# HG changeset patch # User raph # Date 1266061805 -3600 # Node ID ffc7971c6a597576b3b4c57d98358b2992d5a5fc # Parent 0887863001b198b157cc65f256e1b4ae96fd7864 i18n update / update fr diff -r 0887863001b1 -r ffc7971c6a59 src/cm/locale/en/LC_MESSAGES/django.mo Binary file src/cm/locale/en/LC_MESSAGES/django.mo has changed diff -r 0887863001b1 -r ffc7971c6a59 src/cm/locale/en/LC_MESSAGES/django.po --- a/src/cm/locale/en/LC_MESSAGES/django.po Sat Feb 13 12:04:27 2010 +0100 +++ b/src/cm/locale/en/LC_MESSAGES/django.po Sat Feb 13 12:50:05 2010 +0100 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-02-12 15:50+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-02-13 12:21+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -57,141 +57,141 @@ msgid "Tags input must be no longer than 250 characters." msgstr "" -#: models.py:176 templates/site/text_history.html:79 views/create.py:30 -#: views/create.py:45 views/texts.py:591 +#: models.py:178 templates/site/text_history.html:79 views/create.py:30 +#: views/create.py:45 views/texts.py:600 msgid "Title" msgstr "" -#: models.py:177 +#: models.py:179 msgid "Format" msgstr "" -#: models.py:178 views/texts.py:682 +#: models.py:180 views/texts.py:692 msgid "Content" msgstr "" -#: models.py:179 models.py:637 +#: models.py:181 models.py:633 msgid "Tags" msgstr "" -#: models.py:181 views/user.py:223 +#: models.py:183 templates/site/text_history.html:80 views/user.py:223 msgid "Note" msgstr "" -#: models.py:183 +#: models.py:185 msgid "Moderation a posteriori?" msgstr "" -#: models.py:305 +#: models.py:301 msgid "Format:" msgstr "" -#: models.py:540 +#: models.py:536 msgid "name" msgstr "" -#: models.py:541 +#: models.py:537 msgid "description" msgstr "" -#: models.py:631 +#: models.py:627 msgid "Allow contact" msgstr "" -#: models.py:631 +#: models.py:627 msgid "Allow email messages from other users" msgstr "" -#: models.py:632 +#: models.py:628 msgid "Preferred language" msgstr "" -#: models.py:635 +#: models.py:631 msgid "Suspended access" msgstr "" -#: models.py:659 +#: models.py:655 msgid "suspended" msgstr "" -#: models.py:661 +#: models.py:657 msgid "waiting approval" msgstr "" -#: models.py:667 +#: models.py:663 msgid "pending" msgstr "" -#: models.py:682 +#: models.py:678 msgid "Invitation" msgstr "" +#: models.py:746 +#, python-format +msgid "Text %(link_to_text)s edited" +msgstr "" + +#: models.py:747 +#, python-format +msgid "Text %(link_to_text)s edited (new version created)" +msgstr "" + +#: models.py:748 +#, python-format +msgid "Text %(link_to_text)s added" +msgstr "" + +#: models.py:749 +#, python-format +msgid "Text %(link_to_text)s removed" +msgstr "" + #: models.py:750 #, python-format -msgid "Text %(link_to_text)s edited" +msgid "Comment %(link_to_comment)s added on text %(link_to_text)s" msgstr "" #: models.py:751 #, python-format -msgid "Text %(link_to_text)s edited (new version created)" +msgid "Comment %(link_to_comment)s removed from text %(link_to_text)s" msgstr "" #: models.py:752 #, python-format -msgid "Text %(link_to_text)s added" +msgid "User %(username)s added" msgstr "" #: models.py:753 #, python-format -msgid "Text %(link_to_text)s removed" +msgid "User %(username)s access to workspace enabled" msgstr "" #: models.py:754 #, python-format -msgid "Comment %(link_to_comment)s added on text %(link_to_text)s" +msgid "User %(username)s access to workspace refused" msgstr "" #: models.py:755 #, python-format -msgid "Comment %(link_to_comment)s removed from text %(link_to_text)s" +msgid "User %(username)s access to workspace suspended" msgstr "" #: models.py:756 #, python-format -msgid "User %(username)s added" +msgid "User %(username)s access to workspace activated" msgstr "" #: models.py:757 #, python-format -msgid "User %(username)s access to workspace enabled" -msgstr "" - -#: models.py:758 -#, python-format -msgid "User %(username)s access to workspace refused" -msgstr "" - -#: models.py:759 -#, python-format -msgid "User %(username)s access to workspace suspended" -msgstr "" - -#: models.py:760 -#, python-format -msgid "User %(username)s access to workspace activated" -msgstr "" - -#: models.py:761 -#, python-format msgid "User %(username)s has activated his account" msgstr "" -#: models.py:816 models.py:824 +#: models.py:812 models.py:820 #, python-format msgid "by \"%(username)s\"" msgstr "" -#: models.py:818 +#: models.py:814 #, python-format msgid "%(time_since)s ago" msgstr "" @@ -795,8 +795,8 @@ msgstr "" #: templates/site/text_history.html:61 -#: templates/site/text_history_compare.html:36 -#: templates/site/text_history_version.html:40 +#: templates/site/text_history_compare.html:37 +#: templates/site/text_history_version.html:38 msgid "Most recent version" msgstr "" @@ -812,43 +812,47 @@ msgid "Selection" msgstr "" -#: templates/site/text_history.html:80 templates/site/text_list.html:137 +#: templates/site/text_history.html:81 templates/site/text_list.html:137 msgid "Author" msgstr "" -#: templates/site/text_history.html:81 +#: templates/site/text_history.html:82 msgid "Created" msgstr "" -#: templates/site/text_history.html:82 templates/site/text_list.html:139 +#: templates/site/text_history.html:83 templates/site/text_list.html:139 msgid "# comments" msgstr "" -#: templates/site/text_history.html:102 templates/site/text_list.html:159 +#: templates/site/text_history.html:103 templates/site/text_list.html:159 msgid "View" msgstr "" -#: templates/site/text_history.html:103 -#: templates/site/text_history_version.html:33 +#: templates/site/text_history.html:104 +#: templates/site/text_history_version.html:32 msgid "Compare with previous version" msgstr "" -#: templates/site/text_history.html:104 +#: templates/site/text_history.html:105 msgid "Revert to this version" msgstr "" -#: templates/site/text_history.html:105 templates/site/text_list.html:80 +#: templates/site/text_history.html:106 templates/site/text_list.html:80 #: templates/site/text_list.html.py:161 msgid "Delete" msgstr "" -#: templates/site/text_history.html:111 +#: templates/site/text_history.html:112 msgid "Are you sure you want to delete this version?" msgstr "" #: templates/site/text_history_compare.html:30 -#: templates/site/text_history_compare.html:34 -#: templates/site/text_history_version.html:30 +msgid "Previous modification" +msgstr "" + +#: templates/site/text_history_compare.html:31 +#: templates/site/text_history_compare.html:33 +#: templates/site/text_history_version.html:34 #, python-format msgid "Version %(version_number)s" msgstr "" @@ -859,12 +863,24 @@ "Comparison between version #%(version_1_number)s and #%(version_2_number)s" msgstr "" -#: templates/site/text_history_compare.html:43 +#: templates/site/text_history_compare.html:34 +msgid "Next modification" +msgstr "" + +#: templates/site/text_history_compare.html:44 msgid "No differences" msgstr "" +#: templates/site/text_history_version.html:31 +msgid "Previous version" +msgstr "" + +#: templates/site/text_history_version.html:36 +msgid "Compare with next version" +msgstr "" + #: templates/site/text_history_version.html:37 -msgid "Compare with next version" +msgid "Next version" msgstr "" #: templates/site/text_list.html:12 @@ -1324,7 +1340,7 @@ msgid "Private notifications feed reseted." msgstr "" -#: views/site.py:81 views/texts.py:129 views/user.py:525 +#: views/site.py:81 views/texts.py:130 views/user.py:525 msgid "You're logged in!" msgstr "" @@ -1409,64 +1425,69 @@ "make sure you know what you're doing before adding something here." msgstr "" -#: views/texts.py:162 +#: views/texts.py:163 #, python-format msgid "%(nb_texts)i text(s) deleted" msgstr "" -#: views/texts.py:207 +#: views/texts.py:208 #, python-format msgid "Text %(text_title)s deleted" msgstr "" -#: views/texts.py:218 +#: views/texts.py:219 #, python-format msgid "Text version %(text_version_title)s deleted" msgstr "" -#: views/texts.py:595 +#: views/texts.py:478 views/texts.py:479 +#, python-format +msgid "by %(author)s" +msgstr "" + +#: views/texts.py:604 msgid "Note (optional)" msgstr "" -#: views/texts.py:598 +#: views/texts.py:607 msgid "Add a note to explain the modifications made to the text" msgstr "" -#: views/texts.py:608 +#: views/texts.py:617 msgid "New version (optional)" msgstr "" -#: views/texts.py:611 +#: views/texts.py:620 msgid "Create a new version of this text (recommended)" msgstr "" -#: views/texts.py:614 +#: views/texts.py:623 msgid "Keep comments (optional)" msgstr "" -#: views/texts.py:617 +#: views/texts.py:626 msgid "Keep comments (if not affected by the edit)" msgstr "" -#: views/texts.py:680 +#: views/texts.py:690 msgid "Name (optional)" msgstr "" -#: views/texts.py:681 +#: views/texts.py:691 msgid "Email (optional)" msgstr "" -#: views/texts.py:731 +#: views/texts.py:741 #, python-format msgid "A new version (copied from version %(version_title)s) has been created" msgstr "" -#: views/texts.py:839 views/user.py:79 views/user.py:99 +#: views/texts.py:849 views/user.py:79 views/user.py:99 #, python-format msgid "%(count)i user(s) role modified" msgstr "" -#: views/texts.py:897 +#: views/texts.py:907 msgid "Text settings updated" msgstr "" diff -r 0887863001b1 -r ffc7971c6a59 src/cm/locale/es/LC_MESSAGES/django.mo Binary file src/cm/locale/es/LC_MESSAGES/django.mo has changed diff -r 0887863001b1 -r ffc7971c6a59 src/cm/locale/es/LC_MESSAGES/django.po --- a/src/cm/locale/es/LC_MESSAGES/django.po Sat Feb 13 12:04:27 2010 +0100 +++ b/src/cm/locale/es/LC_MESSAGES/django.po Sat Feb 13 12:50:05 2010 +0100 @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: COMT\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-02-12 15:49+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-02-13 12:21+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-02-12 15:53+0100\n" "Last-Translator: dev \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -13,8 +13,10 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: client.py:25 -msgid "A selection is required. Select in the text the part your comment applies to." -msgstr "Se necesita una selección. Seleccione el texto cuya parte desee comentar." +msgid "" +"A selection is required. Select in the text the part your comment applies to." +msgstr "" +"Se necesita una selección. Seleccione el texto cuya parte desee comentar." #: client.py:134 msgid "name is required" @@ -40,8 +42,7 @@ msgid "comment removed" msgstr "comentario borrado" -#: client.py:209 -#: client.py:274 +#: client.py:209 client.py:274 msgid "comment saved" msgstr "comentario guardado" @@ -53,148 +54,141 @@ msgid "Tags input must be no longer than 250 characters." msgstr "El contenido de las etiquetas no debe exceder los 250 caracteres" -#: models.py:176 -#: templates/site/text_history.html:79 -#: views/create.py:30 -#: views/create.py:45 -#: views/texts.py:591 +#: models.py:178 templates/site/text_history.html:79 views/create.py:30 +#: views/create.py:45 views/texts.py:600 msgid "Title" msgstr "Título" -#: models.py:177 +#: models.py:179 msgid "Format" msgstr "Formato" -#: models.py:178 -#: views/texts.py:682 +#: models.py:180 views/texts.py:692 msgid "Content" msgstr "Contenido" -#: models.py:179 -#: models.py:637 +#: models.py:181 models.py:633 msgid "Tags" msgstr "Etiquetas" -#: models.py:181 -#: views/user.py:223 +#: models.py:183 templates/site/text_history.html:80 views/user.py:223 msgid "Note" msgstr "Nota" -#: models.py:183 +#: models.py:185 msgid "Moderation a posteriori?" msgstr "¿Moderar a posteriori?" -#: models.py:305 +#: models.py:301 msgid "Format:" msgstr "Formato:" -#: models.py:540 +#: models.py:536 msgid "name" msgstr "nombre" -#: models.py:541 +#: models.py:537 msgid "description" msgstr "descripción" -#: models.py:631 +#: models.py:627 msgid "Allow contact" msgstr "Permitir contacto" -#: models.py:631 +#: models.py:627 msgid "Allow email messages from other users" msgstr "Permitir correos electrónicos de otros usuarios" -#: models.py:632 +#: models.py:628 msgid "Preferred language" msgstr "Idioma preferido" -#: models.py:635 +#: models.py:631 msgid "Suspended access" msgstr "Acceso anulado" -#: models.py:659 +#: models.py:655 msgid "suspended" msgstr "anulado" -#: models.py:661 +#: models.py:657 msgid "waiting approval" msgstr "esperando aprobación" -#: models.py:667 +#: models.py:663 msgid "pending" msgstr "pendiente" -#: models.py:682 +#: models.py:678 msgid "Invitation" msgstr "Invitación" -#: models.py:750 +#: models.py:746 #, python-format msgid "Text %(link_to_text)s edited" msgstr "Texto %(link_to_text)s editado " -#: models.py:751 +#: models.py:747 #, python-format msgid "Text %(link_to_text)s edited (new version created)" msgstr "Texto %(link_to_text)s editado (se ha creado una nueva versión)" -#: models.py:752 +#: models.py:748 #, python-format msgid "Text %(link_to_text)s added" msgstr "Texto %(link_to_text)s añadido" -#: models.py:753 +#: models.py:749 #, python-format msgid "Text %(link_to_text)s removed" msgstr "Texto %(link_to_text)s eliminado" -#: models.py:754 +#: models.py:750 #, python-format msgid "Comment %(link_to_comment)s added on text %(link_to_text)s" msgstr "Comentario %(link_to_comment)s añadido al texto %(link_to_text)s" -#: models.py:755 +#: models.py:751 #, python-format msgid "Comment %(link_to_comment)s removed from text %(link_to_text)s" msgstr "Comentario %(link_to_comment)s eliminado del texto %(link_to_text)s" -#: models.py:756 +#: models.py:752 #, python-format msgid "User %(username)s added" msgstr "Usuario %(username)s añadido" -#: models.py:757 +#: models.py:753 #, python-format msgid "User %(username)s access to workspace enabled" msgstr "Permitido acceso de Usuario %(username)s a espacio de trabajo" -#: models.py:758 +#: models.py:754 #, python-format msgid "User %(username)s access to workspace refused" msgstr "Denegado el acceso del Usuario %(username)s al espacio de trabajo" -#: models.py:759 +#: models.py:755 #, python-format msgid "User %(username)s access to workspace suspended" msgstr "Anulado el acceso del Usuario %(username)s al espacio de trabajo" -#: models.py:760 +#: models.py:756 #, python-format msgid "User %(username)s access to workspace activated" msgstr "Activado el acceso del Usuario %(username)s al espacio de trabajo" -#: models.py:761 +#: models.py:757 #, python-format msgid "User %(username)s has activated his account" msgstr "El usuario %(username)s ha activado su cuenta" -#: models.py:816 -#: models.py:824 +#: models.py:812 models.py:820 #, python-format msgid "by \"%(username)s\"" msgstr "por \"%(username)s\"" -#: models.py:818 +#: models.py:814 #, python-format msgid "%(time_since)s ago" msgstr "hace %(time_since)s" @@ -239,8 +233,7 @@ msgid "Spanish" msgstr "Español" -#: static_i18n.py:6 -#: static_i18n.py:11 +#: static_i18n.py:6 static_i18n.py:11 msgid "Observer" msgstr "Supervisor" @@ -352,8 +345,7 @@ msgid "An error has occurred." msgstr "Se ha producido un error" -#: templates/site/activate.html:10 -#: templates/site/user_activate.html:10 +#: templates/site/activate.html:10 templates/site/user_activate.html:10 #: views/user.py:330 msgid "Activate your account" msgstr "Activar su cuenta" @@ -362,8 +354,7 @@ msgid "Activate" msgstr "Activar" -#: templates/site/contact.html:6 -#: templates/site/layout/footer.html:9 +#: templates/site/contact.html:6 templates/site/layout/footer.html:9 #: templates/site/macros/user_actions.html:20 msgid "Contact" msgstr "Contactar" @@ -374,21 +365,16 @@ #: templates/site/contact.html:26 #: templates/site/notifications_desactivate.html:32 -#: templates/site/settings.html:29 -#: templates/site/settings_design.html:29 +#: templates/site/settings.html:29 templates/site/settings_design.html:29 #: templates/site/text_create_content.html:47 -#: templates/site/text_create_upload.html:42 -#: templates/site/user_add.html:34 -#: templates/site/user_add_text.html:38 -#: templates/site/user_contact.html:25 -#: templates/site/user_edit.html:29 -#: templates/site/user_mass_add.html:34 +#: templates/site/text_create_upload.html:42 templates/site/user_add.html:34 +#: templates/site/user_add_text.html:38 templates/site/user_contact.html:25 +#: templates/site/user_edit.html:29 templates/site/user_mass_add.html:34 #: templates/site/user_mass_add_text.html:38 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: templates/site/dashboard.html:12 -#: templates/site/macros/main_tabs.html:10 +#: templates/site/dashboard.html:12 templates/site/macros/main_tabs.html:10 msgid "Dashboard" msgstr "Tablero" @@ -396,20 +382,16 @@ msgid "Actions" msgstr "Acciones" -#: templates/site/dashboard.html:48 -#: templates/site/text_create_content.html:4 +#: templates/site/dashboard.html:48 templates/site/text_create_content.html:4 #: templates/site/text_create_content.html:28 -#: templates/site/text_create_upload.html:26 -#: templates/site/text_list.html:40 +#: templates/site/text_create_upload.html:26 templates/site/text_list.html:40 #: templates/site/layout/header.html:10 msgid "Write a text" msgstr "Escribir un texto" -#: templates/site/dashboard.html:49 -#: templates/site/text_create_content.html:30 +#: templates/site/dashboard.html:49 templates/site/text_create_content.html:30 #: templates/site/text_create_upload.html:4 -#: templates/site/text_create_upload.html:28 -#: templates/site/text_list.html:42 +#: templates/site/text_create_upload.html:28 templates/site/text_list.html:42 #: templates/site/layout/header.html:11 msgid "Upload a text" msgstr "Subir un texto" @@ -440,13 +422,11 @@ msgid "user %(user)s awaits approval" msgstr "El usuario %(user)s está a la espera de aprobación" -#: templates/site/dashboard.html:80 -#: templates/site/dashboard.html.py:126 +#: templates/site/dashboard.html:80 templates/site/dashboard.html.py:126 msgid "approve" msgstr "Aprobar" -#: templates/site/dashboard.html:80 -#: templates/site/dashboard.html.py:126 +#: templates/site/dashboard.html:80 templates/site/dashboard.html.py:126 msgid "refuse" msgstr "Rechazar" @@ -456,21 +436,26 @@ #: templates/site/dashboard.html:85 #: templates/site/macros/user_moderation.html:8 -msgid "Are you sure you want to approve this user's membership to the workspace?" -msgstr "¿Está seguro/a de que desea aprobar la afiliación de este usuario al espacio de trabajo?" +msgid "" +"Are you sure you want to approve this user's membership to the workspace?" +msgstr "" +"¿Está seguro/a de que desea aprobar la afiliación de este usuario al espacio " +"de trabajo?" #: templates/site/dashboard.html:94 #: templates/site/macros/user_moderation.html:17 -msgid "Are you sure you want to refuse this user's membership to the workspace?" -msgstr "¿Está seguro/a de que desea rechazar la afiliación de este usuario al espacio de trabajo?" +msgid "" +"Are you sure you want to refuse this user's membership to the workspace?" +msgstr "" +"¿Está seguro/a de que desea rechazar la afiliación de este usuario al " +"espacio de trabajo?" #: templates/site/dashboard.html:106 #, python-format msgid "registered %(duration)s ago" msgstr "resgistrado hace %(duration)s" -#: templates/site/dashboard.html:120 -#: templates/site/dashboard.html.py:126 +#: templates/site/dashboard.html:120 templates/site/dashboard.html.py:126 msgid "comment" msgstr "Comentar" @@ -495,8 +480,7 @@ msgid "Are you sure you want to refuse this comment?" msgstr "¿Está seguro/a de que desea rechazar este comentario?" -#: templates/site/dashboard.html:168 -#: templates/site/dashboard.html.py:201 +#: templates/site/dashboard.html:168 templates/site/dashboard.html.py:201 #, python-format msgid "modified %(duration)s ago" msgstr "modificado hace %(duration)s" @@ -505,8 +489,7 @@ msgid "Recent texts" msgstr "Textos recientes" -#: templates/site/dashboard.html:186 -#: templates/site/macros/paginator.html:9 +#: templates/site/dashboard.html:186 templates/site/macros/paginator.html:9 msgid "all" msgstr "Todo" @@ -517,8 +500,7 @@ msgstr[0] "%(nb_comments)s Comentario" msgstr[1] "%(nb_comments)s Comentarios" -#: templates/site/dashboard.html:206 -#: templates/site/text_list.html:221 +#: templates/site/dashboard.html:206 templates/site/text_list.html:221 msgid "No texts yet" msgstr "Aún no hay ningún texto" @@ -542,10 +524,8 @@ msgid "Access" msgstr "Acceso" -#: templates/site/dashboard.html:233 -#: templates/site/dashboard.html.py:244 -#: templates/site/text_list.html:206 -#: templates/site/user_list.html:158 +#: templates/site/dashboard.html:233 templates/site/dashboard.html.py:244 +#: templates/site/text_list.html:206 templates/site/user_list.html:158 #: templates/site/user_list.html.py:188 msgid "Loading..." msgstr "Cargando..." @@ -592,26 +572,21 @@ msgid "No comments yet" msgstr "Aún no hay ningún comentario" -#: templates/site/followup.html:7 -#: templates/site/macros/main_tabs.html:16 +#: templates/site/followup.html:7 templates/site/macros/main_tabs.html:16 #: templates/site/macros/text_tabs.html:22 msgid "Followup" msgstr "" -#: templates/site/followup.html:20 -#: templates/site/text_followup.html:22 +#: templates/site/followup.html:20 templates/site/text_followup.html:22 msgid "Feeds" msgstr "Respuestas" -#: templates/site/followup.html:22 -#: templates/site/text_followup.html:24 +#: templates/site/followup.html:22 templates/site/text_followup.html:24 msgid "Public feed" msgstr "Respuesta pública" -#: templates/site/followup.html:22 -#: templates/site/followup.html.py:35 -#: templates/site/help.html:6 -#: templates/site/text_embed.html:27 +#: templates/site/followup.html:22 templates/site/followup.html.py:35 +#: templates/site/help.html:6 templates/site/text_embed.html:27 #: templates/site/layout/footer.html:13 #: templates/site/macros/form_fields.html:15 msgid "Help" @@ -625,8 +600,7 @@ msgid "This is the public feed for the workspace." msgstr "Esta es la respuesta pública para el espacio de trabajo" -#: templates/site/followup.html:35 -#: templates/site/text_followup.html:37 +#: templates/site/followup.html:35 templates/site/text_followup.html:37 msgid "Private feed" msgstr "Respuesta privada" @@ -635,25 +609,28 @@ msgstr "Respuesta privada para el espacio de trabajo" #: templates/site/followup.html:43 -msgid "This is the private feed for the workspace. Don't share this address with others unless you want them to see all activities on the workspace." -msgstr "Esta es la respuesta privada para el espacio de trabajo. No comparta esta dirección con otras personas, a menos que desee que vean todas las actividades del espacio de trabajo." +msgid "" +"This is the private feed for the workspace. Don't share this address with " +"others unless you want them to see all activities on the workspace." +msgstr "" +"Esta es la respuesta privada para el espacio de trabajo. No comparta esta " +"dirección con otras personas, a menos que desee que vean todas las " +"actividades del espacio de trabajo." -#: templates/site/followup.html:45 -#: templates/site/text_followup.html:47 +#: templates/site/followup.html:45 templates/site/text_followup.html:47 msgid "Reset private feed url" msgstr "Reinciar la url de respuesta privada" -#: templates/site/followup.html:49 -#: templates/site/text_followup.html:51 +#: templates/site/followup.html:49 templates/site/text_followup.html:51 msgid "Activate private feed" msgstr "Activar respuestas privadas" #: templates/site/followup.html:51 msgid "The private feed for this workspace is not yet activated." -msgstr "Las respuestas privadas de este espacio de trabajo aún no han sido activadas" +msgstr "" +"Las respuestas privadas de este espacio de trabajo aún no han sido activadas" -#: templates/site/followup.html:55 -#: templates/site/text_followup.html:58 +#: templates/site/followup.html:55 templates/site/text_followup.html:58 msgid "Email notifications" msgstr "Avisos de correo electrónico" @@ -663,11 +640,14 @@ #: templates/site/followup.html:62 #, fuzzy -msgid "Subscribe to all replies notifications in discussions where you have participated" -msgstr "Subscribirse a todos los avisos de comentario/respuesta de los debates en los que ha participado" +msgid "" +"Subscribe to all replies notifications in discussions where you have " +"participated" +msgstr "" +"Subscribirse a todos los avisos de comentario/respuesta de los debates en " +"los que ha participado" -#: templates/site/login.html:8 -#: templates/site/login_form.html:19 +#: templates/site/login.html:8 templates/site/login_form.html:19 #: templates/site/layout/header.html:17 msgid "Login" msgstr "Identificación" @@ -677,8 +657,7 @@ msgid "%(wname)s Login" msgstr "Identificación de %(wname)s" -#: templates/site/login_form.html:20 -#: templates/site/register.html:8 +#: templates/site/login_form.html:20 templates/site/register.html:8 #: templates/site/layout/header.html:18 msgid "Register" msgstr "Registro" @@ -703,20 +682,15 @@ msgid "Deactivate" msgstr "Desactivar" -#: templates/site/profile.html:6 -#: templates/site/profile.html.py:14 +#: templates/site/profile.html:6 templates/site/profile.html.py:14 #, python-format msgid "Your profile (%(username)s)" msgstr "Su perfil (%(username)s)" -#: templates/site/profile.html:26 -#: templates/site/text_create_content.html:45 -#: templates/site/text_create_upload.html:40 -#: templates/site/text_edit.html:36 -#: templates/site/text_settings.html:23 -#: templates/site/text_share.html:153 -#: templates/site/user_activate.html:27 -#: templates/site/user_list.html:210 +#: templates/site/profile.html:26 templates/site/text_create_content.html:45 +#: templates/site/text_create_upload.html:40 templates/site/text_edit.html:36 +#: templates/site/text_settings.html:23 templates/site/text_share.html:153 +#: templates/site/user_activate.html:27 templates/site/user_list.html:210 #: templates/site/layout/base_workspace_form.html:32 msgid "Save" msgstr "Guardar" @@ -726,29 +700,28 @@ msgid "%(wname)s Registration" msgstr "Registro de %(wname)s" -#: templates/site/settings.html:5 -#: templates/site/settings_design.html:5 -#: templates/site/text_list.html:181 -#: templates/site/macros/main_tabs.html:14 +#: templates/site/settings.html:5 templates/site/settings_design.html:5 +#: templates/site/text_list.html:181 templates/site/macros/main_tabs.html:14 #: templates/site/macros/text_tabs.html:19 msgid "Settings" msgstr "Ajustes" -#: templates/site/settings.html:21 -#: templates/site/settings_design.html:21 +#: templates/site/settings.html:21 templates/site/settings_design.html:21 #, fuzzy msgid "General" msgstr "Genérico" -#: templates/site/settings.html:23 -#: templates/site/settings_design.html:23 +#: templates/site/settings.html:23 templates/site/settings_design.html:23 msgid "Appearance" msgstr "" -#: templates/site/settings.html:38 -#: templates/site/settings_design.html:40 -msgid "Are you sure you want to change the role model? All roles (except managers) will be resetted!" -msgstr "¿Está seguro/a de querer cambiar el modelo de perfiles? ¡Todos los roles (excepto los administradores) se reiniciarán!" +#: templates/site/settings.html:38 templates/site/settings_design.html:40 +msgid "" +"Are you sure you want to change the role model? All roles (except managers) " +"will be resetted!" +msgstr "" +"¿Está seguro/a de querer cambiar el modelo de perfiles? ¡Todos los roles " +"(excepto los administradores) se reiniciarán!" #: templates/site/settings_design.html:31 #, fuzzy @@ -756,8 +729,7 @@ msgstr "Borrar" #: templates/site/text_create_content.html:26 -#: templates/site/text_create_upload.html:24 -#: templates/site/text_list.html:37 +#: templates/site/text_create_upload.html:24 templates/site/text_list.html:37 msgid "Text list" msgstr "Lista de textos" @@ -775,7 +747,9 @@ msgstr "" #: templates/site/text_embed.html:26 -msgid "Users will also be able to add comments from your site depending on anonymous users' roles." +msgid "" +"Users will also be able to add comments from your site depending on " +"anonymous users' roles." msgstr "" #: templates/site/text_embed.html:36 @@ -783,7 +757,9 @@ msgstr "" #: templates/site/text_embed.html:36 -msgid "You won't successfully embed the text before you give anonymous users a role allowing them to view the text." +msgid "" +"You won't successfully embed the text before you give anonymous users a role " +"allowing them to view the text." msgstr "" #: templates/site/text_followup.html:7 @@ -804,15 +780,22 @@ msgstr "Respuesta privada para el texto." #: templates/site/text_followup.html:45 -msgid "This is the private feed for the text. Don't share this address with others unless you want them to see all activities on this text." -msgstr "Esta es la respuesta privada para el texto. No comparta esta dirección con otras personas a no ser que desee que dichas personas puedan ver todas las actividades de este texto." +msgid "" +"This is the private feed for the text. Don't share this address with others " +"unless you want them to see all activities on this text." +msgstr "" +"Esta es la respuesta privada para el texto. No comparta esta dirección con " +"otras personas a no ser que desee que dichas personas puedan ver todas las " +"actividades de este texto." #: templates/site/text_followup.html:53 msgid "The private feed for this text is not yet activated." msgstr "La respuesta privada para este texto aún no ha sido activada" #: templates/site/text_followup.html:61 -msgid "You will receive text notifications because you subscribed to notifications at the workspace level" +msgid "" +"You will receive text notifications because you subscribed to notifications " +"at the workspace level" msgstr "" #: templates/site/text_followup.html:64 @@ -831,8 +814,8 @@ msgstr "" #: templates/site/text_history.html:61 -#: templates/site/text_history_compare.html:36 -#: templates/site/text_history_version.html:40 +#: templates/site/text_history_compare.html:37 +#: templates/site/text_history_version.html:38 msgid "Most recent version" msgstr "" @@ -850,111 +833,119 @@ msgid "Selection" msgstr "Acciones" -#: templates/site/text_history.html:80 -#: templates/site/text_list.html:137 +#: templates/site/text_history.html:81 templates/site/text_list.html:137 msgid "Author" msgstr "Autor" -#: templates/site/text_history.html:81 +#: templates/site/text_history.html:82 msgid "Created" msgstr "" -#: templates/site/text_history.html:82 -#: templates/site/text_list.html:139 +#: templates/site/text_history.html:83 templates/site/text_list.html:139 #, fuzzy msgid "# comments" msgstr "comentarios" -#: templates/site/text_history.html:102 -#: templates/site/text_list.html:159 +#: templates/site/text_history.html:103 templates/site/text_list.html:159 msgid "View" msgstr "Visualizar" -#: templates/site/text_history.html:103 -#: templates/site/text_history_version.html:33 +#: templates/site/text_history.html:104 +#: templates/site/text_history_version.html:32 msgid "Compare with previous version" msgstr "" -#: templates/site/text_history.html:104 +#: templates/site/text_history.html:105 #, fuzzy msgid "Revert to this version" msgstr "Volver a la versión #%(v1_nid)s:" -#: templates/site/text_history.html:105 -#: templates/site/text_list.html:80 +#: templates/site/text_history.html:106 templates/site/text_list.html:80 #: templates/site/text_list.html.py:161 msgid "Delete" msgstr "Borrar" -#: templates/site/text_history.html:111 +#: templates/site/text_history.html:112 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this version?" msgstr "¿Está seguro/a de que desea borrar este texto?" #: templates/site/text_history_compare.html:30 -#: templates/site/text_history_compare.html:34 -#: templates/site/text_history_version.html:30 +#, fuzzy +msgid "Previous modification" +msgstr "Avisos del texto" + +#: templates/site/text_history_compare.html:31 +#: templates/site/text_history_compare.html:33 +#: templates/site/text_history_version.html:34 #, fuzzy, python-format msgid "Version %(version_number)s" msgstr "version %(title)s / #%(version_number)s" #: templates/site/text_history_compare.html:32 #, fuzzy, python-format -msgid "Comparison between version #%(version_1_number)s and #%(version_2_number)s" +msgid "" +"Comparison between version #%(version_1_number)s and #%(version_2_number)s" msgstr "diferencias entre las versiones #%(v1number)s y #%(v2number)s" -#: templates/site/text_history_compare.html:43 +#: templates/site/text_history_compare.html:34 +#, fuzzy +msgid "Next modification" +msgstr "Avisos del texto" + +#: templates/site/text_history_compare.html:44 #, fuzzy msgid "No differences" msgstr "Preferencias" -#: templates/site/text_history_version.html:37 +#: templates/site/text_history_version.html:31 +#, fuzzy +msgid "Previous version" +msgstr "Versiones" + +#: templates/site/text_history_version.html:36 msgid "Compare with next version" msgstr "" +#: templates/site/text_history_version.html:37 +#, fuzzy +msgid "Next version" +msgstr "Versiones" + #: templates/site/text_list.html:12 msgid "Texts" msgstr "Textos" -#: templates/site/text_list.html:47 -#: templates/site/text_share.html:35 -#: templates/site/user_list.html:7 -#: templates/site/user_list.html.py:32 -#: templates/site/user_list.html:40 -#: templates/site/user_list.html.py:116 +#: templates/site/text_list.html:47 templates/site/text_share.html:35 +#: templates/site/user_list.html:7 templates/site/user_list.html.py:32 +#: templates/site/user_list.html:40 templates/site/user_list.html.py:116 msgid "People' list" msgstr "Lista de personas" -#: templates/site/text_list.html:50 -#: templates/site/text_share.html:40 +#: templates/site/text_list.html:50 templates/site/text_share.html:40 #: templates/site/user_list.html:45 msgid "Filter by tag:" msgstr "" -#: templates/site/text_list.html:52 -#: templates/site/text_share.html:42 +#: templates/site/text_list.html:52 templates/site/text_share.html:42 #: templates/site/user_list.html:47 #, fuzzy msgid "All" msgstr "Todo" -#: templates/site/text_list.html:79 -#: templates/site/user_list.html:72 +#: templates/site/text_list.html:79 templates/site/user_list.html:72 msgid "Bulk Actions" msgstr "Acciones masivas" -#: templates/site/text_list.html:83 -#: templates/site/user_list.html:81 +#: templates/site/text_list.html:83 templates/site/user_list.html:81 msgid "Apply" msgstr "Aplicar" -#: templates/site/text_list.html:104 -#: templates/site/user_list.html:102 +#: templates/site/text_list.html:104 templates/site/user_list.html:102 msgid "Are you sure?" msgstr "¿Está seguro/a?" -#: templates/site/text_list.html:136 -#: templates/site/macros/text_tabs.html:10 +#: templates/site/text_list.html:136 templates/site/macros/text_tabs.html:10 msgid "Text" msgstr "Texto" @@ -962,8 +953,7 @@ msgid "Modified" msgstr "Modificado" -#: templates/site/text_list.html:140 -#: templates/site/user_list.html:136 +#: templates/site/text_list.html:140 templates/site/user_list.html:136 msgid "Last week activity" msgstr "Actividad de la pasada semana" @@ -979,8 +969,7 @@ msgid "Filter by tag: %(tag_name)s" msgstr "" -#: templates/site/text_list.html:160 -#: templates/site/macros/text_tabs.html:12 +#: templates/site/text_list.html:160 templates/site/macros/text_tabs.html:12 #: templates/site/macros/user_actions.html:19 #, fuzzy msgid "Edit" @@ -1000,24 +989,17 @@ msgid "Edit user" msgstr "Editar usuario" -#: templates/site/text_share.html:27 -#: templates/site/user_add.html:20 -#: templates/site/user_add_text.html:23 -#: templates/site/user_contact.html:19 -#: templates/site/user_edit.html:20 -#: templates/site/user_mass_add.html:20 +#: templates/site/text_share.html:27 templates/site/user_add.html:20 +#: templates/site/user_add_text.html:23 templates/site/user_contact.html:19 +#: templates/site/user_edit.html:20 templates/site/user_mass_add.html:20 #: templates/site/user_mass_add_text.html:23 msgid "Users' list" msgstr "Lista de los usuarios" -#: templates/site/text_share.html:29 -#: templates/site/user_add.html:6 -#: templates/site/user_add.html.py:22 -#: templates/site/user_add_text.html:6 -#: templates/site/user_add_text.html:25 -#: templates/site/user_contact.html:19 -#: templates/site/user_edit.html:22 -#: templates/site/user_list.html:34 +#: templates/site/text_share.html:29 templates/site/user_add.html:6 +#: templates/site/user_add.html.py:22 templates/site/user_add_text.html:6 +#: templates/site/user_add_text.html:25 templates/site/user_contact.html:19 +#: templates/site/user_edit.html:22 templates/site/user_list.html:34 #: templates/site/user_mass_add.html:22 #: templates/site/user_mass_add_text.html:6 #: templates/site/user_mass_add_text.html:25 @@ -1025,37 +1007,37 @@ msgid "Add a new user" msgstr "Añadir un nuevo usuario" -#: templates/site/text_share.html:31 -#: templates/site/user_add.html:24 -#: templates/site/user_add_text.html:27 -#: templates/site/user_list.html:36 -#: templates/site/user_mass_add.html:6 -#: templates/site/user_mass_add.html:24 +#: templates/site/text_share.html:31 templates/site/user_add.html:24 +#: templates/site/user_add_text.html:27 templates/site/user_list.html:36 +#: templates/site/user_mass_add.html:6 templates/site/user_mass_add.html:24 #: templates/site/user_mass_add_text.html:27 #, fuzzy msgid "Add users in bulk" msgstr "Añadir usuarios masivamente" -#: templates/site/text_share.html:38 -#: templates/site/user_list.html:43 +#: templates/site/text_share.html:38 templates/site/user_list.html:43 msgid "Hide suspended users" msgstr "Ocultar usuarios desactivados" -#: templates/site/text_share.html:38 -#: templates/site/user_list.html:43 +#: templates/site/text_share.html:38 templates/site/user_list.html:43 msgid "Display suspended users" msgstr "Mostrar usuarios desactivados" -#: templates/site/text_share.html:86 -#: templates/site/user_list.html:132 +#: templates/site/text_share.html:86 templates/site/user_list.html:132 #, fuzzy msgid "User" msgstr "Usuario" #: templates/site/text_share.html:87 #, fuzzy -msgid "The 'Workspace role' is the global role that applies to every text, you can give a user a particular role on this text using the 'text role' column on the right" -msgstr "El 'perfil del espacio de trabajo' es el perfil que se aplica a cada texto. Puede otorgar un perfil concreto para este texto mediante la columna 'perfil local'." +msgid "" +"The 'Workspace role' is the global role that applies to every text, you can " +"give a user a particular role on this text using the 'text role' column on " +"the right" +msgstr "" +"El 'perfil del espacio de trabajo' es el perfil que se aplica a cada texto. " +"Puede otorgar un perfil concreto para este texto mediante la columna 'perfil " +"local'." #: templates/site/text_share.html:87 msgid "Workspace role" @@ -1071,16 +1053,13 @@ msgid "This role has been overriden on this text by a text role: %(rolename)s" msgstr "Este perfil ha sido invalidado por el perfil local: %( rolename)s" -#: templates/site/text_share.html:128 -#: templates/site/user_edit.html:6 -#: templates/site/user_edit.html.py:24 -#: templates/site/user_list.html:177 +#: templates/site/text_share.html:128 templates/site/user_edit.html:6 +#: templates/site/user_edit.html.py:24 templates/site/user_list.html:177 #, fuzzy msgid "Edit anonymous users" msgstr "Editar usuarios anónimos" -#: templates/site/text_share.html:128 -#: templates/site/user_list.html:177 +#: templates/site/text_share.html:128 templates/site/user_list.html:177 msgid "Anonymous users" msgstr "Usuarios anónimos" @@ -1121,18 +1100,23 @@ "The user will receive an email invitation to join the workspace.