
-#: media/js/site/f_text_view_frame.js:601
-msgid "all"
-msgstr "todos"
-
-#: media/js/site/f_text_view_frame.js:619
-msgid "last 24 hours (%(nb_comments)s)"
-msgid_plural "last %(nb_days)s days (%(nb_comments)s)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: media/js/site/f_text_view_frame.js:733 media/js/site/text_edit.js:82
-msgid "No"
-msgstr "Não"
-
-#: media/js/site/f_text_view_frame.js:734 media/js/site/text_edit.js:85
-msgid "Yes"
-msgstr "Sim"
-
-#: media/js/site/text_edit.js:7
+#: media/js/site/text_edit.js:11
msgid ""
"Should these comments be detached (i.e. kept with no scope) or removed from "
"new version?"
msgstr ""
-#: media/js/site/text_edit.js:24 media/js/site/text_edit.js.py:41
+#: media/js/site/text_edit.js:28 media/js/site/text_edit.js.py:45
#, fuzzy
msgid "%(nb_comments)s comment applies to text that was modified."
msgid_plural "%(nb_comments)s comments apply to text that was modified."
@@ -568,27 +574,27 @@
"%(nb_comments)s os comentários serão perdidos porque o texto a que eles se "
"referem foi alterado"
-#: media/js/site/text_edit.js:45
+#: media/js/site/text_edit.js:49
msgid "(We suggest you create a new version)"
msgstr "(Sugerimos criar uma nova versão)"
-#: media/js/site/text_edit.js:63
+#: media/js/site/text_edit.js:67
#, fuzzy
msgid "You chose not to create a new version all comments will be deleted"
msgstr ""
"Você optou por não criar uma nova versão. Todos os comentários serão "
"excluídos."
-#: media/js/site/text_edit.js:65
+#: media/js/site/text_edit.js:69
msgid "Do you want to continue?"
msgstr "Deseja continuar?"
-#: media/js/site/text_edit.js:98
+#: media/js/site/text_edit.js:102
#, fuzzy
msgid "Detach"
msgstr "Pesquisar"
-#: media/js/site/text_edit.js:99
+#: media/js/site/text_edit.js:103
msgid "Remove"
msgstr ""
--- a/src/cm/templates/site/help.html Fri Aug 05 12:23:34 2011 +0200
+++ b/src/cm/templates/site/help.html Fri Aug 05 14:44:48 2011 +0200
@@ -70,7 +70,7 @@
<dd>{% blocktrans %}The public feed includes all the events publically accessible on the workspace or a specific text. The private feed includes all events: do not publicize it to people who are not registered in your workspace unless you really want them to know what's happening in it.{% endblocktrans %}</dd>
<dt><a name="embed"></a>{% blocktrans %}Text embedding{% endblocktrans %}</dt>
- <dd>{% blocktrans %}You can embed your text into a page of your own website. Visitors will be able to add comments without leaving your website if the anonymous users' roles on the text allow it. For a proper test condition when embedding in your own site, in particular for experiencing links referencing comments in the same or different text, be sure your are not logged into your workspace in another tab of your browser.{% endblocktrans %}</dd>
+ <dd>{% blocktrans %}You can embed your text into a page of your own website. Visitors will be able to add comments without leaving your website if the anonymous users' roles on the text allow it. For a proper test condition when embedding in your own site, in particular for experiencing links referencing comments in the same or different text, be sure you are not logged into your workspace in another tab of your browser.{% endblocktrans %}</dd>
</dl>