# HG changeset patch # User raph # Date 1265203627 -3600 # Node ID ddc6d80c5f7dc65753378df02903cbe7d39cd53b # Parent d2a6e2762929871403c049362b8f4630913fe3d1 update i18n files diff -r d2a6e2762929 -r ddc6d80c5f7d src/cm/locale/en/LC_MESSAGES/django.mo Binary file src/cm/locale/en/LC_MESSAGES/django.mo has changed diff -r d2a6e2762929 -r ddc6d80c5f7d src/cm/locale/en/LC_MESSAGES/django.po --- a/src/cm/locale/en/LC_MESSAGES/django.po Tue Feb 02 16:31:35 2010 +0100 +++ b/src/cm/locale/en/LC_MESSAGES/django.po Wed Feb 03 14:27:07 2010 +0100 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-01-27 14:59+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-02-02 16:41+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -73,11 +73,11 @@ msgid "Content" msgstr "" -#: models.py:178 models.py:594 +#: models.py:178 models.py:599 msgid "Tags" msgstr "" -#: models.py:180 views/user.py:218 +#: models.py:180 views/user.py:223 msgid "Note" msgstr "" @@ -85,121 +85,121 @@ msgid "Moderation a posteriori?" msgstr "" -#: models.py:280 +#: models.py:285 msgid "Format:" msgstr "" -#: models.py:356 +#: models.py:361 #, python-format msgid "%(workspace_name)s's workspace" msgstr "" -#: models.py:497 +#: models.py:502 msgid "name" msgstr "" -#: models.py:498 +#: models.py:503 msgid "description" msgstr "" -#: models.py:588 +#: models.py:593 msgid "Allow contact" msgstr "" -#: models.py:588 +#: models.py:593 msgid "Allow email messages from other users" msgstr "" -#: models.py:589 +#: models.py:594 msgid "Preferred language" msgstr "" -#: models.py:592 +#: models.py:597 msgid "Suspended access" msgstr "" -#: models.py:616 +#: models.py:621 msgid "suspended" msgstr "" -#: models.py:618 +#: models.py:623 msgid "waiting approval" msgstr "" -#: models.py:624 +#: models.py:629 msgid "pending" msgstr "" -#: models.py:639 +#: models.py:644 msgid "Invitation" msgstr "" -#: models.py:707 +#: models.py:712 #, python-format msgid "Text %(link_to_text)s edited" msgstr "" -#: models.py:708 +#: models.py:713 #, python-format msgid "Text %(link_to_text)s edited (new version created)" msgstr "" -#: models.py:709 +#: models.py:714 #, python-format msgid "Text %(link_to_text)s added" msgstr "" -#: models.py:710 +#: models.py:715 #, python-format msgid "Text %(link_to_text)s removed" msgstr "" -#: models.py:711 +#: models.py:716 #, python-format msgid "Comment %(link_to_comment)s added on text %(link_to_text)s" msgstr "" -#: models.py:712 +#: models.py:717 #, python-format msgid "Comment %(link_to_comment)s removed from text %(link_to_text)s" msgstr "" -#: models.py:713 +#: models.py:718 #, python-format msgid "User %(username)s added" msgstr "" -#: models.py:714 +#: models.py:719 #, python-format msgid "User %(username)s access to workspace enabled" msgstr "" -#: models.py:715 +#: models.py:720 #, python-format msgid "User %(username)s access to workspace refused" msgstr "" -#: models.py:716 +#: models.py:721 #, python-format msgid "User %(username)s access to workspace suspended" msgstr "" -#: models.py:717 +#: models.py:722 #, python-format msgid "User %(username)s access to workspace activated" msgstr "" -#: models.py:718 +#: models.py:723 #, python-format msgid "User %(username)s has activated his account" msgstr "" -#: models.py:773 models.py:781 +#: models.py:778 models.py:786 #, python-format msgid "by \"%(username)s\"" msgstr "" -#: models.py:775 +#: models.py:780 #, python-format msgid "%(time_since)s ago" msgstr "" @@ -224,20 +224,24 @@ msgid "Class (education)" msgstr "" +#: settings.py:105 +msgid "French" +msgstr "" + #: settings.py:106 -msgid "French" +msgid "English" msgstr "" #: settings.py:107 -msgid "English" +msgid "Norwegian" msgstr "" #: settings.py:108 -msgid "Norwegian" +msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "" #: settings.py:109 -msgid "Brazilian Portuguese" +msgid "Spanish" msgstr "" #: static_i18n.py:6 static_i18n.py:11 @@ -353,7 +357,7 @@ msgstr "" #: templates/site/activate.html:10 templates/site/user_activate.html:10 -#: views/user.py:325 +#: views/user.py:330 msgid "Activate your account" msgstr "" @@ -1042,7 +1046,7 @@ msgid "Change role to %(role_name)s" msgstr "" -#: templates/site/user_list.html:133 views/user.py:278 +#: templates/site/user_list.html:133 views/user.py:283 msgid "Email" msgstr "" @@ -1284,7 +1288,7 @@ msgid "Private notifications feed reseted." msgstr "" -#: views/site.py:81 views/texts.py:132 views/user.py:520 +#: views/site.py:81 views/texts.py:132 views/user.py:525 msgid "You're logged in!" msgstr "" @@ -1456,109 +1460,107 @@ msgid "This role will apply only to this text." msgstr "" -#: views/user.py:219 +#: views/user.py:224 msgid "Optional text to add to invitation email" msgstr "" -#: views/user.py:254 +#: views/user.py:259 #, python-format msgid "%(nb_users)d user added" msgid_plural "%(nb_users)d users added" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: views/user.py:272 +#: views/user.py:277 msgid "Save user" msgid_plural "Save users" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: views/user.py:294 +#: views/user.py:299 msgid "This username is already in use. Please supply a different username." msgstr "" -#: views/user.py:315 views/user.py:331 +#: views/user.py:320 views/user.py:336 msgid "Your account has been activated. You're now logged-in." msgstr "" -#: views/user.py:326 +#: views/user.py:331 msgid "activate account" msgstr "" -#: views/user.py:356 +#: views/user.py:361 #, python-format msgid "User's access %(prof)s has been suspended." msgstr "" -#: views/user.py:362 +#: views/user.py:367 #, python-format msgid "User's access %(prof)s has been refused." msgstr "" -#: views/user.py:374 +#: views/user.py:379 #, python-format msgid "User's access %(prof)s has been restored." msgstr "" -#: views/user.py:378 +#: views/user.py:383 #, python-format msgid "User's access %(prof)s has been approved." msgstr "" -#: views/user.py:388 +#: views/user.py:393 #, python-format msgid "A new invitation has been sent to user %(prof)s." msgstr "" -#: views/user.py:402 +#: views/user.py:407 msgid "Profile updated" msgstr "" -#: views/user.py:432 +#: views/user.py:437 msgid "Anonymous user role modified." msgstr "" -#: views/user.py:454 +#: views/user.py:459 msgid "User modified" msgstr "" -#: views/user.py:469 +#: views/user.py:474 msgid "Subject" msgstr "" -#: views/user.py:470 +#: views/user.py:475 msgid "Subject of the email" msgstr "" -#: views/user.py:473 +#: views/user.py:478 msgid "Body" msgstr "" -#: views/user.py:474 +#: views/user.py:479 msgid "Body of the email" msgstr "" -#: views/user.py:494 +#: views/user.py:499 msgid "Email sent." msgstr "" -#: views/user.py:514 +#: views/user.py:519 msgid "This account is suspended, contact the workspace administrator." msgstr "" -#: views/user.py:545 +#: views/user.py:550 msgid "You've been logged out." msgstr "" -#: views/user.py:561 +#: views/user.py:566 msgid "" "You've been registered, you will receive a confirmation mail once a " "moderator