\n" "You can customize the email sent by using the 'Note' field bellow." msgstr "" -"El usuario recibirá una invitación para unirse al espacio de trabajo mediante correo electrónico.\n" -"Puede personalizar el correo electrónico que se enviará usando el campo 'Nota' que tiene en la parte inferior." +"El usuario recibirá una invitación para unirse al espacio de trabajo " +"mediante correo electrónico.\n" +"Puede personalizar el correo electrónico que se enviará usando el campo " +"'Nota' que tiene en la parte inferior." #: templates/site/user_add_text.html:29 msgid "The user will receive an email invitation to join the workspace." -msgstr "El usuario recibirá una invitación por correo electrónico para unirse al espacio de trabajo." +msgstr "" +"El usuario recibirá una invitación por correo electrónico para unirse al " +"espacio de trabajo." -#: templates/site/user_add_text.html:30 -#: templates/site/user_mass_add.html:27 +#: templates/site/user_add_text.html:30 templates/site/user_mass_add.html:27 #: templates/site/user_mass_add_text.html:30 msgid "You can customize the email sent by using the 'Note' field bellow." -msgstr "Puede personalizar el correo electrónico que se enviará usando el campo 'Nota' que tiene en la parte inferior." +msgstr "" +"Puede personalizar el correo electrónico que se enviará usando el campo " +"'Nota' que tiene en la parte inferior." #: templates/site/user_contact.html:6 msgid "Contact user" @@ -1143,19 +1127,16 @@ msgid "Contact user %(username)s" msgstr "Contactar con el usuario %(username)s" -#: templates/site/user_edit.html:6 -#: templates/site/user_edit.html.py:24 +#: templates/site/user_edit.html:6 templates/site/user_edit.html.py:24 #, python-format msgid "Edit user %(username)s" msgstr "Editar usuario %(username)s" -#: templates/site/user_list.html:73 -#: templates/site/macros/user_actions.html:28 +#: templates/site/user_list.html:73 templates/site/macros/user_actions.html:28 msgid "Suspend access" msgstr "Anular acceso" -#: templates/site/user_list.html:74 -#: templates/site/macros/user_actions.html:23 +#: templates/site/user_list.html:74 templates/site/macros/user_actions.html:23 msgid "Enable access" msgstr "Activar acceso" @@ -1164,8 +1145,7 @@ msgid "Change role to %(role_name)s" msgstr "Cambiar al perfil %(role_name)s" -#: templates/site/user_list.html:133 -#: views/user.py:283 +#: templates/site/user_list.html:133 views/user.py:283 msgid "Email" msgstr "Email" @@ -1180,7 +1160,9 @@ #: templates/site/user_mass_add.html:26 #: templates/site/user_mass_add_text.html:29 msgid "The users will receive an email invitation to join the workspace." -msgstr "Los usuarios recibirán una invitación por correo electrónico para unirse al espacio de trabajo." +msgstr "" +"Los usuarios recibirán una invitación por correo electrónico para unirse al " +"espacio de trabajo." #: templates/site/layout/base_text.html:16 #: templates/site/layout/base_workspace.html:20 @@ -1255,7 +1237,9 @@ msgstr "por %(name)s en %(date)s" #: templates/site/macros/text_editor.html:38 -msgid "You have attempted to leave this page. Unsaved changes will be lost. Are you sure you want to exit this page?" +msgid "" +"You have attempted to leave this page. Unsaved changes will be lost. Are you " +"sure you want to exit this page?" msgstr "" #: templates/site/macros/text_meta.html:6 @@ -1298,15 +1282,21 @@ #: templates/site/macros/user_actions.html:38 msgid "Are you sure you want to suspend this user's access to the workspace?" -msgstr "¿Está seguro/a de querer anular el acceso de este usuario al espacio de trabajo?" +msgstr "" +"¿Está seguro/a de querer anular el acceso de este usuario al espacio de " +"trabajo?" #: templates/site/macros/user_actions.html:47 msgid "Are you sure you want to enable this user's access to the workspace?" -msgstr "¿Está seguro/a de querer activar el acceso de este usuario al espacio de trabajo?" +msgstr "" +"¿Está seguro/a de querer activar el acceso de este usuario al espacio de " +"trabajo?" #: templates/site/macros/user_actions.html:56 msgid "Are you sure you want to send this user an invitation to the workspace?" -msgstr "¿Está seguro/a de querer enviar una invitación para el espacio de trabajo a este usuario?" +msgstr "" +"¿Está seguro/a de querer enviar una invitación para el espacio de trabajo a " +"este usuario?" #: templates/site/macros/user_moderation.html:3 msgid "Approve" @@ -1329,8 +1319,11 @@ msgstr "Subir archivo (opcional)" #: views/create.py:27 -msgid "Upload a file from your computer instead of using the direct input above" -msgstr "Subir un archivo desde su equipo en lugar de usar la entrada directa de la parte superior" +msgid "" +"Upload a file from your computer instead of using the direct input above" +msgstr "" +"Subir un archivo desde su equipo en lugar de usar la entrada directa de la " +"parte superior" #: views/create.py:38 msgid "You should specify a file to upload." @@ -1340,8 +1333,7 @@ msgid "The title of your text" msgstr "El título de su texto" -#: views/create.py:70 -#: views/create.py:107 +#: views/create.py:70 views/create.py:107 #, python-format msgid "Text \"%(text_title)s\" has been created" msgstr "El texto \"%(text_title)s\" ha sido creado" @@ -1354,7 +1346,8 @@ #: views/feeds.py:26 #, python-format msgid "Workspace %(workspace_name)s public activity feed" -msgstr "Respuesta de la actividad pública del espacio de trabajo %(workspace_name)s" +msgstr "" +"Respuesta de la actividad pública del espacio de trabajo %(workspace_name)s" #: views/feeds.py:36 #, python-format @@ -1386,8 +1379,7 @@ msgid "Private activity feed for text %(text_title)s" msgstr "Respuesta de actividad privada para el texto %(text_title)s" -#: views/followup.py:31 -#: views/followup.py:80 +#: views/followup.py:31 views/followup.py:80 msgid "Private feed activated." msgstr "Respuesta privada activada" @@ -1411,9 +1403,7 @@ msgid "Private notifications feed reseted." msgstr "Respuesta de avisos privados reiniciada" -#: views/site.py:81 -#: views/texts.py:129 -#: views/user.py:525 +#: views/site.py:81 views/texts.py:130 views/user.py:525 msgid "You're logged in!" msgstr "¡Se ha conectado!" @@ -1458,8 +1448,13 @@ msgstr "Registro del espacio de trabajo" #: views/site.py:175 -msgid "Can users register themselves into the workspace? (if not, only invitations by managers can create new users)" -msgstr "¿Se permite a los usuarios registrarse en el espacio de trabajo? (En caso contrario, sólo se podrán usar las invitaciones enviadas por los administradores para crear nuevos usuarios)" +msgid "" +"Can users register themselves into the workspace? (if not, only invitations " +"by managers can create new users)" +msgstr "" +"¿Se permite a los usuarios registrarse en el espacio de trabajo? (En caso " +"contrario, sólo se podrán usar las invitaciones enviadas por los " +"administradores para crear nuevos usuarios)" #: views/site.py:179 msgid "Workspace registration moderation" @@ -1467,8 +1462,11 @@ #: views/site.py:180 #, fuzzy -msgid "Should new users be moderated (registration will require manager's approval)?" -msgstr "¿Deben moderarse los usuarios nuevos? (el registro requerirá la aprobación del administrador)" +msgid "" +"Should new users be moderated (registration will require manager's approval)?" +msgstr "" +"¿Deben moderarse los usuarios nuevos? (el registro requerirá la aprobación " +"del administrador)" #: views/site.py:184 msgid "Role model" @@ -1478,10 +1476,7 @@ msgid "Change the roles available in the workspace" msgstr "Cambiar los perfiles disponibles en el espacio de trabajo" -#: views/site.py:200 -#: views/site.py:206 -#: views/site.py:234 -#: views/site.py:243 +#: views/site.py:200 views/site.py:206 views/site.py:234 views/site.py:243 msgid "Settings saved" msgstr "Ajustes guardados" @@ -1496,69 +1491,74 @@ msgstr "Perfil del espacio de trabajo" #: views/site.py:217 -msgid "Add stylesheets etc. Warning: this code will be added to the workspace code, make sure you know what you're doing before adding something here." +msgid "" +"Add stylesheets etc. Warning: this code will be added to the workspace code, " +"make sure you know what you're doing before adding something here." msgstr "" -#: views/texts.py:162 +#: views/texts.py:163 #, python-format msgid "%(nb_texts)i text(s) deleted" msgstr "%(nb_texts)i texto(s) borrado(s)" -#: views/texts.py:207 +#: views/texts.py:208 #, python-format msgid "Text %(text_title)s deleted" msgstr "El texto %(text_title)s ha sido borrado" -#: views/texts.py:218 +#: views/texts.py:219 #, fuzzy, python-format msgid "Text version %(text_version_title)s deleted" msgstr "El texto %(text_title)s ha sido borrado" -#: views/texts.py:595 +#: views/texts.py:478 views/texts.py:479 +#, fuzzy, python-format +msgid "by %(author)s" +msgstr "autores" + +#: views/texts.py:604 msgid "Note (optional)" msgstr "Nota (opcional)" -#: views/texts.py:598 +#: views/texts.py:607 msgid "Add a note to explain the modifications made to the text" msgstr "Añadir una nota para explicar las modificaciones realizadas al texto" -#: views/texts.py:608 +#: views/texts.py:617 msgid "New version (optional)" msgstr "Nueva versión (opcional)" -#: views/texts.py:611 +#: views/texts.py:620 msgid "Create a new version of this text (recommended)" msgstr "Crear una nueva versión de este texto (recomendado)" -#: views/texts.py:614 +#: views/texts.py:623 msgid "Keep comments (optional)" msgstr "mantener los comentarios (opcional)" -#: views/texts.py:617 +#: views/texts.py:626 msgid "Keep comments (if not affected by the edit)" msgstr "mantener los comentarios (si no son afectados por la edición)" -#: views/texts.py:680 +#: views/texts.py:690 msgid "Name (optional)" msgstr "Nombre (opcional)" -#: views/texts.py:681 +#: views/texts.py:691 msgid "Email (optional)" msgstr "Email (opcional)" -#: views/texts.py:731 +#: views/texts.py:741 #, fuzzy, python-format msgid "A new version (copied from version %(version_title)s) has been created" msgstr "Se ha creado una nueva versión (copiada de la versión %(version_id)s)" -#: views/texts.py:839 -#: views/user.py:79 -#: views/user.py:99 +#: views/texts.py:849 views/user.py:79 views/user.py:99 #, python-format msgid "%(count)i user(s) role modified" msgstr "Perfil del/de los usuario(s) %(count)i modificado(s)" -#: views/texts.py:897 +#: views/texts.py:907 msgid "Text settings updated" msgstr "Ajustes del texto actualizados" @@ -1586,15 +1586,23 @@ #: views/user.py:164 msgid "Add multiples emails one per line (or separated by \",\" or \";\")" -msgstr "Añadir múltiples direcciones de correo electrónico por línea (o separadas por \",\" o \";\")" +msgstr "" +"Añadir múltiples direcciones de correo electrónico por línea (o separadas " +"por \",\" o \";\")" #: views/user.py:181 msgid "Workspace level role" msgstr "Nivel del perfil del espacio de trabajo" #: views/user.py:182 -msgid "This role will apply to every text in the workspace. To share only a (few) texts with this user, you can leave this blank and delegate roles on texts once the user is created." -msgstr "Este perfil se aplicará a cada texto del espacio de trabajo. Para compartir sólo (algunos) textos con este usuario, puede dejar este campo en blanco y realizar la delegación de perfiles en los textos." +msgid "" +"This role will apply to every text in the workspace. To share only a (few) " +"texts with this user, you can leave this blank and delegate roles on texts " +"once the user is created." +msgstr "" +"Este perfil se aplicará a cada texto del espacio de trabajo. Para compartir " +"sólo (algunos) textos con este usuario, puede dejar este campo en blanco y " +"realizar la delegación de perfiles en los textos." #: views/user.py:198 msgid "Text level role" @@ -1623,10 +1631,11 @@ #: views/user.py:299 msgid "This username is already in use. Please supply a different username." -msgstr "Este nombre de usuario ya está siendo usado por otra persona. Por favor, introduzca un nombre de usuario diferente." +msgstr "" +"Este nombre de usuario ya está siendo usado por otra persona. Por favor, " +"introduzca un nombre de usuario diferente." -#: views/user.py:320 -#: views/user.py:336 +#: views/user.py:320 views/user.py:336 msgid "Your account has been activated. You're now logged-in." msgstr "Su cuenta ha sido creada. Ahora está contectado/a" @@ -1693,33 +1702,48 @@ #: views/user.py:519 msgid "This account is suspended, contact the workspace administrator." -msgstr "Esta cuenta está suspendida. Contacte con el administrador del espacio de trabajo" +msgstr "" +"Esta cuenta está suspendida. Contacte con el administrador del espacio de " +"trabajo" #: views/user.py:550 msgid "You've been logged out." msgstr "Se ha desconectado." #: views/user.py:566 -msgid "You've been registered, you will receive a confirmation mail once a moderator has approved your membership." -msgstr "Se ha registrado. Recibirá una confirmación por correo electrónico una vez que el moderador apruebe su inscripción." +msgid "" +"You've been registered, you will receive a confirmation mail once a " +"moderator has approved your membership." +msgstr "" +"Se ha registrado. Recibirá una confirmación por correo electrónico una vez " +"que el moderador apruebe su inscripción." #: views/user.py:569 -msgid "You've been registered, please check your email for the confirm message." -msgstr "Se ha registrado. Por favor, compruebe que ha recibido el mensaje de confirmación en su correo electrónico." +msgid "" +"You've been registered, please check your email for the confirm message." +msgstr "" +"Se ha registrado. Por favor, compruebe que ha recibido el mensaje de " +"confirmación en su correo electrónico." #, fuzzy #~ msgid "Design" #~ msgstr "Versiones" + #~ msgid "%(workspace_name)s's workspace" #~ msgstr "espacio de trabajo %(workspace_name)s" + #~ msgid "Versions:" #~ msgstr "Versiones:" + #~ msgid "version #%(v1number)s" #~ msgstr "versión #%(v1number)s" + #~ msgid "by %(v1name)s" #~ msgstr "por %(v1name)s" + #~ msgid "created %(v1created)s" #~ msgstr "creado %(v1created)s" + #~ msgid "Differences between version #%(v1_nid)s and version #%(v2_nid)s:" #~ msgstr "Diferencias entre las versiones #%(v1_nid)s y #%(v2_nid)s" @@ -1728,59 +1752,74 @@ #~ msgstr "" #~ "La versión #%(version_number)s, titulada \"%(title)s\", y creada en %" #~ "(date)s:" + #~ msgid "You've been invited to join the workspace %(workspace_name)s." #~ msgstr "" #~ "Se le ha invitado a unirse al espacio de trabajo %(workspace_name)s." + #~ msgid "" #~ "Click the following link to complete your registration and access the " #~ "workspace:" #~ msgstr "" #~ "Haga clic en el siguiente enlace para completar su registro y acceder al " #~ "espacio de trabajo:" + #~ msgid "" #~ "If you'd like to unsubscribe from this notification, click the following " #~ "link: %(SITE_URL)s%(desactivate_notification_url)s." #~ msgstr "" #~ "Si desea dar de baja este aviso, haga clic en el siguiente enlace: %" #~ "(SITE_URL)s%(desactivate_notification_url)s." + #~ msgid "Contact from user: %(name)s / %(email)s" #~ msgstr "Contacto del usuario: %(name)s / %(email)s" + #~ msgid "Your text \"%(title)s\" has been created." #~ msgstr "Su texto \"%(title)s\" se ha creado" + #~ msgid "To publish it click on the following link:" #~ msgstr "Para publicarlo, haga clic en el siguiente enlace" + #~ msgid "Notifications" #~ msgstr "Avisos" + #~ msgid "%(title)s" #~ msgstr "%(title)s" + #~ msgid "Preview text" #~ msgstr "Previsualizar texto" + #~ msgid "" #~ "{nb_comments} comment(s) will be removed because the text they apply to " #~ "has been changed. Do you want to continue?" #~ msgstr "" #~ "{nb_comments} comentario(s) se eliminará(n) debido a que al texto al que " #~ "pertenecen se ha cambiado.¿Desea continuar?" + #~ msgid "{nb_comments} comment(s) will be lost, do you want to continue?" #~ msgstr "{nb_comments} comentario(s) se perderá(n).¿Desea continuar?" + #~ msgid "We suggest you create a new version" #~ msgstr "Le sugerimos que cree una nueva versión" + #~ msgid "" #~ "Since you chose not to create a new version all comments will be deleted, " #~ "do you want to continue?" #~ msgstr "" #~ "Ya que ha elegido no crear una nueva versión, todos los comentarios serán " #~ "eliminados. ¿Desea continuar?" + #~ msgid "Authors:" #~ msgstr "Autores" -#~ msgid "authors" -#~ msgstr "autores" + #~ msgid "Actions:" #~ msgstr "Acciones:" + #~ msgid "created %(date)s" #~ msgstr "creado en %(date)s" + #~ msgid "Local role" #~ msgstr "Perfil local" + #~ msgid "Add user" #~ msgstr "Añadir usuario" - diff -r 0887863001b1 -r ffc7971c6a59 src/cm/locale/fr/LC_MESSAGES/django.mo Binary file src/cm/locale/fr/LC_MESSAGES/django.mo has changed diff -r 0887863001b1 -r ffc7971c6a59 src/cm/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po --- a/src/cm/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po Sat Feb 13 12:04:27 2010 +0100 +++ b/src/cm/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po Sat Feb 13 12:50:05 2010 +0100 @@ -7,8 +7,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-02-12 15:51+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2010-02-12 15:52+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-02-13 12:22+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-02-13 12:49+0100\n" "Last-Translator: dev \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -58,148 +58,149 @@ msgid "Tags input must be no longer than 250 characters." msgstr "La longueur des tags est limitée à 250 caractères." -#: models.py:176 +#: models.py:178 #: templates/site/text_history.html:79 #: views/create.py:30 #: views/create.py:45 -#: views/texts.py:591 +#: views/texts.py:600 msgid "Title" msgstr "Titre" -#: models.py:177 +#: models.py:179 msgid "Format" msgstr "Format" -#: models.py:178 -#: views/texts.py:682 +#: models.py:180 +#: views/texts.py:692 msgid "Content" msgstr "Texte" -#: models.py:179 -#: models.py:637 +#: models.py:181 +#: models.py:633 msgid "Tags" msgstr "Tags" -#: models.py:181 +#: models.py:183 +#: templates/site/text_history.html:80 #: views/user.py:223 msgid "Note" msgstr "Note" -#: models.py:183 +#: models.py:185 msgid "Moderation a posteriori?" msgstr "Modération a posteriori ?" -#: models.py:305 +#: models.py:301 msgid "Format:" msgstr "Format :" -#: models.py:540 +#: models.py:536 msgid "name" msgstr "nom" -#: models.py:541 +#: models.py:537 msgid "description" msgstr "description" -#: models.py:631 +#: models.py:627 msgid "Allow contact" msgstr "Autorise à être contacté" -#: models.py:631 +#: models.py:627 msgid "Allow email messages from other users" msgstr "Autoriser les participants de l'espace de travail à vous envoyer un email" -#: models.py:632 +#: models.py:628 msgid "Preferred language" msgstr "Langage de préférence" -#: models.py:635 +#: models.py:631 msgid "Suspended access" msgstr "Accès désactivé" -#: models.py:659 +#: models.py:655 msgid "suspended" msgstr "désactivé" -#: models.py:661 +#: models.py:657 msgid "waiting approval" msgstr "en attente d'approbation" -#: models.py:667 +#: models.py:663 msgid "pending" msgstr "en attente" -#: models.py:682 +#: models.py:678 msgid "Invitation" msgstr "Invitation" -#: models.py:750 +#: models.py:746 #, python-format msgid "Text %(link_to_text)s edited" msgstr "Le texte %(link_to_text)s a été édité" -#: models.py:751 +#: models.py:747 #, python-format msgid "Text %(link_to_text)s edited (new version created)" msgstr "Le texte %(link_to_text)s a été édité (nouvelle version créée)" -#: models.py:752 +#: models.py:748 #, python-format msgid "Text %(link_to_text)s added" msgstr "Le texte %(link_to_text)s a été ajouté" -#: models.py:753 +#: models.py:749 #, python-format msgid "Text %(link_to_text)s removed" msgstr "Le texte %(link_to_text)s a été supprimé" -#: models.py:754 +#: models.py:750 #, python-format msgid "Comment %(link_to_comment)s added on text %(link_to_text)s" msgstr "Commentaire %(link_to_comment)s ajouté sur le texte %(link_to_text)s" -#: models.py:755 +#: models.py:751 #, python-format msgid "Comment %(link_to_comment)s removed from text %(link_to_text)s" msgstr "Commentaire %(link_to_comment)s supprimé du texte %(link_to_text)s" -#: models.py:756 +#: models.py:752 #, python-format msgid "User %(username)s added" msgstr "L'utilisateur %(username)s a été ajouté" -#: models.py:757 +#: models.py:753 #, python-format msgid "User %(username)s access to workspace enabled" msgstr "Accès de utilisateur %(username)s à l'espace de travail activé" -#: models.py:758 +#: models.py:754 #, python-format msgid "User %(username)s access to workspace refused" msgstr "Accès de utilisateur %(username)s à l'espace de travail suspendu" -#: models.py:759 +#: models.py:755 #, python-format msgid "User %(username)s access to workspace suspended" msgstr "Accès de utilisateur %(username)s à l'espace de travail suspendu" -#: models.py:760 +#: models.py:756 #, python-format msgid "User %(username)s access to workspace activated" msgstr "Accès de utilisateur %(username)s à l'espace de travail activé" -#: models.py:761 +#: models.py:757 #, python-format msgid "User %(username)s has activated his account" msgstr "L'utilisateur %(username)s a activé son compte" -#: models.py:816 -#: models.py:824 +#: models.py:812 +#: models.py:820 #, python-format msgid "by \"%(username)s\"" msgstr "par \"%(username)s\"" -#: models.py:818 +#: models.py:814 #, python-format msgid "%(time_since)s ago" msgstr "il y a %(time_since)s" @@ -829,8 +830,8 @@ msgstr "Comparer les deux dernières versions" #: templates/site/text_history.html:61 -#: templates/site/text_history_compare.html:36 -#: templates/site/text_history_version.html:40 +#: templates/site/text_history_compare.html:37 +#: templates/site/text_history_version.html:38 msgid "Most recent version" msgstr "Version la plus récente" @@ -846,47 +847,51 @@ msgid "Selection" msgstr "Sélection" -#: templates/site/text_history.html:80 +#: templates/site/text_history.html:81 #: templates/site/text_list.html:137 msgid "Author" msgstr "Auteur" -#: templates/site/text_history.html:81 +#: templates/site/text_history.html:82 msgid "Created" msgstr "Crée" -#: templates/site/text_history.html:82 +#: templates/site/text_history.html:83 #: templates/site/text_list.html:139 msgid "# comments" msgstr "nb. de commentaires" -#: templates/site/text_history.html:102 +#: templates/site/text_history.html:103 #: templates/site/text_list.html:159 msgid "View" msgstr "Voir" -#: templates/site/text_history.html:103 -#: templates/site/text_history_version.html:33 +#: templates/site/text_history.html:104 +#: templates/site/text_history_version.html:32 msgid "Compare with previous version" msgstr "Comparer avec la version précédente" -#: templates/site/text_history.html:104 +#: templates/site/text_history.html:105 msgid "Revert to this version" msgstr "Revenir à cette version" -#: templates/site/text_history.html:105 +#: templates/site/text_history.html:106 #: templates/site/text_list.html:80 #: templates/site/text_list.html.py:161 msgid "Delete" msgstr "Supprimer" -#: templates/site/text_history.html:111 +#: templates/site/text_history.html:112 msgid "Are you sure you want to delete this version?" msgstr "Etes-vous sûr de vouloir supprimer cette version ?" #: templates/site/text_history_compare.html:30 -#: templates/site/text_history_compare.html:34 -#: templates/site/text_history_version.html:30 +msgid "Previous modification" +msgstr "Modification précédente" + +#: templates/site/text_history_compare.html:31 +#: templates/site/text_history_compare.html:33 +#: templates/site/text_history_version.html:34 #, python-format msgid "Version %(version_number)s" msgstr "Version n°%(version_number)s" @@ -896,14 +901,26 @@ msgid "Comparison between version #%(version_1_number)s and #%(version_2_number)s" msgstr "Différences entre les versions n°%(version_1_number)s et n°%(version_2_number)s" -#: templates/site/text_history_compare.html:43 +#: templates/site/text_history_compare.html:34 +msgid "Next modification" +msgstr "Modification suivante" + +#: templates/site/text_history_compare.html:44 msgid "No differences" msgstr "Pas de différences" -#: templates/site/text_history_version.html:37 +#: templates/site/text_history_version.html:31 +msgid "Previous version" +msgstr "Version précédente" + +#: templates/site/text_history_version.html:36 msgid "Compare with next version" msgstr "Comparer avec la version suivante" +#: templates/site/text_history_version.html:37 +msgid "Next version" +msgstr "Version suivante" + #: templates/site/text_list.html:12 msgid "Texts" msgstr "Textes" @@ -1392,7 +1409,7 @@ msgstr "Flux privé réinitialisé." #: views/site.py:81 -#: views/texts.py:129 +#: views/texts.py:130 #: views/user.py:525 msgid "You're logged in!" msgstr "Vous êtes connecté !" @@ -1476,66 +1493,72 @@ msgid "Add stylesheets etc. Warning: this code will be added to the workspace code, make sure you know what you're doing before adding something here." msgstr "Ajouter des feuilles de style etc.. Attention : ce code sera ajouté à celui de l'espace de travail, à manipuler avec prudence." -#: views/texts.py:162 +#: views/texts.py:163 #, python-format msgid "%(nb_texts)i text(s) deleted" msgstr "%(nb_texts)i texte(s) supprimés" -#: views/texts.py:207 +#: views/texts.py:208 #, python-format msgid "Text %(text_title)s deleted" msgstr "texte %(text_title)s supprimé" -#: views/texts.py:218 +#: views/texts.py:219 #, python-format msgid "Text version %(text_version_title)s deleted" msgstr "Version %(text_version_title)s supprimée" -#: views/texts.py:595 +#: views/texts.py:478 +#: views/texts.py:479 +#, python-format +msgid "by %(author)s" +msgstr "par %(author)s" + +#: views/texts.py:604 msgid "Note (optional)" msgstr "Note (facultative)" -#: views/texts.py:598 +#: views/texts.py:607 msgid "Add a note to explain the modifications made to the text" msgstr "Ajouter une note pour expliquer les modifications apportées au texte" -#: views/texts.py:608 +#: views/texts.py:617 msgid "New version (optional)" msgstr "Nouvelle version (facultative)" -#: views/texts.py:611 +#: views/texts.py:620 msgid "Create a new version of this text (recommended)" msgstr "créér une nouvelle version de ce texte (recommandé)" -#: views/texts.py:614 +#: views/texts.py:623 msgid "Keep comments (optional)" msgstr "Conserver les commentaires (facultatif)" -#: views/texts.py:617 +#: views/texts.py:626 msgid "Keep comments (if not affected by the edit)" msgstr "Conserver les commentaires dont la portée n'a pas été affectée par l'édition" -#: views/texts.py:680 +#: views/texts.py:690 msgid "Name (optional)" msgstr "Nom (facultatif)" -#: views/texts.py:681 +#: views/texts.py:691 msgid "Email (optional)" msgstr "Email (facultatif)" -#: views/texts.py:731 +#: views/texts.py:741 #, python-format msgid "A new version (copied from version %(version_title)s) has been created" msgstr "Une nouvelle version (copiée depuis la version %(version_title)s) a été créée" -#: views/texts.py:839 +#: views/texts.py:849 #: views/user.py:79 #: views/user.py:99 #, python-format msgid "%(count)i user(s) role modified" msgstr "%(count)i rôle(s) d'utilisateur modifié(s)" -#: views/texts.py:897 +#: views/texts.py:907 msgid "Text settings updated" msgstr "Paramètres mis à jour" @@ -1690,8 +1713,6 @@ #~ msgstr "espace de travail : %(workspace_name)s" #~ msgid "Versions:" #~ msgstr "Versions :" -#~ msgid "by %(v1name)s" -#~ msgstr "par %(v1name)s" #~ msgid "created %(v1created)s" #~ msgstr "créé le %(v1created)s" #~ msgid "Differences between version #%(v1_nid)s and version #%(v2_nid)s:" diff -r 0887863001b1 -r ffc7971c6a59 src/cm/locale/no/LC_MESSAGES/django.mo Binary file src/cm/locale/no/LC_MESSAGES/django.mo has changed diff -r 0887863001b1 -r ffc7971c6a59 src/cm/locale/no/LC_MESSAGES/django.po --- a/src/cm/locale/no/LC_MESSAGES/django.po Sat Feb 13 12:04:27 2010 +0100 +++ b/src/cm/locale/no/LC_MESSAGES/django.po Sat Feb 13 12:50:05 2010 +0100 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: COMT\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-02-12 15:50+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-02-13 12:21+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-02-12 15:52+0100\n" "Last-Translator: dev \n" "Language-Team: \n" @@ -18,8 +18,11 @@ "X-Generator: hand-crafted with vim.\n" #: client.py:25 -msgid "A selection is required. Select in the text the part your comment applies to." -msgstr "Et område i teksten må merkes. Merk et område i teksten som din merknad skal gjelde" +msgid "" +"A selection is required. Select in the text the part your comment applies to." +msgstr "" +"Et område i teksten må merkes. Merk et område i teksten som din merknad skal " +"gjelde" #: client.py:134 msgid "name is required" @@ -45,8 +48,7 @@ msgid "comment removed" msgstr "merknad slettet" -#: client.py:209 -#: client.py:274 +#: client.py:209 client.py:274 msgid "comment saved" msgstr "merknad lagret" @@ -58,148 +60,141 @@ msgid "Tags input must be no longer than 250 characters." msgstr "Samlet lengde på etiketter kan ikke overstige 250 tegn." -#: models.py:176 -#: templates/site/text_history.html:79 -#: views/create.py:30 -#: views/create.py:45 -#: views/texts.py:591 +#: models.py:178 templates/site/text_history.html:79 views/create.py:30 +#: views/create.py:45 views/texts.py:600 msgid "Title" msgstr "Overskrift" -#: models.py:177 +#: models.py:179 msgid "Format" msgstr "Format" -#: models.py:178 -#: views/texts.py:682 +#: models.py:180 views/texts.py:692 msgid "Content" msgstr "Innhold" -#: models.py:179 -#: models.py:637 +#: models.py:181 models.py:633 msgid "Tags" msgstr "Etiketter" -#: models.py:181 -#: views/user.py:223 +#: models.py:183 templates/site/text_history.html:80 views/user.py:223 msgid "Note" msgstr "Kommentar" -#: models.py:183 +#: models.py:185 msgid "Moderation a posteriori?" msgstr "Godkjenning i ettertid?" -#: models.py:305 +#: models.py:301 msgid "Format:" msgstr "Format:" -#: models.py:540 +#: models.py:536 msgid "name" msgstr "navn" -#: models.py:541 +#: models.py:537 msgid "description" msgstr "beskrivelse" -#: models.py:631 +#: models.py:627 msgid "Allow contact" msgstr "Tillatt kontakt" -#: models.py:631 +#: models.py:627 msgid "Allow email messages from other users" msgstr "Motta epost fra andre brukere" -#: models.py:632 +#: models.py:628 msgid "Preferred language" msgstr "Foretrukket språk" -#: models.py:635 +#: models.py:631 msgid "Suspended access" msgstr "Sperret tilgang" -#: models.py:659 +#: models.py:655 msgid "suspended" msgstr "sperret" -#: models.py:661 +#: models.py:657 msgid "waiting approval" msgstr "venter på godkjenning" -#: models.py:667 +#: models.py:663 msgid "pending" msgstr "pågående" -#: models.py:682 +#: models.py:678 msgid "Invitation" msgstr "Invitasjon" -#: models.py:750 +#: models.py:746 #, python-format msgid "Text %(link_to_text)s edited" msgstr "Tekst %(link_to_text)s endret" -#: models.py:751 +#: models.py:747 #, python-format msgid "Text %(link_to_text)s edited (new version created)" msgstr "Tekst %(link_to_text)s endret (ny versjon opprettet)" -#: models.py:752 +#: models.py:748 #, python-format msgid "Text %(link_to_text)s added" msgstr "Tekst %(link_to_text)s lagt til" -#: models.py:753 +#: models.py:749 #, python-format msgid "Text %(link_to_text)s removed" msgstr "Tekst %(link_to_text)s slettet" -#: models.py:754 +#: models.py:750 #, python-format msgid "Comment %(link_to_comment)s added on text %(link_to_text)s" msgstr "Merknad %(link_to_comment)s lagt til teksten %(link_to_text)s" -#: models.py:755 +#: models.py:751 #, python-format msgid "Comment %(link_to_comment)s removed from text %(link_to_text)s" msgstr "Merknad %(link_to_comment)s slettet fra teksten %(link_to_text)s" -#: models.py:756 +#: models.py:752 #, python-format msgid "User %(username)s added" msgstr "Bruker %(username)s opprettet" -#: models.py:757 +#: models.py:753 #, python-format msgid "User %(username)s access to workspace enabled" msgstr "Aktivert tilgang for brukeren %(username)s" -#: models.py:758 +#: models.py:754 #, python-format msgid "User %(username)s access to workspace refused" msgstr "Nektet tilgang for brukeren %(username)s" -#: models.py:759 +#: models.py:755 #, python-format msgid "User %(username)s access to workspace suspended" msgstr "Stoppet tilgang for brukeren %(username)s" -#: models.py:760 +#: models.py:756 #, python-format msgid "User %(username)s access to workspace activated" msgstr "Aktivert tilgang for brukeren %(username)s" -#: models.py:761 +#: models.py:757 #, python-format msgid "User %(username)s has activated his account" msgstr "Bruker %(username)s har aktivert kontoen" -#: models.py:816 -#: models.py:824 +#: models.py:812 models.py:820 #, python-format msgid "by \"%(username)s\"" msgstr "av %(username)s" -#: models.py:818 +#: models.py:814 #, python-format msgid "%(time_since)s ago" msgstr "for %(time_since)s siden" @@ -244,8 +239,7 @@ msgid "Spanish" msgstr "Spansk" -#: static_i18n.py:6 -#: static_i18n.py:11 +#: static_i18n.py:6 static_i18n.py:11 msgid "Observer" msgstr "Observatør" @@ -357,8 +351,7 @@ msgid "An error has occurred." msgstr "En feil har oppstått." -#: templates/site/activate.html:10 -#: templates/site/user_activate.html:10 +#: templates/site/activate.html:10 templates/site/user_activate.html:10 #: views/user.py:330 msgid "Activate your account" msgstr "Aktiver din konto" @@ -367,8 +360,7 @@ msgid "Activate" msgstr "Aktiver" -#: templates/site/contact.html:6 -#: templates/site/layout/footer.html:9 +#: templates/site/contact.html:6 templates/site/layout/footer.html:9 #: templates/site/macros/user_actions.html:20 msgid "Contact" msgstr "Kontakt" @@ -379,21 +371,16 @@ #: templates/site/contact.html:26 #: templates/site/notifications_desactivate.html:32 -#: templates/site/settings.html:29 -#: templates/site/settings_design.html:29 +#: templates/site/settings.html:29 templates/site/settings_design.html:29 #: templates/site/text_create_content.html:47 -#: templates/site/text_create_upload.html:42 -#: templates/site/user_add.html:34 -#: templates/site/user_add_text.html:38 -#: templates/site/user_contact.html:25 -#: templates/site/user_edit.html:29 -#: templates/site/user_mass_add.html:34 +#: templates/site/text_create_upload.html:42 templates/site/user_add.html:34 +#: templates/site/user_add_text.html:38 templates/site/user_contact.html:25 +#: templates/site/user_edit.html:29 templates/site/user_mass_add.html:34 #: templates/site/user_mass_add_text.html:38 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" -#: templates/site/dashboard.html:12 -#: templates/site/macros/main_tabs.html:10 +#: templates/site/dashboard.html:12 templates/site/macros/main_tabs.html:10 msgid "Dashboard" msgstr "Kontrollpanell" @@ -401,20 +388,16 @@ msgid "Actions" msgstr "Handlinger" -#: templates/site/dashboard.html:48 -#: templates/site/text_create_content.html:4 +#: templates/site/dashboard.html:48 templates/site/text_create_content.html:4 #: templates/site/text_create_content.html:28 -#: templates/site/text_create_upload.html:26 -#: templates/site/text_list.html:40 +#: templates/site/text_create_upload.html:26 templates/site/text_list.html:40 #: templates/site/layout/header.html:10 msgid "Write a text" msgstr "Skriv tekst" -#: templates/site/dashboard.html:49 -#: templates/site/text_create_content.html:30 +#: templates/site/dashboard.html:49 templates/site/text_create_content.html:30 #: templates/site/text_create_upload.html:4 -#: templates/site/text_create_upload.html:28 -#: templates/site/text_list.html:42 +#: templates/site/text_create_upload.html:28 templates/site/text_list.html:42 #: templates/site/layout/header.html:11 msgid "Upload a text" msgstr "Last opp tekst" @@ -444,13 +427,11 @@ msgid "user %(user)s awaits approval" msgstr "bruker %(user)s venter på godkjenning" -#: templates/site/dashboard.html:80 -#: templates/site/dashboard.html.py:126 +#: templates/site/dashboard.html:80 templates/site/dashboard.html.py:126 msgid "approve" msgstr "godkjenne" -#: templates/site/dashboard.html:80 -#: templates/site/dashboard.html.py:126 +#: templates/site/dashboard.html:80 templates/site/dashboard.html.py:126 msgid "refuse" msgstr "nekte godkjenning" @@ -460,12 +441,14 @@ #: templates/site/dashboard.html:85 #: templates/site/macros/user_moderation.html:8 -msgid "Are you sure you want to approve this user's membership to the workspace?" +msgid "" +"Are you sure you want to approve this user's membership to the workspace?" msgstr "Ønsker du å godkjenne brukerens medlemskap i arbeidsområdet?" #: templates/site/dashboard.html:94 #: templates/site/macros/user_moderation.html:17 -msgid "Are you sure you want to refuse this user's membership to the workspace?" +msgid "" +"Are you sure you want to refuse this user's membership to the workspace?" msgstr "Ønsker du å nekte å godkjenne brukerens medlemskap i arbeidsområdet?" #: templates/site/dashboard.html:106 @@ -473,8 +456,7 @@ msgid "registered %(duration)s ago" msgstr "registrert for %(duration)s siden" -#: templates/site/dashboard.html:120 -#: templates/site/dashboard.html.py:126 +#: templates/site/dashboard.html:120 templates/site/dashboard.html.py:126 msgid "comment" msgstr "merknad" @@ -499,8 +481,7 @@ msgid "Are you sure you want to refuse this comment?" msgstr "Ønsker du å nekte å godkjenne denne merknaden?" -#: templates/site/dashboard.html:168 -#: templates/site/dashboard.html.py:201 +#: templates/site/dashboard.html:168 templates/site/dashboard.html.py:201 #, python-format msgid "modified %(duration)s ago" msgstr "endret for %(duration)s siden" @@ -509,8 +490,7 @@ msgid "Recent texts" msgstr "Nye tekster" -#: templates/site/dashboard.html:186 -#: templates/site/macros/paginator.html:9 +#: templates/site/dashboard.html:186 templates/site/macros/paginator.html:9 msgid "all" msgstr "alle" @@ -521,8 +501,7 @@ msgstr[0] "%(nb_comments)s merknad" msgstr[1] "%(nb_comments)s merknader" -#: templates/site/dashboard.html:206 -#: templates/site/text_list.html:221 +#: templates/site/dashboard.html:206 templates/site/text_list.html:221 msgid "No texts yet" msgstr "Ingen tekster ennå" @@ -546,10 +525,8 @@ msgid "Access" msgstr "Tilgang" -#: templates/site/dashboard.html:233 -#: templates/site/dashboard.html.py:244 -#: templates/site/text_list.html:206 -#: templates/site/user_list.html:158 +#: templates/site/dashboard.html:233 templates/site/dashboard.html.py:244 +#: templates/site/text_list.html:206 templates/site/user_list.html:158 #: templates/site/user_list.html.py:188 msgid "Loading..." msgstr "Laster..." @@ -595,26 +572,21 @@ msgid "No comments yet" msgstr "Ingen merknader ennå" -#: templates/site/followup.html:7 -#: templates/site/macros/main_tabs.html:16 +#: templates/site/followup.html:7 templates/site/macros/main_tabs.html:16 #: templates/site/macros/text_tabs.html:22 msgid "Followup" msgstr "Oppfølgning" -#: templates/site/followup.html:20 -#: templates/site/text_followup.html:22 +#: templates/site/followup.html:20 templates/site/text_followup.html:22 msgid "Feeds" msgstr "Strømmer" -#: templates/site/followup.html:22 -#: templates/site/text_followup.html:24 +#: templates/site/followup.html:22 templates/site/text_followup.html:24 msgid "Public feed" msgstr "Offentlig strøm" -#: templates/site/followup.html:22 -#: templates/site/followup.html.py:35 -#: templates/site/help.html:6 -#: templates/site/text_embed.html:27 +#: templates/site/followup.html:22 templates/site/followup.html.py:35 +#: templates/site/help.html:6 templates/site/text_embed.html:27 #: templates/site/layout/footer.html:13 #: templates/site/macros/form_fields.html:15 msgid "Help" @@ -628,8 +600,7 @@ msgid "This is the public feed for the workspace." msgstr "Dette er den offentlige strømmen for arbeidsområdet." -#: templates/site/followup.html:35 -#: templates/site/text_followup.html:37 +#: templates/site/followup.html:35 templates/site/text_followup.html:37 msgid "Private feed" msgstr "Privat strøm" @@ -638,16 +609,19 @@ msgstr "Privat strøm for arbeidsområde" #: templates/site/followup.html:43 -msgid "This is the private feed for the workspace. Don't share this address with others unless you want them to see all activities on the workspace." -msgstr "Dette er den private strømmen for arbeidsområdet. Ikke del adressen for denne strømmen med andre, men mindre du ønsker at de skal kunne se alt som skjer på arbeidsområdet." +msgid "" +"This is the private feed for the workspace. Don't share this address with " +"others unless you want them to see all activities on the workspace." +msgstr "" +"Dette er den private strømmen for arbeidsområdet. Ikke del adressen for " +"denne strømmen med andre, men mindre du ønsker at de skal kunne se alt som " +"skjer på arbeidsområdet." -#: templates/site/followup.html:45 -#: templates/site/text_followup.html:47 +#: templates/site/followup.html:45 templates/site/text_followup.html:47 msgid "Reset private feed url" msgstr "Nullstill adresse for den private strømmen" -#: templates/site/followup.html:49 -#: templates/site/text_followup.html:51 +#: templates/site/followup.html:49 templates/site/text_followup.html:51 msgid "Activate private feed" msgstr "Aktiver privat strøm" @@ -655,8 +629,7 @@ msgid "The private feed for this workspace is not yet activated." msgstr "Privat strøm for arbeidsområdet er ikke aktivert ennå." -#: templates/site/followup.html:55 -#: templates/site/text_followup.html:58 +#: templates/site/followup.html:55 templates/site/text_followup.html:58 msgid "Email notifications" msgstr "Epostvarsler" @@ -665,11 +638,12 @@ msgstr "Abonner på varsler for arbeidsområdet" #: templates/site/followup.html:62 -msgid "Subscribe to all replies notifications in discussions where you have participated" +msgid "" +"Subscribe to all replies notifications in discussions where you have " +"participated" msgstr "Abonner på varsler for svar i diskusjoner hvor du har deltatt" -#: templates/site/login.html:8 -#: templates/site/login_form.html:19 +#: templates/site/login.html:8 templates/site/login_form.html:19 #: templates/site/layout/header.html:17 msgid "Login" msgstr "Logg inn" @@ -679,8 +653,7 @@ msgid "%(wname)s Login" msgstr "Innlogging til %(wname)s" -#: templates/site/login_form.html:20 -#: templates/site/register.html:8 +#: templates/site/login_form.html:20 templates/site/register.html:8 #: templates/site/layout/header.html:18 msgid "Register" msgstr "Registrer" @@ -705,20 +678,15 @@ msgid "Deactivate" msgstr "Stopp" -#: templates/site/profile.html:6 -#: templates/site/profile.html.py:14 +#: templates/site/profile.html:6 templates/site/profile.html.py:14 #, python-format msgid "Your profile (%(username)s)" msgstr "Din profil (%(username)s)" -#: templates/site/profile.html:26 -#: templates/site/text_create_content.html:45 -#: templates/site/text_create_upload.html:40 -#: templates/site/text_edit.html:36 -#: templates/site/text_settings.html:23 -#: templates/site/text_share.html:153 -#: templates/site/user_activate.html:27 -#: templates/site/user_list.html:210 +#: templates/site/profile.html:26 templates/site/text_create_content.html:45 +#: templates/site/text_create_upload.html:40 templates/site/text_edit.html:36 +#: templates/site/text_settings.html:23 templates/site/text_share.html:153 +#: templates/site/user_activate.html:27 templates/site/user_list.html:210 #: templates/site/layout/base_workspace_form.html:32 msgid "Save" msgstr "Lagre" @@ -728,37 +696,35 @@ msgid "%(wname)s Registration" msgstr "Registrering på %(wname)s" -#: templates/site/settings.html:5 -#: templates/site/settings_design.html:5 -#: templates/site/text_list.html:181 -#: templates/site/macros/main_tabs.html:14 +#: templates/site/settings.html:5 templates/site/settings_design.html:5 +#: templates/site/text_list.html:181 templates/site/macros/main_tabs.html:14 #: templates/site/macros/text_tabs.html:19 msgid "Settings" msgstr "Innstillinger" -#: templates/site/settings.html:21 -#: templates/site/settings_design.html:21 +#: templates/site/settings.html:21 templates/site/settings_design.html:21 #, fuzzy msgid "General" msgstr "Generell" -#: templates/site/settings.html:23 -#: templates/site/settings_design.html:23 +#: templates/site/settings.html:23 templates/site/settings_design.html:23 msgid "Appearance" msgstr "" -#: templates/site/settings.html:38 -#: templates/site/settings_design.html:40 -msgid "Are you sure you want to change the role model? All roles (except managers) will be resetted!" -msgstr "Ønsker du å endre rollemodellen? Alle roller (untatt administrator) vil bli nullstilt!" +#: templates/site/settings.html:38 templates/site/settings_design.html:40 +msgid "" +"Are you sure you want to change the role model? All roles (except managers) " +"will be resetted!" +msgstr "" +"Ønsker du å endre rollemodellen? Alle roller (untatt administrator) vil bli " +"nullstilt!" #: templates/site/settings_design.html:31 msgid "Delete logo" msgstr "Slett logo" #: templates/site/text_create_content.html:26 -#: templates/site/text_create_upload.html:24 -#: templates/site/text_list.html:37 +#: templates/site/text_create_upload.html:24 templates/site/text_list.html:37 msgid "Text list" msgstr "Tekster" @@ -775,16 +741,24 @@ msgstr "Kopier denne koden til din side for å vise tekst med merknader." #: templates/site/text_embed.html:26 -msgid "Users will also be able to add comments from your site depending on anonymous users' roles." -msgstr "Avhengig av rettighetene til anonyme brukere, vil andre muligens også kunne kommentere teksten direkte fra din side." +msgid "" +"Users will also be able to add comments from your site depending on " +"anonymous users' roles." +msgstr "" +"Avhengig av rettighetene til anonyme brukere, vil andre muligens også kunne " +"kommentere teksten direkte fra din side." #: templates/site/text_embed.html:36 msgid "Warning:" msgstr "Advarsel:" #: templates/site/text_embed.html:36 -msgid "You won't successfully embed the text before you give anonymous users a role allowing them to view the text." -msgstr "Du vil ikke kunne integrere teksten før du har gitt anonyme brukere en rolle, som tillater dem å se teksten." +msgid "" +"You won't successfully embed the text before you give anonymous users a role " +"allowing them to view the text." +msgstr "" +"Du vil ikke kunne integrere teksten før du har gitt anonyme brukere en " +"rolle, som tillater dem å se teksten." #: templates/site/text_followup.html:7 msgid "Text followup" @@ -804,16 +778,24 @@ msgstr "Privat strøm for teksten " #: templates/site/text_followup.html:45 -msgid "This is the private feed for the text. Don't share this address with others unless you want them to see all activities on this text." -msgstr "Dette er den private strømmen for teksten. Ikke del denne adressen med andre, men mindre du ønsker at de skal kunne se alt som skjer med teksten." +msgid "" +"This is the private feed for the text. Don't share this address with others " +"unless you want them to see all activities on this text." +msgstr "" +"Dette er den private strømmen for teksten. Ikke del denne adressen med " +"andre, men mindre du ønsker at de skal kunne se alt som skjer med teksten." #: templates/site/text_followup.html:53 msgid "The private feed for this text is not yet activated." msgstr "Den private strømmen for denne teksten er ikke aktivert ennå." #: templates/site/text_followup.html:61 -msgid "You will receive text notifications because you subscribed to notifications at the workspace level" -msgstr "Du vil motta varsler for denne teksten, fordi du har abonnert på varsler for arbeidsområdet" +msgid "" +"You will receive text notifications because you subscribed to notifications " +"at the workspace level" +msgstr "" +"Du vil motta varsler for denne teksten, fordi du har abonnert på varsler for " +"arbeidsområdet" #: templates/site/text_followup.html:64 msgid "Subscribe to all text notifications" @@ -830,8 +812,8 @@ msgstr "Sammenlikn siste to versjoner" #: templates/site/text_history.html:61 -#: templates/site/text_history_compare.html:36 -#: templates/site/text_history_version.html:40 +#: templates/site/text_history_compare.html:37 +#: templates/site/text_history_version.html:38 msgid "Most recent version" msgstr "Nyeste versjon" @@ -847,106 +829,115 @@ msgid "Selection" msgstr "Tekstområde" -#: templates/site/text_history.html:80 -#: templates/site/text_list.html:137 +#: templates/site/text_history.html:81 templates/site/text_list.html:137 msgid "Author" msgstr "Forfatter" -#: templates/site/text_history.html:81 +#: templates/site/text_history.html:82 msgid "Created" msgstr "Opprettet" -#: templates/site/text_history.html:82 -#: templates/site/text_list.html:139 +#: templates/site/text_history.html:83 templates/site/text_list.html:139 msgid "# comments" msgstr "# merknader" -#: templates/site/text_history.html:102 -#: templates/site/text_list.html:159 +#: templates/site/text_history.html:103 templates/site/text_list.html:159 msgid "View" msgstr "Se" -#: templates/site/text_history.html:103 -#: templates/site/text_history_version.html:33 +#: templates/site/text_history.html:104 +#: templates/site/text_history_version.html:32 msgid "Compare with previous version" msgstr "Sammenlikn med forrige versjon" -#: templates/site/text_history.html:104 +#: templates/site/text_history.html:105 msgid "Revert to this version" msgstr "Still tilbake til denne versjonen" -#: templates/site/text_history.html:105 -#: templates/site/text_list.html:80 +#: templates/site/text_history.html:106 templates/site/text_list.html:80 #: templates/site/text_list.html.py:161 msgid "Delete" msgstr "Slett" -#: templates/site/text_history.html:111 +#: templates/site/text_history.html:112 msgid "Are you sure you want to delete this version?" msgstr "Ønsker du å slette denne versjonen?" #: templates/site/text_history_compare.html:30 -#: templates/site/text_history_compare.html:34 -#: templates/site/text_history_version.html:30 +#, fuzzy +msgid "Previous modification" +msgstr "Tekstvarsler" + +#: templates/site/text_history_compare.html:31 +#: templates/site/text_history_compare.html:33 +#: templates/site/text_history_version.html:34 #, python-format msgid "Version %(version_number)s" msgstr "Versjon %(version_number)s" #: templates/site/text_history_compare.html:32 #, python-format -msgid "Comparison between version #%(version_1_number)s and #%(version_2_number)s" -msgstr "Sammenlikning mellom versjoner #%(version_1_number)s og #%(version_2_number)s" +msgid "" +"Comparison between version #%(version_1_number)s and #%(version_2_number)s" +msgstr "" +"Sammenlikning mellom versjoner #%(version_1_number)s og #%(version_2_number)s" -#: templates/site/text_history_compare.html:43 +#: templates/site/text_history_compare.html:34 +#, fuzzy +msgid "Next modification" +msgstr "Tekstvarsler" + +#: templates/site/text_history_compare.html:44 msgid "No differences" msgstr "Ingen forskjeller" -#: templates/site/text_history_version.html:37 +#: templates/site/text_history_version.html:31 +#, fuzzy +msgid "Previous version" +msgstr "Forrige side" + +#: templates/site/text_history_version.html:36 msgid "Compare with next version" msgstr "Sammenlikn med neste versjon" +#: templates/site/text_history_version.html:37 +#, fuzzy +msgid "Next version" +msgstr "Versjoner" + #: templates/site/text_list.html:12 msgid "Texts" msgstr "Tekster" -#: templates/site/text_list.html:47 -#: templates/site/text_share.html:35 -#: templates/site/user_list.html:7 -#: templates/site/user_list.html.py:32 -#: templates/site/user_list.html:40 -#: templates/site/user_list.html.py:116 +#: templates/site/text_list.html:47 templates/site/text_share.html:35 +#: templates/site/user_list.html:7 templates/site/user_list.html.py:32 +#: templates/site/user_list.html:40 templates/site/user_list.html.py:116 msgid "People' list" msgstr "Personer" -#: templates/site/text_list.html:50 -#: templates/site/text_share.html:40 +#: templates/site/text_list.html:50 templates/site/text_share.html:40 #: templates/site/user_list.html:45 msgid "Filter by tag:" msgstr "Filtrer etter etikett:" -#: templates/site/text_list.html:52 -#: templates/site/text_share.html:42 +#: templates/site/text_list.html:52 templates/site/text_share.html:42 #: templates/site/user_list.html:47 msgid "All" msgstr "Alle" -#: templates/site/text_list.html:79 -#: templates/site/user_list.html:72 +#: templates/site/text_list.html:79 templates/site/user_list.html:72 msgid "Bulk Actions" msgstr "Handlinger" -#: templates/site/text_list.html:83 -#: templates/site/user_list.html:81 +#: templates/site/text_list.html:83 templates/site/user_list.html:81 msgid "Apply" msgstr "Utfør" -#: templates/site/text_list.html:104 -#: templates/site/user_list.html:102 +#: templates/site/text_list.html:104 templates/site/user_list.html:102 msgid "Are you sure?" msgstr "Er du sikker?" -#: templates/site/text_list.html:136 -#: templates/site/macros/text_tabs.html:10 +#: templates/site/text_list.html:136 templates/site/macros/text_tabs.html:10 msgid "Text" msgstr "Tekst" @@ -954,8 +945,7 @@ msgid "Modified" msgstr "Endret" -#: templates/site/text_list.html:140 -#: templates/site/user_list.html:136 +#: templates/site/text_list.html:140 templates/site/user_list.html:136 msgid "Last week activity" msgstr "Aktivitet siste uke" @@ -970,8 +960,7 @@ msgid "Filter by tag: %(tag_name)s" msgstr "Filtrer etter etikett: %(tag_name)s" -#: templates/site/text_list.html:160 -#: templates/site/macros/text_tabs.html:12 +#: templates/site/text_list.html:160 templates/site/macros/text_tabs.html:12 #: templates/site/macros/user_actions.html:19 msgid "Edit" msgstr "Rediger" @@ -988,58 +977,51 @@ msgid "Edit user" msgstr "Endre bruker" -#: templates/site/text_share.html:27 -#: templates/site/user_add.html:20 -#: templates/site/user_add_text.html:23 -#: templates/site/user_contact.html:19 -#: templates/site/user_edit.html:20 -#: templates/site/user_mass_add.html:20 +#: templates/site/text_share.html:27 templates/site/user_add.html:20 +#: templates/site/user_add_text.html:23 templates/site/user_contact.html:19 +#: templates/site/user_edit.html:20 templates/site/user_mass_add.html:20 #: templates/site/user_mass_add_text.html:23 msgid "Users' list" msgstr "Brukere" -#: templates/site/text_share.html:29 -#: templates/site/user_add.html:6 -#: templates/site/user_add.html.py:22 -#: templates/site/user_add_text.html:6 -#: templates/site/user_add_text.html:25 -#: templates/site/user_contact.html:19 -#: templates/site/user_edit.html:22 -#: templates/site/user_list.html:34 +#: templates/site/text_share.html:29 templates/site/user_add.html:6 +#: templates/site/user_add.html.py:22 templates/site/user_add_text.html:6 +#: templates/site/user_add_text.html:25 templates/site/user_contact.html:19 +#: templates/site/user_edit.html:22 templates/site/user_list.html:34 #: templates/site/user_mass_add.html:22 #: templates/site/user_mass_add_text.html:6 #: templates/site/user_mass_add_text.html:25 msgid "Add a new user" msgstr "Opprett ny bruker" -#: templates/site/text_share.html:31 -#: templates/site/user_add.html:24 -#: templates/site/user_add_text.html:27 -#: templates/site/user_list.html:36 -#: templates/site/user_mass_add.html:6 -#: templates/site/user_mass_add.html:24 +#: templates/site/text_share.html:31 templates/site/user_add.html:24 +#: templates/site/user_add_text.html:27 templates/site/user_list.html:36 +#: templates/site/user_mass_add.html:6 templates/site/user_mass_add.html:24 #: templates/site/user_mass_add_text.html:27 msgid "Add users in bulk" msgstr "Opprett flere brukere" -#: templates/site/text_share.html:38 -#: templates/site/user_list.html:43 +#: templates/site/text_share.html:38 templates/site/user_list.html:43 msgid "Hide suspended users" msgstr "Skjul sperrede brukere" -#: templates/site/text_share.html:38 -#: templates/site/user_list.html:43 +#: templates/site/text_share.html:38 templates/site/user_list.html:43 msgid "Display suspended users" msgstr "Vis sperrede brukere" -#: templates/site/text_share.html:86 -#: templates/site/user_list.html:132 +#: templates/site/text_share.html:86 templates/site/user_list.html:132 msgid "User" msgstr "Bruker" #: templates/site/text_share.html:87 -msgid "The 'Workspace role' is the global role that applies to every text, you can give a user a particular role on this text using the 'text role' column on the right" -msgstr "Rollen 'Rolle for arbeidsområde' er en global rolle, som vil anvendes på alle tekster. Du kan gi en bruker en særskilt rolle for denne teksten ved å velge en passende rolle i kolonnen Tekstrolle til høyre." +msgid "" +"The 'Workspace role' is the global role that applies to every text, you can " +"give a user a particular role on this text using the 'text role' column on " +"the right" +msgstr "" +"Rollen 'Rolle for arbeidsområde' er en global rolle, som vil anvendes på " +"alle tekster. Du kan gi en bruker en særskilt rolle for denne teksten ved å " +"velge en passende rolle i kolonnen Tekstrolle til høyre." #: templates/site/text_share.html:87 msgid "Workspace role" @@ -1054,15 +1036,12 @@ msgid "This role has been overriden on this text by a text role: %(rolename)s" msgstr "Denne rollen viker for en lokal rolle for teksten: %(rolename)s" -#: templates/site/text_share.html:128 -#: templates/site/user_edit.html:6 -#: templates/site/user_edit.html.py:24 -#: templates/site/user_list.html:177 +#: templates/site/text_share.html:128 templates/site/user_edit.html:6 +#: templates/site/user_edit.html.py:24 templates/site/user_list.html:177 msgid "Edit anonymous users" msgstr "Endre anonyme brukere" -#: templates/site/text_share.html:128 -#: templates/site/user_list.html:177 +#: templates/site/text_share.html:128 templates/site/user_list.html:177 msgid "Anonymous users" msgstr "Anonyme brukere" @@ -1104,17 +1083,19 @@ "You can customize the email sent by using the 'Note' field bellow." msgstr "" "Brukeren vil motta en invitasjon til å slutte seg til arbeidsområdet.\n" -"Du kan tilpasse eposten som skal sendes ved å bruke feltet 'Kommentar' nedenfor." +"Du kan tilpasse eposten som skal sendes ved å bruke feltet 'Kommentar' " +"nedenfor." #: templates/site/user_add_text.html:29 msgid "The user will receive an email invitation to join the workspace." msgstr "Brukeren vil motta en invitasjon til å slutte seg til arbeidsområdet." -#: templates/site/user_add_text.html:30 -#: templates/site/user_mass_add.html:27 +#: templates/site/user_add_text.html:30 templates/site/user_mass_add.html:27 #: templates/site/user_mass_add_text.html:30 msgid "You can customize the email sent by using the 'Note' field bellow." -msgstr "Du kan tilpasse eposten som skal sendes ved å bruke feltet 'Kommentar' nedenfor." +msgstr "" +"Du kan tilpasse eposten som skal sendes ved å bruke feltet 'Kommentar' " +"nedenfor." #: templates/site/user_contact.html:6 msgid "Contact user" @@ -1125,19 +1106,16 @@ msgid "Contact user %(username)s" msgstr "Kontakt bruker %(username)s" -#: templates/site/user_edit.html:6 -#: templates/site/user_edit.html.py:24 +#: templates/site/user_edit.html:6 templates/site/user_edit.html.py:24 #, python-format msgid "Edit user %(username)s" msgstr "Endre bruker %(username)s" -#: templates/site/user_list.html:73 -#: templates/site/macros/user_actions.html:28 +#: templates/site/user_list.html:73 templates/site/macros/user_actions.html:28 msgid "Suspend access" msgstr "Sperr tilgang" -#: templates/site/user_list.html:74 -#: templates/site/macros/user_actions.html:23 +#: templates/site/user_list.html:74 templates/site/macros/user_actions.html:23 msgid "Enable access" msgstr "Åpne tilgang" @@ -1146,8 +1124,7 @@ msgid "Change role to %(role_name)s" msgstr "Endre rollen til %(role_name)s" -#: templates/site/user_list.html:133 -#: views/user.py:283 +#: templates/site/user_list.html:133 views/user.py:283 msgid "Email" msgstr "Epostadresse" @@ -1236,8 +1213,12 @@ msgstr "av %(name)s %(date)s" #: templates/site/macros/text_editor.html:38 -msgid "You have attempted to leave this page. Unsaved changes will be lost. Are you sure you want to exit this page?" -msgstr "Du har forsøkt å forlate denne siden. Endringer som ikke er lagret vil bli tapt. Ønsker du å forlate denne siden?" +msgid "" +"You have attempted to leave this page. Unsaved changes will be lost. Are you " +"sure you want to exit this page?" +msgstr "" +"Du har forsøkt å forlate denne siden. Endringer som ikke er lagret vil bli " +"tapt. Ønsker du å forlate denne siden?" #: templates/site/macros/text_meta.html:6 #, python-format @@ -1310,7 +1291,8 @@ msgstr "Last opp fil" #: views/create.py:27 -msgid "Upload a file from your computer instead of using the direct input above" +msgid "" +"Upload a file from your computer instead of using the direct input above" msgstr "Last opp en fil fra din datamaskin" #: views/create.py:38 @@ -1321,8 +1303,7 @@ msgid "The title of your text" msgstr "Overskriften for din tekst" -#: views/create.py:70 -#: views/create.py:107 +#: views/create.py:70 views/create.py:107 #, python-format msgid "Text \"%(text_title)s\" has been created" msgstr "Teksten %(text_title)s har blitt opprettet" @@ -1367,8 +1348,7 @@ msgid "Private activity feed for text %(text_title)s" msgstr "Privat strøm for aktiviteter på teksten %(text_title)s" -#: views/followup.py:31 -#: views/followup.py:80 +#: views/followup.py:31 views/followup.py:80 msgid "Private feed activated." msgstr "Privat strøm aktivert." @@ -1392,9 +1372,7 @@ msgid "Private notifications feed reseted." msgstr "Strøm for private varsler nullstilt." -#: views/site.py:81 -#: views/texts.py:129 -#: views/user.py:525 +#: views/site.py:81 views/texts.py:130 views/user.py:525 msgid "You're logged in!" msgstr "Du er logget inn!" @@ -1424,7 +1402,8 @@ #: views/site.py:135 msgid "Email sent. We will get back to you as quickly as possible." -msgstr "Eposten er blitt sendt. Vi vil komme tilbake til deg så raskt som mulig." +msgstr "" +"Eposten er blitt sendt. Vi vil komme tilbake til deg så raskt som mulig." #: views/site.py:164 msgid "Workspace name" @@ -1439,16 +1418,23 @@ msgstr "Registering på arbeidsområde" #: views/site.py:175 -msgid "Can users register themselves into the workspace? (if not, only invitations by managers can create new users)" -msgstr "Skal brukere kunne registrere seg på arbeidsområdet? (Hvis ikke, må brukere inviteres av en administrator.)" +msgid "" +"Can users register themselves into the workspace? (if not, only invitations " +"by managers can create new users)" +msgstr "" +"Skal brukere kunne registrere seg på arbeidsområdet? (Hvis ikke, må brukere " +"inviteres av en administrator.)" #: views/site.py:179 msgid "Workspace registration moderation" msgstr "Godkjenning av registreringer på arbeidsområde" #: views/site.py:180 -msgid "Should new users be moderated (registration will require manager's approval)?" -msgstr "Skal nye brukere godkjennes (registrering vil kreve administratorens godkjenning)" +msgid "" +"Should new users be moderated (registration will require manager's approval)?" +msgstr "" +"Skal nye brukere godkjennes (registrering vil kreve administratorens " +"godkjenning)" #: views/site.py:184 msgid "Role model" @@ -1458,10 +1444,7 @@ msgid "Change the roles available in the workspace" msgstr "Endre roller i arbeidsområdet" -#: views/site.py:200 -#: views/site.py:206 -#: views/site.py:234 -#: views/site.py:243 +#: views/site.py:200 views/site.py:206 views/site.py:234 views/site.py:243 msgid "Settings saved" msgstr "Innstillinger lagret" @@ -1475,69 +1458,74 @@ msgstr "Rolle for arbeidsområde" #: views/site.py:217 -msgid "Add stylesheets etc. Warning: this code will be added to the workspace code, make sure you know what you're doing before adding something here." +msgid "" +"Add stylesheets etc. Warning: this code will be added to the workspace code, " +"make sure you know what you're doing before adding something here." msgstr "" -#: views/texts.py:162 +#: views/texts.py:163 #, python-format msgid "%(nb_texts)i text(s) deleted" msgstr "%(nb_texts)i tekst(er) slettet" -#: views/texts.py:207 +#: views/texts.py:208 #, python-format msgid "Text %(text_title)s deleted" msgstr "Tekstet %(text_title)s slettet" -#: views/texts.py:218 +#: views/texts.py:219 #, python-format msgid "Text version %(text_version_title)s deleted" msgstr "Tekstversjon %(text_version_title)s slettet" -#: views/texts.py:595 +#: views/texts.py:478 views/texts.py:479 +#, fuzzy, python-format +msgid "by %(author)s" +msgstr "av %(v1name)s" + +#: views/texts.py:604 msgid "Note (optional)" msgstr "Kommentar (valgfritt)" -#: views/texts.py:598 +#: views/texts.py:607 msgid "Add a note to explain the modifications made to the text" msgstr "Legg til en kommentar for å beskrive foretatte endringer i teksten" -#: views/texts.py:608 +#: views/texts.py:617 msgid "New version (optional)" msgstr "Ny versjon (valgfritt)" -#: views/texts.py:611 +#: views/texts.py:620 msgid "Create a new version of this text (recommended)" msgstr "Opprett ny versjon av teksten (anbefales)" -#: views/texts.py:614 +#: views/texts.py:623 msgid "Keep comments (optional)" msgstr "Behold merknader (valgfritt)" -#: views/texts.py:617 +#: views/texts.py:626 msgid "Keep comments (if not affected by the edit)" msgstr "Behold merknadene (dersom de ikke er påvirket av endringene i teksten)" -#: views/texts.py:680 +#: views/texts.py:690 msgid "Name (optional)" msgstr "Navn (valgfritt)" -#: views/texts.py:681 +#: views/texts.py:691 msgid "Email (optional)" msgstr "Epost (valgfritt)" -#: views/texts.py:731 +#: views/texts.py:741 #, python-format msgid "A new version (copied from version %(version_title)s) has been created" msgstr "Ny versjon (kopiert fra versjon %(version_title)s) har blitt opprettet" -#: views/texts.py:839 -#: views/user.py:79 -#: views/user.py:99 +#: views/texts.py:849 views/user.py:79 views/user.py:99 #, python-format msgid "%(count)i user(s) role modified" msgstr "Roller for %(count)i bruker(e) endret" -#: views/texts.py:897 +#: views/texts.py:907 msgid "Text settings updated" msgstr "Tekstinnstillinger oppdatert" @@ -1565,15 +1553,22 @@ #: views/user.py:164 msgid "Add multiples emails one per line (or separated by \",\" or \";\")" -msgstr "Oppgi flere epostadresser (en per linje eller atskilt med ',' eller ';')" +msgstr "" +"Oppgi flere epostadresser (en per linje eller atskilt med ',' eller ';')" #: views/user.py:181 msgid "Workspace level role" msgstr "Rolle for arbeidsområde" #: views/user.py:182 -msgid "This role will apply to every text in the workspace. To share only a (few) texts with this user, you can leave this blank and delegate roles on texts once the user is created." -msgstr "Denne rollen vil anvendes på alle tekster i arbeidsområdet. For å dele bare visse tekster med denne brukeren, kan du la dette feltet stå tomt og tilordne brukeren tekstroller etter at brukeren er opprettet." +msgid "" +"This role will apply to every text in the workspace. To share only a (few) " +"texts with this user, you can leave this blank and delegate roles on texts " +"once the user is created." +msgstr "" +"Denne rollen vil anvendes på alle tekster i arbeidsområdet. For å dele bare " +"visse tekster med denne brukeren, kan du la dette feltet stå tomt og " +"tilordne brukeren tekstroller etter at brukeren er opprettet." #: views/user.py:198 msgid "Text level role" @@ -1602,10 +1597,10 @@ #: views/user.py:299 msgid "This username is already in use. Please supply a different username." -msgstr "Dette brukernavnet er allerde registrert. Vennligst velg et annet brukernavn." +msgstr "" +"Dette brukernavnet er allerde registrert. Vennligst velg et annet brukernavn." -#: views/user.py:320 -#: views/user.py:336 +#: views/user.py:320 views/user.py:336 msgid "Your account has been activated. You're now logged-in." msgstr "Din brukerkonto er blitt aktivert. Du er nå logged inn." @@ -1672,33 +1667,42 @@ #: views/user.py:519 msgid "This account is suspended, contact the workspace administrator." -msgstr "Denne kontoen er sperret, ta kontakt med administrator for arbeidsområdet." +msgstr "" +"Denne kontoen er sperret, ta kontakt med administrator for arbeidsområdet." #: views/user.py:550 msgid "You've been logged out." msgstr "Du er logget ut." #: views/user.py:566 -msgid "You've been registered, you will receive a confirmation mail once a moderator has approved your membership." -msgstr "Du er blitt registert. Du vil motta en epost med bekreftelse når en administrator godkjenner ditt medlemskap." +msgid "" +"You've been registered, you will receive a confirmation mail once a " +"moderator has approved your membership." +msgstr "" +"Du er blitt registert. Du vil motta en epost med bekreftelse når en " +"administrator godkjenner ditt medlemskap." #: views/user.py:569 -msgid "You've been registered, please check your email for the confirm message." +msgid "" +"You've been registered, please check your email for the confirm message." msgstr "Du er blitt registert. Se din epost for en melding med bekreftelsen." #, fuzzy #~ msgid "Design" #~ msgstr "Versjon" + #~ msgid "%(workspace_name)s's workspace" #~ msgstr "Arbeidsområde til %(workspace_name)s" + #~ msgid "Versions:" #~ msgstr "Versjoner:" -#~ msgid "by %(v1name)s" -#~ msgstr "av %(v1name)s" + #~ msgid "created %(v1created)s" #~ msgstr "opprettet %(v1created)s" + #~ msgid "Differences between version #%(v1_nid)s and version #%(v2_nid)s:" #~ msgstr "Forskjeller mellom versjon #%(v1_nid)s og versjon #%(v2_nid)s:" + #~ msgid "Version #%(version_number)s created on %(date)s" #~ msgstr "Versjon #%(version_number)s opprettet %(date)s" @@ -1709,8 +1713,9 @@ #, fuzzy #~ msgid "Your text \"%(title)s\" has been created." #~ msgstr "Teksten %(text_title)s har blitt opprettet" + #~ msgid "%(title)s" #~ msgstr "%(title)s" + #~ msgid "Local role" #~ msgstr "Tekstrolle" - diff -r 0887863001b1 -r ffc7971c6a59 src/cm/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.mo Binary file src/cm/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.mo has changed diff -r 0887863001b1 -r ffc7971c6a59 src/cm/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po --- a/src/cm/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po Sat Feb 13 12:04:27 2010 +0100 +++ b/src/cm/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po Sat Feb 13 12:50:05 2010 +0100 @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: COMT\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-02-12 15:49+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-02-13 12:20+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-02-12 15:53+0100\n" "Last-Translator: dev \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -14,7 +14,8 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: client.py:25 -msgid "A selection is required. Select in the text the part your comment applies to." +msgid "" +"A selection is required. Select in the text the part your comment applies to." msgstr "Favor selecionar no texto o trecho ao qual se refere o seu comentário." #: client.py:134 @@ -41,8 +42,7 @@ msgid "comment removed" msgstr "Conteúdo removido" -#: client.py:209 -#: client.py:274 +#: client.py:209 client.py:274 msgid "comment saved" msgstr "comentário salvo" @@ -54,148 +54,141 @@ msgid "Tags input must be no longer than 250 characters." msgstr "Palavras-chave não pode exceder 250 caracteres." -#: models.py:176 -#: templates/site/text_history.html:79 -#: views/create.py:30 -#: views/create.py:45 -#: views/texts.py:591 +#: models.py:178 templates/site/text_history.html:79 views/create.py:30 +#: views/create.py:45 views/texts.py:600 msgid "Title" msgstr "Título" -#: models.py:177 +#: models.py:179 msgid "Format" msgstr "Formatar" -#: models.py:178 -#: views/texts.py:682 +#: models.py:180 views/texts.py:692 msgid "Content" msgstr "Conteúdo" -#: models.py:179 -#: models.py:637 +#: models.py:181 models.py:633 msgid "Tags" msgstr "Palavras-chave" -#: models.py:181 -#: views/user.py:223 +#: models.py:183 templates/site/text_history.html:80 views/user.py:223 msgid "Note" msgstr "Observação" -#: models.py:183 +#: models.py:185 msgid "Moderation a posteriori?" msgstr "Moderação a posteriori?" -#: models.py:305 +#: models.py:301 msgid "Format:" msgstr "Formatar:" -#: models.py:540 +#: models.py:536 msgid "name" msgstr "nome" -#: models.py:541 +#: models.py:537 msgid "description" msgstr "descrição" -#: models.py:631 +#: models.py:627 msgid "Allow contact" msgstr "Permitir contato" -#: models.py:631 +#: models.py:627 msgid "Allow email messages from other users" msgstr "Permitir mensagens de email de outros usuários" -#: models.py:632 +#: models.py:628 msgid "Preferred language" msgstr "Idioma preferido" -#: models.py:635 +#: models.py:631 msgid "Suspended access" msgstr "Suspender acesso" -#: models.py:659 +#: models.py:655 msgid "suspended" msgstr "suspenso" -#: models.py:661 +#: models.py:657 msgid "waiting approval" msgstr "aguardando aprovação" -#: models.py:667 +#: models.py:663 msgid "pending" msgstr "pendente" -#: models.py:682 +#: models.py:678 msgid "Invitation" msgstr "Convite" -#: models.py:750 +#: models.py:746 #, python-format msgid "Text %(link_to_text)s edited" msgstr "Texto %(link_to_text)s editado" -#: models.py:751 +#: models.py:747 #, python-format msgid "Text %(link_to_text)s edited (new version created)" msgstr "Texto %(link_to_text)s editado (criada nova versão)" -#: models.py:752 +#: models.py:748 #, python-format msgid "Text %(link_to_text)s added" msgstr "Texto %(link_to_text)s adicionado" -#: models.py:753 +#: models.py:749 #, python-format msgid "Text %(link_to_text)s removed" msgstr "Texto %(link_to_text)s removido" -#: models.py:754 +#: models.py:750 #, python-format msgid "Comment %(link_to_comment)s added on text %(link_to_text)s" msgstr "Comentário %(link_to_comment)s adicionado ao texto %(link_to_text)s " -#: models.py:755 +#: models.py:751 #, python-format msgid "Comment %(link_to_comment)s removed from text %(link_to_text)s" msgstr "Comentário %(link_to_comment)s removido do texto %(link_to_text)s" -#: models.py:756 +#: models.py:752 #, python-format msgid "User %(username)s added" msgstr "Usuário %(username)s adicionado" -#: models.py:757 +#: models.py:753 #, python-format msgid "User %(username)s access to workspace enabled" msgstr "Acesso do usuário %(username)s à área de trabalho permitido" -#: models.py:758 +#: models.py:754 #, python-format msgid "User %(username)s access to workspace refused" msgstr "Acesso do usuário %(username)s à área de trabalho recusado" -#: models.py:759 +#: models.py:755 #, python-format msgid "User %(username)s access to workspace suspended" msgstr "Acesso do usuário %(username)s à área de trabalho suspenso" -#: models.py:760 +#: models.py:756 #, python-format msgid "User %(username)s access to workspace activated" msgstr "Acesso do usuário %(username)s à área de trabalho ativado" -#: models.py:761 +#: models.py:757 #, python-format msgid "User %(username)s has activated his account" msgstr "O usuário %(username)s ativou sua conta" -#: models.py:816 -#: models.py:824 +#: models.py:812 models.py:820 #, python-format msgid "by \"%(username)s\"" msgstr "por \"%(username)s\"" -#: models.py:818 +#: models.py:814 #, python-format msgid "%(time_since)s ago" msgstr "há %(time_since)s" @@ -240,8 +233,7 @@ msgid "Spanish" msgstr "" -#: static_i18n.py:6 -#: static_i18n.py:11 +#: static_i18n.py:6 static_i18n.py:11 msgid "Observer" msgstr "Observador" @@ -353,8 +345,7 @@ msgid "An error has occurred." msgstr "Ocorreu um erro." -#: templates/site/activate.html:10 -#: templates/site/user_activate.html:10 +#: templates/site/activate.html:10 templates/site/user_activate.html:10 #: views/user.py:330 msgid "Activate your account" msgstr "Ativar sua conta" @@ -363,8 +354,7 @@ msgid "Activate" msgstr "Ativar" -#: templates/site/contact.html:6 -#: templates/site/layout/footer.html:9 +#: templates/site/contact.html:6 templates/site/layout/footer.html:9 #: templates/site/macros/user_actions.html:20 msgid "Contact" msgstr "Contato" @@ -375,21 +365,16 @@ #: templates/site/contact.html:26 #: templates/site/notifications_desactivate.html:32 -#: templates/site/settings.html:29 -#: templates/site/settings_design.html:29 +#: templates/site/settings.html:29 templates/site/settings_design.html:29 #: templates/site/text_create_content.html:47 -#: templates/site/text_create_upload.html:42 -#: templates/site/user_add.html:34 -#: templates/site/user_add_text.html:38 -#: templates/site/user_contact.html:25 -#: templates/site/user_edit.html:29 -#: templates/site/user_mass_add.html:34 +#: templates/site/text_create_upload.html:42 templates/site/user_add.html:34 +#: templates/site/user_add_text.html:38 templates/site/user_contact.html:25 +#: templates/site/user_edit.html:29 templates/site/user_mass_add.html:34 #: templates/site/user_mass_add_text.html:38 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: templates/site/dashboard.html:12 -#: templates/site/macros/main_tabs.html:10 +#: templates/site/dashboard.html:12 templates/site/macros/main_tabs.html:10 msgid "Dashboard" msgstr "Painel" @@ -397,20 +382,16 @@ msgid "Actions" msgstr "Ações" -#: templates/site/dashboard.html:48 -#: templates/site/text_create_content.html:4 +#: templates/site/dashboard.html:48 templates/site/text_create_content.html:4 #: templates/site/text_create_content.html:28 -#: templates/site/text_create_upload.html:26 -#: templates/site/text_list.html:40 +#: templates/site/text_create_upload.html:26 templates/site/text_list.html:40 #: templates/site/layout/header.html:10 msgid "Write a text" msgstr "Escrever um texto" -#: templates/site/dashboard.html:49 -#: templates/site/text_create_content.html:30 +#: templates/site/dashboard.html:49 templates/site/text_create_content.html:30 #: templates/site/text_create_upload.html:4 -#: templates/site/text_create_upload.html:28 -#: templates/site/text_list.html:42 +#: templates/site/text_create_upload.html:28 templates/site/text_list.html:42 #: templates/site/layout/header.html:11 msgid "Upload a text" msgstr "Carregar um texto" @@ -440,13 +421,11 @@ msgid "user %(user)s awaits approval" msgstr "usuário %(user)s aguarda aprovação" -#: templates/site/dashboard.html:80 -#: templates/site/dashboard.html.py:126 +#: templates/site/dashboard.html:80 templates/site/dashboard.html.py:126 msgid "approve" msgstr "aprovar" -#: templates/site/dashboard.html:80 -#: templates/site/dashboard.html.py:126 +#: templates/site/dashboard.html:80 templates/site/dashboard.html.py:126 msgid "refuse" msgstr "rejeitar" @@ -456,12 +435,14 @@ #: templates/site/dashboard.html:85 #: templates/site/macros/user_moderation.html:8 -msgid "Are you sure you want to approve this user's membership to the workspace?" +msgid "" +"Are you sure you want to approve this user's membership to the workspace?" msgstr "Confirmar aprovação da participação do usuário na área de trabalho?" #: templates/site/dashboard.html:94 #: templates/site/macros/user_moderation.html:17 -msgid "Are you sure you want to refuse this user's membership to the workspace?" +msgid "" +"Are you sure you want to refuse this user's membership to the workspace?" msgstr "Confirmar rejeição da participação do usuário na área de trabalho?" #: templates/site/dashboard.html:106 @@ -469,8 +450,7 @@ msgid "registered %(duration)s ago" msgstr "inscrito há %(duration)s" -#: templates/site/dashboard.html:120 -#: templates/site/dashboard.html.py:126 +#: templates/site/dashboard.html:120 templates/site/dashboard.html.py:126 msgid "comment" msgstr "comentar" @@ -495,8 +475,7 @@ msgid "Are you sure you want to refuse this comment?" msgstr "Confirmar rejeição desse comentário?" -#: templates/site/dashboard.html:168 -#: templates/site/dashboard.html.py:201 +#: templates/site/dashboard.html:168 templates/site/dashboard.html.py:201 #, python-format msgid "modified %(duration)s ago" msgstr "modificado há %(duration)s" @@ -505,8 +484,7 @@ msgid "Recent texts" msgstr "Textos recentes" -#: templates/site/dashboard.html:186 -#: templates/site/macros/paginator.html:9 +#: templates/site/dashboard.html:186 templates/site/macros/paginator.html:9 msgid "all" msgstr "todos" @@ -517,8 +495,7 @@ msgstr[0] "%(nb_comments)s commentário" msgstr[1] "%(nb_comments)s commentárioss" -#: templates/site/dashboard.html:206 -#: templates/site/text_list.html:221 +#: templates/site/dashboard.html:206 templates/site/text_list.html:221 msgid "No texts yet" msgstr "Sem textos ainda" @@ -542,10 +519,8 @@ msgid "Access" msgstr "Acessar" -#: templates/site/dashboard.html:233 -#: templates/site/dashboard.html.py:244 -#: templates/site/text_list.html:206 -#: templates/site/user_list.html:158 +#: templates/site/dashboard.html:233 templates/site/dashboard.html.py:244 +#: templates/site/text_list.html:206 templates/site/user_list.html:158 #: templates/site/user_list.html.py:188 msgid "Loading..." msgstr "Carregando" @@ -591,26 +566,21 @@ msgid "No comments yet" msgstr "Sem comentários ainda" -#: templates/site/followup.html:7 -#: templates/site/macros/main_tabs.html:16 +#: templates/site/followup.html:7 templates/site/macros/main_tabs.html:16 #: templates/site/macros/text_tabs.html:22 msgid "Followup" msgstr "Acompanhamento" -#: templates/site/followup.html:20 -#: templates/site/text_followup.html:22 +#: templates/site/followup.html:20 templates/site/text_followup.html:22 msgid "Feeds" msgstr "Feeds" -#: templates/site/followup.html:22 -#: templates/site/text_followup.html:24 +#: templates/site/followup.html:22 templates/site/text_followup.html:24 msgid "Public feed" msgstr "Feed público" -#: templates/site/followup.html:22 -#: templates/site/followup.html.py:35 -#: templates/site/help.html:6 -#: templates/site/text_embed.html:27 +#: templates/site/followup.html:22 templates/site/followup.html.py:35 +#: templates/site/help.html:6 templates/site/text_embed.html:27 #: templates/site/layout/footer.html:13 #: templates/site/macros/form_fields.html:15 msgid "Help" @@ -624,8 +594,7 @@ msgid "This is the public feed for the workspace." msgstr "Essa é o feed público para a área de trabalho" -#: templates/site/followup.html:35 -#: templates/site/text_followup.html:37 +#: templates/site/followup.html:35 templates/site/text_followup.html:37 msgid "Private feed" msgstr "Feed privado" @@ -634,16 +603,19 @@ msgstr "Feed privado para a área de trabalho" #: templates/site/followup.html:43 -msgid "This is the private feed for the workspace. Don't share this address with others unless you want them to see all activities on the workspace." -msgstr "Essa é o feed privado para a área de trabalho. Não compartilhe esse endereço com outros a menos que você deseje que eles vejam todas as atividades nessa área de trabalho." +msgid "" +"This is the private feed for the workspace. Don't share this address with " +"others unless you want them to see all activities on the workspace." +msgstr "" +"Essa é o feed privado para a área de trabalho. Não compartilhe esse endereço " +"com outros a menos que você deseje que eles vejam todas as atividades nessa " +"área de trabalho." -#: templates/site/followup.html:45 -#: templates/site/text_followup.html:47 +#: templates/site/followup.html:45 templates/site/text_followup.html:47 msgid "Reset private feed url" msgstr "Restabelecer endereço do feed privado" -#: templates/site/followup.html:49 -#: templates/site/text_followup.html:51 +#: templates/site/followup.html:49 templates/site/text_followup.html:51 msgid "Activate private feed" msgstr "Ativar feed privado" @@ -651,8 +623,7 @@ msgid "The private feed for this workspace is not yet activated." msgstr "O feed privado para essa área de trabalho ainda não foi ativado." -#: templates/site/followup.html:55 -#: templates/site/text_followup.html:58 +#: templates/site/followup.html:55 templates/site/text_followup.html:58 msgid "Email notifications" msgstr "Aviso de email" @@ -661,11 +632,13 @@ msgstr "Receber avisos da área de trabalho" #: templates/site/followup.html:62 -msgid "Subscribe to all replies notifications in discussions where you have participated" -msgstr "Receber todas os avisos de resposta em discussões nas quais você participou" +msgid "" +"Subscribe to all replies notifications in discussions where you have " +"participated" +msgstr "" +"Receber todas os avisos de resposta em discussões nas quais você participou" -#: templates/site/login.html:8 -#: templates/site/login_form.html:19 +#: templates/site/login.html:8 templates/site/login_form.html:19 #: templates/site/layout/header.html:17 msgid "Login" msgstr "Entrar" @@ -675,8 +648,7 @@ msgid "%(wname)s Login" msgstr "%(wname)s Entrar" -#: templates/site/login_form.html:20 -#: templates/site/register.html:8 +#: templates/site/login_form.html:20 templates/site/register.html:8 #: templates/site/layout/header.html:18 msgid "Register" msgstr "Inscrever-se" @@ -701,20 +673,15 @@ msgid "Deactivate" msgstr "Desativar" -#: templates/site/profile.html:6 -#: templates/site/profile.html.py:14 +#: templates/site/profile.html:6 templates/site/profile.html.py:14 #, python-format msgid "Your profile (%(username)s)" msgstr "Seu perfil (%(username)s)" -#: templates/site/profile.html:26 -#: templates/site/text_create_content.html:45 -#: templates/site/text_create_upload.html:40 -#: templates/site/text_edit.html:36 -#: templates/site/text_settings.html:23 -#: templates/site/text_share.html:153 -#: templates/site/user_activate.html:27 -#: templates/site/user_list.html:210 +#: templates/site/profile.html:26 templates/site/text_create_content.html:45 +#: templates/site/text_create_upload.html:40 templates/site/text_edit.html:36 +#: templates/site/text_settings.html:23 templates/site/text_share.html:153 +#: templates/site/user_activate.html:27 templates/site/user_list.html:210 #: templates/site/layout/base_workspace_form.html:32 msgid "Save" msgstr "Salvar" @@ -724,28 +691,25 @@ msgid "%(wname)s Registration" msgstr "%(wname)s Inscrição" -#: templates/site/settings.html:5 -#: templates/site/settings_design.html:5 -#: templates/site/text_list.html:181 -#: templates/site/macros/main_tabs.html:14 +#: templates/site/settings.html:5 templates/site/settings_design.html:5 +#: templates/site/text_list.html:181 templates/site/macros/main_tabs.html:14 #: templates/site/macros/text_tabs.html:19 msgid "Settings" msgstr "Configurações" -#: templates/site/settings.html:21 -#: templates/site/settings_design.html:21 +#: templates/site/settings.html:21 templates/site/settings_design.html:21 #, fuzzy msgid "General" msgstr "Genérico" -#: templates/site/settings.html:23 -#: templates/site/settings_design.html:23 +#: templates/site/settings.html:23 templates/site/settings_design.html:23 msgid "Appearance" msgstr "" -#: templates/site/settings.html:38 -#: templates/site/settings_design.html:40 -msgid "Are you sure you want to change the role model? All roles (except managers) will be resetted!" +#: templates/site/settings.html:38 templates/site/settings_design.html:40 +msgid "" +"Are you sure you want to change the role model? All roles (except managers) " +"will be resetted!" msgstr "Confirmar alteração de " #: templates/site/settings_design.html:31 @@ -754,8 +718,7 @@ msgstr "Apagar" #: templates/site/text_create_content.html:26 -#: templates/site/text_create_upload.html:24 -#: templates/site/text_list.html:37 +#: templates/site/text_create_upload.html:24 templates/site/text_list.html:37 msgid "Text list" msgstr "Lista de textos" @@ -773,16 +736,25 @@ #: templates/site/text_embed.html:26 #, fuzzy -msgid "Users will also be able to add comments from your site depending on anonymous users' roles." -msgstr "Copiar esse código para o seu site para exibir o texto com comentários. Usuários poderão adicionar comentários pelo seu site de acordo com as funções de um usuário anônimo." +msgid "" +"Users will also be able to add comments from your site depending on " +"anonymous users' roles." +msgstr "" +"Copiar esse código para o seu site para exibir o texto com comentários. " +"Usuários poderão adicionar comentários pelo seu site de acordo com as " +"funções de um usuário anônimo." #: templates/site/text_embed.html:36 msgid "Warning:" msgstr "Atenção:" #: templates/site/text_embed.html:36 -msgid "You won't successfully embed the text before you give anonymous users a role allowing them to view the text." -msgstr "Você não embutirá devidamente o texto antes de conceder aos usuários anonimos uma função que lhes permita ver o texto." +msgid "" +"You won't successfully embed the text before you give anonymous users a role " +"allowing them to view the text." +msgstr "" +"Você não embutirá devidamente o texto antes de conceder aos usuários " +"anonimos uma função que lhes permita ver o texto." #: templates/site/text_followup.html:7 msgid "Text followup" @@ -802,16 +774,24 @@ msgstr "Feed privado para o texto" #: templates/site/text_followup.html:45 -msgid "This is the private feed for the text. Don't share this address with others unless you want them to see all activities on this text." -msgstr "Esse é o feed privado para o texto. Não compartilhe esse endereço com outros a menos que você deseje que eles vejam todas as atividades nesse texto." +msgid "" +"This is the private feed for the text. Don't share this address with others " +"unless you want them to see all activities on this text." +msgstr "" +"Esse é o feed privado para o texto. Não compartilhe esse endereço com outros " +"a menos que você deseje que eles vejam todas as atividades nesse texto." #: templates/site/text_followup.html:53 msgid "The private feed for this text is not yet activated." msgstr "Esse feed privado para o texto ainda não foi ativada." #: templates/site/text_followup.html:61 -msgid "You will receive text notifications because you subscribed to notifications at the workspace level" -msgstr "Você receberá avisos de texto porque optou por receber avisos da área de trabalho." +msgid "" +"You will receive text notifications because you subscribed to notifications " +"at the workspace level" +msgstr "" +"Você receberá avisos de texto porque optou por receber avisos da área de " +"trabalho." #: templates/site/text_followup.html:64 msgid "Subscribe to all text notifications" @@ -829,8 +809,8 @@ msgstr "" #: templates/site/text_history.html:61 -#: templates/site/text_history_compare.html:36 -#: templates/site/text_history_version.html:40 +#: templates/site/text_history_compare.html:37 +#: templates/site/text_history_version.html:38 msgid "Most recent version" msgstr "" @@ -848,109 +828,117 @@ msgid "Selection" msgstr "Ações" -#: templates/site/text_history.html:80 -#: templates/site/text_list.html:137 +#: templates/site/text_history.html:81 templates/site/text_list.html:137 msgid "Author" msgstr "Autor" -#: templates/site/text_history.html:81 +#: templates/site/text_history.html:82 msgid "Created" msgstr "" -#: templates/site/text_history.html:82 -#: templates/site/text_list.html:139 +#: templates/site/text_history.html:83 templates/site/text_list.html:139 #, fuzzy msgid "# comments" msgstr "comentários" -#: templates/site/text_history.html:102 -#: templates/site/text_list.html:159 +#: templates/site/text_history.html:103 templates/site/text_list.html:159 msgid "View" msgstr "Ver" -#: templates/site/text_history.html:103 -#: templates/site/text_history_version.html:33 +#: templates/site/text_history.html:104 +#: templates/site/text_history_version.html:32 msgid "Compare with previous version" msgstr "" -#: templates/site/text_history.html:104 +#: templates/site/text_history.html:105 #, fuzzy msgid "Revert to this version" msgstr "Reverter para a versão #%(v1_nid)s" -#: templates/site/text_history.html:105 -#: templates/site/text_list.html:80 +#: templates/site/text_history.html:106 templates/site/text_list.html:80 #: templates/site/text_list.html.py:161 msgid "Delete" msgstr "Apagar" -#: templates/site/text_history.html:111 +#: templates/site/text_history.html:112 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this version?" msgstr "Confirmar a exclusão desse texto?" #: templates/site/text_history_compare.html:30 -#: templates/site/text_history_compare.html:34 -#: templates/site/text_history_version.html:30 +#, fuzzy +msgid "Previous modification" +msgstr "Aviso de texto" + +#: templates/site/text_history_compare.html:31 +#: templates/site/text_history_compare.html:33 +#: templates/site/text_history_version.html:34 #, fuzzy, python-format msgid "Version %(version_number)s" msgstr "versão #%(v1number)s" #: templates/site/text_history_compare.html:32 #, fuzzy, python-format -msgid "Comparison between version #%(version_1_number)s and #%(version_2_number)s" +msgid "" +"Comparison between version #%(version_1_number)s and #%(version_2_number)s" msgstr "diferenças entre a versão #%(v1number)s e a versão #%(v2number)s" -#: templates/site/text_history_compare.html:43 +#: templates/site/text_history_compare.html:34 +#, fuzzy +msgid "Next modification" +msgstr "Aviso de texto" + +#: templates/site/text_history_compare.html:44 msgid "No differences" msgstr "Sem diferenças" -#: templates/site/text_history_version.html:37 +#: templates/site/text_history_version.html:31 +#, fuzzy +msgid "Previous version" +msgstr "Versões" + +#: templates/site/text_history_version.html:36 msgid "Compare with next version" msgstr "" +#: templates/site/text_history_version.html:37 +#, fuzzy +msgid "Next version" +msgstr "Versões" + #: templates/site/text_list.html:12 msgid "Texts" msgstr "Textos" -#: templates/site/text_list.html:47 -#: templates/site/text_share.html:35 -#: templates/site/user_list.html:7 -#: templates/site/user_list.html.py:32 -#: templates/site/user_list.html:40 -#: templates/site/user_list.html.py:116 +#: templates/site/text_list.html:47 templates/site/text_share.html:35 +#: templates/site/user_list.html:7 templates/site/user_list.html.py:32 +#: templates/site/user_list.html:40 templates/site/user_list.html.py:116 msgid "People' list" msgstr "Lista de pessoas" -#: templates/site/text_list.html:50 -#: templates/site/text_share.html:40 +#: templates/site/text_list.html:50 templates/site/text_share.html:40 #: templates/site/user_list.html:45 msgid "Filter by tag:" msgstr "Filtrar por palavra-chave:" -#: templates/site/text_list.html:52 -#: templates/site/text_share.html:42 +#: templates/site/text_list.html:52 templates/site/text_share.html:42 #: templates/site/user_list.html:47 msgid "All" msgstr "Todas" -#: templates/site/text_list.html:79 -#: templates/site/user_list.html:72 +#: templates/site/text_list.html:79 templates/site/user_list.html:72 msgid "Bulk Actions" msgstr "Ações em massa" -#: templates/site/text_list.html:83 -#: templates/site/user_list.html:81 +#: templates/site/text_list.html:83 templates/site/user_list.html:81 msgid "Apply" msgstr "Aplicar" -#: templates/site/text_list.html:104 -#: templates/site/user_list.html:102 +#: templates/site/text_list.html:104 templates/site/user_list.html:102 msgid "Are you sure?" msgstr "Confirma?" -#: templates/site/text_list.html:136 -#: templates/site/macros/text_tabs.html:10 +#: templates/site/text_list.html:136 templates/site/macros/text_tabs.html:10 msgid "Text" msgstr "Texto" @@ -958,8 +946,7 @@ msgid "Modified" msgstr "Modificar" -#: templates/site/text_list.html:140 -#: templates/site/user_list.html:136 +#: templates/site/text_list.html:140 templates/site/user_list.html:136 msgid "Last week activity" msgstr "Atividade da última semana" @@ -974,8 +961,7 @@ msgid "Filter by tag: %(tag_name)s" msgstr "Filtrar por palavra chave: %(tag_name)s" -#: templates/site/text_list.html:160 -#: templates/site/macros/text_tabs.html:12 +#: templates/site/text_list.html:160 templates/site/macros/text_tabs.html:12 #: templates/site/macros/user_actions.html:19 msgid "Edit" msgstr "Editar" @@ -992,58 +978,51 @@ msgid "Edit user" msgstr "Editar usuários" -#: templates/site/text_share.html:27 -#: templates/site/user_add.html:20 -#: templates/site/user_add_text.html:23 -#: templates/site/user_contact.html:19 -#: templates/site/user_edit.html:20 -#: templates/site/user_mass_add.html:20 +#: templates/site/text_share.html:27 templates/site/user_add.html:20 +#: templates/site/user_add_text.html:23 templates/site/user_contact.html:19 +#: templates/site/user_edit.html:20 templates/site/user_mass_add.html:20 #: templates/site/user_mass_add_text.html:23 msgid "Users' list" msgstr "Lista de usuários" -#: templates/site/text_share.html:29 -#: templates/site/user_add.html:6 -#: templates/site/user_add.html.py:22 -#: templates/site/user_add_text.html:6 -#: templates/site/user_add_text.html:25 -#: templates/site/user_contact.html:19 -#: templates/site/user_edit.html:22 -#: templates/site/user_list.html:34 +#: templates/site/text_share.html:29 templates/site/user_add.html:6 +#: templates/site/user_add.html.py:22 templates/site/user_add_text.html:6 +#: templates/site/user_add_text.html:25 templates/site/user_contact.html:19 +#: templates/site/user_edit.html:22 templates/site/user_list.html:34 #: templates/site/user_mass_add.html:22 #: templates/site/user_mass_add_text.html:6 #: templates/site/user_mass_add_text.html:25 msgid "Add a new user" msgstr "Adicionar um novo usuários" -#: templates/site/text_share.html:31 -#: templates/site/user_add.html:24 -#: templates/site/user_add_text.html:27 -#: templates/site/user_list.html:36 -#: templates/site/user_mass_add.html:6 -#: templates/site/user_mass_add.html:24 +#: templates/site/text_share.html:31 templates/site/user_add.html:24 +#: templates/site/user_add_text.html:27 templates/site/user_list.html:36 +#: templates/site/user_mass_add.html:6 templates/site/user_mass_add.html:24 #: templates/site/user_mass_add_text.html:27 msgid "Add users in bulk" msgstr "Adicionar usuários em massa" -#: templates/site/text_share.html:38 -#: templates/site/user_list.html:43 +#: templates/site/text_share.html:38 templates/site/user_list.html:43 msgid "Hide suspended users" msgstr "Ocultar usuários suspensos" -#: templates/site/text_share.html:38 -#: templates/site/user_list.html:43 +#: templates/site/text_share.html:38 templates/site/user_list.html:43 msgid "Display suspended users" msgstr "Mostrar usuários suspensos" -#: templates/site/text_share.html:86 -#: templates/site/user_list.html:132 +#: templates/site/text_share.html:86 templates/site/user_list.html:132 msgid "User" msgstr "Usuário" #: templates/site/text_share.html:87 -msgid "The 'Workspace role' is the global role that applies to every text, you can give a user a particular role on this text using the 'text role' column on the right" -msgstr "A \"função da área de trabalho\" é a função global que se aplica a todos os textos. Você pode atribuir a um usuário uma função particular usando a coluna \"função do texto\" à direita" +msgid "" +"The 'Workspace role' is the global role that applies to every text, you can " +"give a user a particular role on this text using the 'text role' column on " +"the right" +msgstr "" +"A \"função da área de trabalho\" é a função global que se aplica a todos os " +"textos. Você pode atribuir a um usuário uma função particular usando a " +"coluna \"função do texto\" à direita" #: templates/site/text_share.html:87 msgid "Workspace role" @@ -1058,15 +1037,12 @@ msgid "This role has been overriden on this text by a text role: %(rolename)s" msgstr "Essa função foi sobreposta no texto pela função do texto: %(rolename)s" -#: templates/site/text_share.html:128 -#: templates/site/user_edit.html:6 -#: templates/site/user_edit.html.py:24 -#: templates/site/user_list.html:177 +#: templates/site/text_share.html:128 templates/site/user_edit.html:6 +#: templates/site/user_edit.html.py:24 templates/site/user_list.html:177 msgid "Edit anonymous users" msgstr "Editar usuários anônimos" -#: templates/site/text_share.html:128 -#: templates/site/user_list.html:177 +#: templates/site/text_share.html:128 templates/site/user_list.html:177 msgid "Anonymous users" msgstr "Usuários anônimos" @@ -1112,13 +1088,14 @@ #: templates/site/user_add_text.html:29 msgid "The user will receive an email invitation to join the workspace." -msgstr "Esse usuário receberá um convite por email para entrar na área de trabalho." +msgstr "" +"Esse usuário receberá um convite por email para entrar na área de trabalho." -#: templates/site/user_add_text.html:30 -#: templates/site/user_mass_add.html:27 +#: templates/site/user_add_text.html:30 templates/site/user_mass_add.html:27 #: templates/site/user_mass_add_text.html:30 msgid "You can customize the email sent by using the 'Note' field bellow." -msgstr "Você pode personalizar o email enviado usando o campo \"Observação\" abaixo." +msgstr "" +"Você pode personalizar o email enviado usando o campo \"Observação\" abaixo." #: templates/site/user_contact.html:6 msgid "Contact user" @@ -1129,19 +1106,16 @@ msgid "Contact user %(username)s" msgstr "Contatar usuário %(username)s" -#: templates/site/user_edit.html:6 -#: templates/site/user_edit.html.py:24 +#: templates/site/user_edit.html:6 templates/site/user_edit.html.py:24 #, python-format msgid "Edit user %(username)s" msgstr "Editar usuário %(username)s" -#: templates/site/user_list.html:73 -#: templates/site/macros/user_actions.html:28 +#: templates/site/user_list.html:73 templates/site/macros/user_actions.html:28 msgid "Suspend access" msgstr "Suspender acesso" -#: templates/site/user_list.html:74 -#: templates/site/macros/user_actions.html:23 +#: templates/site/user_list.html:74 templates/site/macros/user_actions.html:23 msgid "Enable access" msgstr "Permitir acesso" @@ -1150,8 +1124,7 @@ msgid "Change role to %(role_name)s" msgstr "Alterar a função para %(role_name)s" -#: templates/site/user_list.html:133 -#: views/user.py:283 +#: templates/site/user_list.html:133 views/user.py:283 msgid "Email" msgstr "Email" @@ -1166,7 +1139,8 @@ #: templates/site/user_mass_add.html:26 #: templates/site/user_mass_add_text.html:29 msgid "The users will receive an email invitation to join the workspace." -msgstr "Os usuários receberão um convite por email para entrar na área de trabalho." +msgstr "" +"Os usuários receberão um convite por email para entrar na área de trabalho." #: templates/site/layout/base_text.html:16 #: templates/site/layout/base_workspace.html:20 @@ -1241,8 +1215,12 @@ msgstr "por %(name)s em %(date)s" #: templates/site/macros/text_editor.html:38 -msgid "You have attempted to leave this page. Unsaved changes will be lost. Are you sure you want to exit this page?" -msgstr "Você tentou sair dessa página. Alterações não salvas serão perdidas. Confirmar?" +msgid "" +"You have attempted to leave this page. Unsaved changes will be lost. Are you " +"sure you want to exit this page?" +msgstr "" +"Você tentou sair dessa página. Alterações não salvas serão perdidas. " +"Confirmar?" #: templates/site/macros/text_meta.html:6 #, fuzzy, python-format @@ -1316,8 +1294,10 @@ msgstr "Carregar arquivo (opcional)" #: views/create.py:27 -msgid "Upload a file from your computer instead of using the direct input above" -msgstr "Carregar arquivo do seu computador em vez de usar a inclusão direta acima" +msgid "" +"Upload a file from your computer instead of using the direct input above" +msgstr "" +"Carregar arquivo do seu computador em vez de usar a inclusão direta acima" #: views/create.py:38 msgid "You should specify a file to upload." @@ -1327,8 +1307,7 @@ msgid "The title of your text" msgstr "O título do seu texto" -#: views/create.py:70 -#: views/create.py:107 +#: views/create.py:70 views/create.py:107 #, python-format msgid "Text \"%(text_title)s\" has been created" msgstr "O texto \"%(text_title)s\" foi criado" @@ -1373,8 +1352,7 @@ msgid "Private activity feed for text %(text_title)s" msgstr "Feed privado das atividades do texto %(text_title)s" -#: views/followup.py:31 -#: views/followup.py:80 +#: views/followup.py:31 views/followup.py:80 msgid "Private feed activated." msgstr "Feed privado ativado." @@ -1398,9 +1376,7 @@ msgid "Private notifications feed reseted." msgstr "Feed privado de avisos restabelecido." -#: views/site.py:81 -#: views/texts.py:129 -#: views/user.py:525 +#: views/site.py:81 views/texts.py:130 views/user.py:525 msgid "You're logged in!" msgstr "Você entrou!" @@ -1445,8 +1421,12 @@ msgstr "Registro da área de trabalho" #: views/site.py:175 -msgid "Can users register themselves into the workspace? (if not, only invitations by managers can create new users)" -msgstr "Usuários podem se inscrever na área de trabalho? (se não, apenas convites por gerentes podem criar novos usuários)" +msgid "" +"Can users register themselves into the workspace? (if not, only invitations " +"by managers can create new users)" +msgstr "" +"Usuários podem se inscrever na área de trabalho? (se não, apenas convites " +"por gerentes podem criar novos usuários)" #: views/site.py:179 msgid "Workspace registration moderation" @@ -1454,8 +1434,10 @@ #: views/site.py:180 #, fuzzy -msgid "Should new users be moderated (registration will require manager's approval)?" -msgstr "Novos usuários devem ser moderados? (registro exigirá aprovação de gerente) " +msgid "" +"Should new users be moderated (registration will require manager's approval)?" +msgstr "" +"Novos usuários devem ser moderados? (registro exigirá aprovação de gerente) " #: views/site.py:184 msgid "Role model" @@ -1465,10 +1447,7 @@ msgid "Change the roles available in the workspace" msgstr "Alterar as funções disponível na área de trabalho" -#: views/site.py:200 -#: views/site.py:206 -#: views/site.py:234 -#: views/site.py:243 +#: views/site.py:200 views/site.py:206 views/site.py:234 views/site.py:243 msgid "Settings saved" msgstr "Configurações salvas" @@ -1483,69 +1462,74 @@ msgstr "Função da área de trabalho" #: views/site.py:217 -msgid "Add stylesheets etc. Warning: this code will be added to the workspace code, make sure you know what you're doing before adding something here." +msgid "" +"Add stylesheets etc. Warning: this code will be added to the workspace code, " +"make sure you know what you're doing before adding something here." msgstr "" -#: views/texts.py:162 +#: views/texts.py:163 #, python-format msgid "%(nb_texts)i text(s) deleted" msgstr "%(nb_texts)i texto(s) apagado(s)" -#: views/texts.py:207 +#: views/texts.py:208 #, python-format msgid "Text %(text_title)s deleted" msgstr "Texto %(text_title)s apagado" -#: views/texts.py:218 +#: views/texts.py:219 #, fuzzy, python-format msgid "Text version %(text_version_title)s deleted" msgstr "Texto %(text_title)s apagado" -#: views/texts.py:595 +#: views/texts.py:478 views/texts.py:479 +#, fuzzy, python-format +msgid "by %(author)s" +msgstr "por %(v1name)s" + +#: views/texts.py:604 msgid "Note (optional)" msgstr "Observação (opcional)" -#: views/texts.py:598 +#: views/texts.py:607 msgid "Add a note to explain the modifications made to the text" msgstr "Adicionar uma observação para explicar as mudanças feitas no texto" -#: views/texts.py:608 +#: views/texts.py:617 msgid "New version (optional)" msgstr "Nova versão (opcional)" -#: views/texts.py:611 +#: views/texts.py:620 msgid "Create a new version of this text (recommended)" msgstr "Criar uma nova versão desse texto (recomendado)" -#: views/texts.py:614 +#: views/texts.py:623 msgid "Keep comments (optional)" msgstr "Manter comentários (opcional)" -#: views/texts.py:617 +#: views/texts.py:626 msgid "Keep comments (if not affected by the edit)" msgstr "Manter comentários (se não afetados pela edição)" -#: views/texts.py:680 +#: views/texts.py:690 msgid "Name (optional)" msgstr "Nome (opcional)" -#: views/texts.py:681 +#: views/texts.py:691 msgid "Email (optional)" msgstr "Email (opcional)" -#: views/texts.py:731 +#: views/texts.py:741 #, fuzzy, python-format msgid "A new version (copied from version %(version_title)s) has been created" msgstr "Uma mova versão (copiada da versão %(version_id)s) foi criada" -#: views/texts.py:839 -#: views/user.py:79 -#: views/user.py:99 +#: views/texts.py:849 views/user.py:79 views/user.py:99 #, python-format msgid "%(count)i user(s) role modified" msgstr "%(count)i função do(s) usuário(s) modificada" -#: views/texts.py:897 +#: views/texts.py:907 msgid "Text settings updated" msgstr "Configurações do texto atualizadas" @@ -1573,15 +1557,22 @@ #: views/user.py:164 msgid "Add multiples emails one per line (or separated by \",\" or \";\")" -msgstr "Adicionar múltiplos emails um por linha (ou separados por \",\" or \";\")" +msgstr "" +"Adicionar múltiplos emails um por linha (ou separados por \",\" or \";\")" #: views/user.py:181 msgid "Workspace level role" msgstr "Função da Área de trabalho" #: views/user.py:182 -msgid "This role will apply to every text in the workspace. To share only a (few) texts with this user, you can leave this blank and delegate roles on texts once the user is created." -msgstr "Essa função se aplicará a todos textos na área de trabalho. Para compartilhar apenas um ou mais textos com esse usuários, deixe esse espaço em branco e delegue funções nos textos após criar o usuário." +msgid "" +"This role will apply to every text in the workspace. To share only a (few) " +"texts with this user, you can leave this blank and delegate roles on texts " +"once the user is created." +msgstr "" +"Essa função se aplicará a todos textos na área de trabalho. Para " +"compartilhar apenas um ou mais textos com esse usuários, deixe esse espaço " +"em branco e delegue funções nos textos após criar o usuário." #: views/user.py:198 msgid "Text level role" @@ -1610,10 +1601,11 @@ #: views/user.py:299 msgid "This username is already in use. Please supply a different username." -msgstr "Esse nome de usuário já está em uso. Por favor tente um nome de usuário diferente." +msgstr "" +"Esse nome de usuário já está em uso. Por favor tente um nome de usuário " +"diferente." -#: views/user.py:320 -#: views/user.py:336 +#: views/user.py:320 views/user.py:336 msgid "Your account has been activated. You're now logged-in." msgstr "Sua conta foi ativada. Você entrou." @@ -1680,41 +1672,53 @@ #: views/user.py:519 msgid "This account is suspended, contact the workspace administrator." -msgstr "Essa conta estpa suspensa, entre em contato com o administrador da área de trabalho." +msgstr "" +"Essa conta estpa suspensa, entre em contato com o administrador da área de " +"trabalho." #: views/user.py:550 msgid "You've been logged out." msgstr "Você saiu." #: views/user.py:566 -msgid "You've been registered, you will receive a confirmation mail once a moderator has approved your membership." -msgstr "Você se inscreveu. Você receberá um email de confirmação quando o moderador aprovar sua participação." +msgid "" +"You've been registered, you will receive a confirmation mail once a " +"moderator has approved your membership." +msgstr "" +"Você se inscreveu. Você receberá um email de confirmação quando o moderador " +"aprovar sua participação." #: views/user.py:569 -msgid "You've been registered, please check your email for the confirm message." -msgstr "Você se inscreveu. Favor verifique em seu email a mensagem de confirmação." +msgid "" +"You've been registered, please check your email for the confirm message." +msgstr "" +"Você se inscreveu. Favor verifique em seu email a mensagem de confirmação." #, fuzzy #~ msgid "Design" #~ msgstr "Versões" + #~ msgid "%(workspace_name)s's workspace" #~ msgstr "%(workspace_name)s da área de trabalho" + #~ msgid "Versions:" #~ msgstr "Versões:" -#~ msgid "by %(v1name)s" -#~ msgstr "por %(v1name)s" + #~ msgid "created %(v1created)s" #~ msgstr "criado %(v1created)s" + #~ msgid "Differences between version #%(v1_nid)s and version #%(v2_nid)s:" #~ msgstr "Diferenças entre a versão #%(v1_nid)s e a versão #%(v2_nid)s:" + #~ msgid "Version #%(version_number)s created on %(date)s" #~ msgstr "Versão #%(version_number)s criada em %(date)s" + #~ msgid "%(title)s" #~ msgstr "%(title)s" #, fuzzy #~ msgid "Contact from user: %(name)s / %(email)s" #~ msgstr "Ajouter un utilisateur" + #~ msgid "Add user" #~ msgstr "Ajouter un utilisateur" -