has approved your membership." msgstr "" -#: views/user.py:564 +#: views/user.py:569 msgid "" "You've been registered, please check your email for the confirm message." msgstr "" - - diff -r d2a6e2762929 -r ddc6d80c5f7d src/cm/locale/en/LC_MESSAGES/djangojs.mo Binary file src/cm/locale/en/LC_MESSAGES/djangojs.mo has changed diff -r d2a6e2762929 -r ddc6d80c5f7d src/cm/locale/en/LC_MESSAGES/djangojs.po --- a/src/cm/locale/en/LC_MESSAGES/djangojs.po Tue Feb 02 16:31:35 2010 +0100 +++ b/src/cm/locale/en/LC_MESSAGES/djangojs.po Wed Feb 03 14:27:07 2010 +0100 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-01-20 21:53+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-02-02 16:43+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -191,7 +191,7 @@ msgstr "" #: media/js/client/c_sync.js:129 -msgid "Reply Notification" +msgid "Reply notification" msgstr "" #: media/js/client/c_sync.js:201 media/js/client/c_sync.js.py:208 diff -r d2a6e2762929 -r ddc6d80c5f7d src/cm/locale/es/LC_MESSAGES/django.mo Binary file src/cm/locale/es/LC_MESSAGES/django.mo has changed diff -r d2a6e2762929 -r ddc6d80c5f7d src/cm/locale/es/LC_MESSAGES/django.po --- a/src/cm/locale/es/LC_MESSAGES/django.po Tue Feb 02 16:31:35 2010 +0100 +++ b/src/cm/locale/es/LC_MESSAGES/django.po Wed Feb 03 14:27:07 2010 +0100 @@ -1,1562 +1,1714 @@ # COMT es translation -# -#, fuzzy -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: COMT\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-11-23 10:20+0100\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: Alejandro Martin Ortin \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: COMT\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-02-02 16:41+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Alejandro Martin Ortin \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: client.py:25 +msgid "" +"A selection is required. Select in the text the part your comment applies to." +msgstr "" +"Se necesita una selección. Seleccione el texto cuya parte desee comentar." + +#: client.py:133 +msgid "name is required" +msgstr "el nombre es obligatorio" + +#: client.py:136 +msgid "email is required" +msgstr "el email es obligatorio" + +#: client.py:138 +msgid "invalid email" +msgstr "dirección de correo electrónico no válida" + +#: client.py:140 +msgid "title is required" +msgstr "el título es obligatorio" + +#: client.py:142 +msgid "content is required" +msgstr "el contenido es obligatorio" + +#: client.py:157 +msgid "comment removed" +msgstr "comentario borrado" + +#: client.py:208 client.py:273 +msgid "comment saved" +msgstr "comentario guardado" + +#: client.py:275 +msgid "comment saved, it is being held for moderation" +msgstr "comentario guardado, se reserva para moderación" + +#: client.py:336 +msgid "Tags input must be no longer than 250 characters." +msgstr "El contenido de las etiquetas no debe exceder los 250 caracteres" + +#: diff.py:53 +msgid "unknown" +msgstr "desconocido" + +#: models.py:175 views/create.py:30 views/create.py:45 views/texts.py:617 +msgid "Title" +msgstr "Título" + +#: models.py:176 +msgid "Format" +msgstr "Formato" + +#: models.py:177 views/texts.py:708 +msgid "Content" +msgstr "Contenido" + +#: models.py:178 models.py:599 +msgid "Tags" +msgstr "Etiquetas" + +#: models.py:180 views/user.py:223 +msgid "Note" +msgstr "Nota" + +#: models.py:182 +msgid "Moderation a posteriori?" +msgstr "¿Moderar a posteriori?" + +#: models.py:285 +msgid "Format:" +msgstr "Formato:" + +#: models.py:361 +#, python-format +msgid "%(workspace_name)s's workspace" +msgstr "espacio de trabajo %(workspace_name)s" + +#: models.py:502 +msgid "name" +msgstr "nombre" + +#: models.py:503 +msgid "description" +msgstr "descripción" + +#: models.py:593 +msgid "Allow contact" +msgstr "Permitir contacto" + +#: models.py:593 +msgid "Allow email messages from other users" +msgstr "Permitir correos electrónicos de otros usuarios" + +#: models.py:594 +msgid "Preferred language" +msgstr "Idioma preferido" + +#: models.py:597 +msgid "Suspended access" +msgstr "Acceso anulado" + +#: models.py:621 +msgid "suspended" +msgstr "anulado" -#: client.py:133 -msgid "Spanish" +#: models.py:623 +msgid "waiting approval" +msgstr "esperando aprobación" + +#: models.py:629 +msgid "pending" +msgstr "pendiente" + +#: models.py:644 +msgid "Invitation" +msgstr "Invitación" + +#: models.py:712 +#, python-format +msgid "Text %(link_to_text)s edited" +msgstr "Texto %(link_to_text)s editado " + +#: models.py:713 +#, python-format +msgid "Text %(link_to_text)s edited (new version created)" +msgstr "Texto %(link_to_text)s editado (se ha creado una nueva versión)" + +#: models.py:714 +#, python-format +msgid "Text %(link_to_text)s added" +msgstr "Texto %(link_to_text)s añadido" + +#: models.py:715 +#, python-format +msgid "Text %(link_to_text)s removed" +msgstr "Texto %(link_to_text)s eliminado" + +#: models.py:716 +#, python-format +msgid "Comment %(link_to_comment)s added on text %(link_to_text)s" +msgstr "Comentario %(link_to_comment)s añadido al texto %(link_to_text)s" + +#: models.py:717 +#, python-format +msgid "Comment %(link_to_comment)s removed from text %(link_to_text)s" +msgstr "Comentario %(link_to_comment)s eliminado del texto %(link_to_text)s" + +#: models.py:718 +#, python-format +msgid "User %(username)s added" +msgstr "Usuario %(username)s añadido" + +#: models.py:719 +#, python-format +msgid "User %(username)s access to workspace enabled" +msgstr "Permitido acceso de Usuario %(username)s a espacio de trabajo" + +#: models.py:720 +#, python-format +msgid "User %(username)s access to workspace refused" +msgstr "Denegado el acceso del Usuario %(username)s al espacio de trabajo" + +#: models.py:721 +#, python-format +msgid "User %(username)s access to workspace suspended" +msgstr "Anulado el acceso del Usuario %(username)s al espacio de trabajo" + +#: models.py:722 +#, python-format +msgid "User %(username)s access to workspace activated" +msgstr "Activado el acceso del Usuario %(username)s al espacio de trabajo" + +#: models.py:723 +#, python-format +msgid "User %(username)s has activated his account" +msgstr "El usuario %(username)s ha activado su cuenta" + +#: models.py:778 models.py:786 +#, python-format +msgid "by \"%(username)s\"" +msgstr "por \"%(username)s\"" + +#: models.py:780 +#, python-format +msgid "%(time_since)s ago" +msgstr "hace %(time_since)s" + +#: models_base.py:53 +msgid "Name:" +msgstr "Nombre" + +#: models_base.py:54 +msgid "Email:" +msgstr "Email" + +#: notifications.py:60 +msgid "Notification:" +msgstr "Aviso" + +#: role_models.py:7 +msgid "Generic" +msgstr "Genérico" + +#: role_models.py:7 +msgid "Class (education)" +msgstr "Categoría (educación)" + +#: settings.py:105 +msgid "French" +msgstr "Francés" + +#: settings.py:106 +msgid "English" +msgstr "Inglés" + +#: settings.py:107 +msgid "Norwegian" +msgstr "" + +#: settings.py:108 +msgid "Brazilian Portuguese" +msgstr "" + +#: settings.py:109 +msgid "Spanish" msgstr "Español" - -#: client.py:25 -msgid "" -"A selection is required. Select in the text the part your comment applies to." -msgstr "Se necesita una selección. Seleccione el texto cuya parte desee comentar." - -#: client.py:133 -msgid "name is required" -msgstr "el nombre es obligatorio" - -#: client.py:136 -msgid "email is required" -msgstr "el email es obligatorio" - -#: client.py:138 -msgid "invalid email" -msgstr "dirección de correo electrónico no válida" - -#: client.py:140 -msgid "title is required" -msgstr "el título es obligatorio" - -#: client.py:142 -msgid "content is required" -msgstr "el contenido es obligatorio" - -#: client.py:157 -msgid "comment removed" -msgstr "comentario borrado" - -#: client.py:208 client.py:245 -msgid "comment saved" -msgstr "comentario guardado" - -#: client.py:247 -msgid "comment saved, it is being held for moderation" -msgstr "comentario guardado, se reserva para moderación" - -#: client.py:308 -msgid "Tags input must be no longer than 250 characters." -msgstr "El contenido de las etiquetas no debe exceder los 250 caracteres" - -#: diff.py:53 -msgid "unknown" -msgstr "desconocido" - -#: models.py:172 views/create.py:30 views/create.py:45 views/texts.py:575 -msgid "Title" -msgstr "Título" - -#: models.py:173 -msgid "Format" -msgstr "Formato" - -#: models.py:174 views/texts.py:652 -msgid "Content" -msgstr "Contenido" - -#: models.py:175 -msgid "Tags" -msgstr "Etiquetas" - -#: models.py:177 views/user.py:199 -msgid "Note" -msgstr "Nota" - -#: models.py:179 -msgid "Moderation a posteriori?" -msgstr "¿Moderar a posteriori?" - -#: models.py:271 -msgid "Format:" -msgstr "Formato:" - -#: models.py:331 -#, python-format -msgid "%(workspace_name)s's workspace" -msgstr "espacio de trabajo %(workspace_name)s" - -#: models.py:456 -msgid "name" -msgstr "nombre" - -#: models.py:457 -msgid "description" -msgstr "descripción" - -#: models.py:547 -msgid "Allow contact" -msgstr "Permitir contacto" - -#: models.py:547 -msgid "Allow email messages from other users" -msgstr "Permitir correos electrónicos de otros usuarios" - -#: models.py:548 -msgid "Preferred language" -msgstr "Idioma preferido" - -#: models.py:551 -msgid "Suspended access" -msgstr "Acceso anulado" - -#: models.py:579 -msgid "suspended" -msgstr "anulado" - -#: models.py:581 -msgid "waiting approval" -msgstr "esperando aprobación" - -#: models.py:587 -msgid "pending" -msgstr "pendiente" - -#: models.py:602 -msgid "Invitation" -msgstr "Invitación" - -#: models.py:670 -#, python-format -msgid "Text %(link_to_text)s edited" -msgstr "Texto %(link_to_text)s editado " - -#: models.py:671 -#, python-format -msgid "Text %(link_to_text)s edited (new version created)" -msgstr "Texto %(link_to_text)s editado (se ha creado una nueva versión)" - -#: models.py:672 -#, python-format -msgid "Text %(link_to_text)s added" -msgstr "Texto %(link_to_text)s añadido" - -#: models.py:673 -#, python-format -msgid "Text %(link_to_text)s removed" -msgstr "Texto %(link_to_text)s eliminado" - -#: models.py:674 -#, python-format -msgid "Comment %(link_to_comment)s added on text %(link_to_text)s" -msgstr "Comentario %(link_to_comment)s añadido al texto %(link_to_text)s" - -#: models.py:675 -#, python-format -msgid "Comment %(link_to_comment)s removed from text %(link_to_text)s" -msgstr "Comentario %(link_to_comment)s eliminado del texto %(link_to_text)s" - -#: models.py:676 -#, python-format -msgid "User %(username)s added" -msgstr "Usuario %(username)s añadido" - -#: models.py:677 -#, python-format -msgid "User %(username)s access to workspace enabled" -msgstr "Permitido acceso de Usuario %(username)s a espacio de trabajo" - -#: models.py:678 -#, python-format -msgid "User %(username)s access to workspace refused" -msgstr "Denegado el acceso del Usuario %(username)s al espacio de trabajo" - -#: models.py:679 -#, python-format -msgid "User %(username)s access to workspace suspended" -msgstr "Anulado el acceso del Usuario %(username)s al espacio de trabajo" - -#: models.py:680 -#, python-format -msgid "User %(username)s access to workspace activated" -msgstr "Activado el acceso del Usuario %(username)s al espacio de trabajo" - -#: models.py:681 -#, python-format -msgid "User %(username)s has activated his account" -msgstr "El usuario %(username)s ha activado su cuenta" - -#: models.py:736 models.py:744 -#, python-format -msgid "by \"%(username)s\"" -msgstr "por \"%(username)s\"" - -#: models.py:738 -#, python-format -msgid "%(time_since)s ago" -msgstr "hace %(time_since)s" - -#: models_base.py:53 -msgid "Name:" -msgstr "Nombre" - -#: models_base.py:54 -msgid "Email:" -msgstr "Email" - -#: notifications.py:60 templates/email/activity_notification.txt:1 -msgid "Notification:" -msgstr "Aviso" - -#: role_models.py:6 -msgid "Generic" -msgstr "Genérico" - -#: role_models.py:6 -msgid "Class (education)" -msgstr "Categoría (educación)" - -#: settings.py:104 -msgid "French" -msgstr "Francés" - -#: settings.py:105 -msgid "English" -msgstr "Inglés" - -#: static_i18n.py:6 static_i18n.py:11 -msgid "Observer" -msgstr "Supervisor" - -#: static_i18n.py:7 -msgid "Manager" -msgstr "Administrador" - -#: static_i18n.py:8 -msgid "Editor" -msgstr "Editor" - -#: static_i18n.py:9 -msgid "Moderator" -msgstr "Moderador" - -#: static_i18n.py:10 -msgid "Commentator" -msgstr "Comentarista" - -#: static_i18n.py:12 -msgid "Participant" -msgstr "Participante" - -#: static_i18n.py:15 -msgid "Can view text" -msgstr "Puede visualizar el texto" - -#: static_i18n.py:16 -msgid "Can edit text" -msgstr "Puede editar el texto" - -#: static_i18n.py:17 -msgid "Can create text" -msgstr "Puede crear texto" - -#: static_i18n.py:18 -msgid "Can delete text" -msgstr "Puede borrar texto" - -#: static_i18n.py:19 -msgid "Can manage text" -msgstr "Puede administrar el texto" - -#: static_i18n.py:20 -msgid "Can create comment" -msgstr "Puede crear comentarios" - -#: static_i18n.py:21 -msgid "Can delete comment" -msgstr "Puede borrar comentarios" - -#: static_i18n.py:22 -msgid "Can delete own comment" -msgstr "Puede borrar comentarios propios" - -#: static_i18n.py:23 -msgid "Can view approved comment" -msgstr "Puede visualizar comentarios aprobados" - -#: static_i18n.py:24 -msgid "Can view own comment" -msgstr "Puede visualizar comentarios propios" - -#: static_i18n.py:25 -msgid "Can view unapproved comment" -msgstr "Puede visualizar comentarios pendientes de aprobación" - -#: static_i18n.py:26 -msgid "Can edit comment" -msgstr "Puede editar comentarios" - -#: static_i18n.py:27 -msgid "Can edit own comment" -msgstr "Puede editar comentarios propios" - -#: static_i18n.py:28 -msgid "Can manage workspace" -msgstr "Puede administrar el espacio de trabajo" - -#: static_i18n.py:29 -msgid "Can view workspace" -msgstr "Puede visualizar el espacio de trabajo" - -#: static_i18n.py:32 -msgid "Teacher" -msgstr "Profesor/a" - -#: static_i18n.py:33 -msgid "Student" -msgstr "Alumno/a" - -#: static_i18n.py:34 -msgid "Individual student" -msgstr "Alumno/a individual" - -#: templates/404.html:4 -msgid "Page not found" -msgstr "No se encuentra la página" - -#: templates/404.html:6 -msgid "The requested page could not be found." -msgstr "La página solicitada no pudo encontrarse" - -#: templates/500.html:4 -msgid "Server Error" -msgstr "Error del servidor" - -#: templates/500.html:6 -msgid "An error has occurred." -msgstr "Se ha producido un error" - -#: templates/email/activation_email.txt:2 -#, python-format -msgid "You've been invited to join the workspace %(workspace_name)s." -msgstr "Se le ha invitado a unirse al espacio de trabajo %(workspace_name)s." - -#: templates/email/activation_email.txt:3 -#: templates/email/invitation_email.txt:3 -msgid "" -"Click the following link to complete your registration and access the " -"workspace:" -msgstr "Haga clic en el siguiente enlace para completar su registro y acceder al espacio de trabajo:" - -#: templates/email/base_email_notification.txt:2 -#, python-format -msgid "" -"If you'd like to unsubscribe from this notification, click the following " -"link: %(SITE_URL)s%(desactivate_notification_url)s." -msgstr "Si desea dar de baja este aviso, haga clic en el siguiente enlace: %(SITE_URL)s%(desactivate_notification_url)s." - -#: templates/email/site_contact_email.txt:4 -#, python-format -msgid "Contact from user: %(name)s / %(email)s" -msgstr "Contacto del usuario: %(name)s / %(email)s" - -#: templates/email/text_created.txt:4 -#, python-format -msgid "Your text \"%(title)s\" has been created." -msgstr "Su texto \"%(title)s\" se ha creado" - -#: templates/email/text_created.txt:6 -msgid "To publish it click on the following link:" -msgstr "Para publicarlo, haga clic en el siguiente enlace" - -#: templates/site/activate.html:10 templates/site/user_activate.html:10 -#: views/user.py:306 -msgid "Activate your account" -msgstr "Activar su cuenta" - -#: templates/site/activate.html:23 -msgid "Activate" -msgstr "Activar" - -#: templates/site/contact.html:6 templates/site/layout/footer.html:9 -#: templates/site/macros/user_actions.html:15 -msgid "Contact" -msgstr "Contactar" - -#: templates/site/contact.html:24 -msgid "Send" -msgstr "Enviar" - -#: templates/site/contact.html:26 -#: templates/site/notifications_desactivate.html:32 -#: templates/site/settings.html:23 templates/site/text_create_content.html:49 -#: templates/site/text_create_upload.html:42 templates/site/user_add.html:34 -#: templates/site/user_add_text.html:38 templates/site/user_contact.html:25 -#: templates/site/user_edit.html:29 templates/site/user_mass_add.html:34 -#: templates/site/user_mass_add_text.html:38 -msgid "Cancel" -msgstr "Cancelar" - -#: templates/site/dashboard.html:12 templates/site/macros/main_tabs.html:10 -msgid "Dashboard" -msgstr "Tablero" - -#: templates/site/dashboard.html:43 -msgid "Actions" -msgstr "Acciones" - -#: templates/site/dashboard.html:48 templates/site/text_create_content.html:4 -#: templates/site/text_create_content.html:28 -#: templates/site/text_create_upload.html:26 templates/site/text_list.html:39 -#: templates/site/layout/header.html:10 -msgid "Write a text" -msgstr "Escribir un texto" - -#: templates/site/dashboard.html:49 templates/site/text_create_content.html:30 -#: templates/site/text_create_upload.html:4 -#: templates/site/text_create_upload.html:28 templates/site/text_list.html:41 -#: templates/site/layout/header.html:11 -msgid "Upload a text" -msgstr "Subir un texto" - -#: templates/site/dashboard.html:50 -#, fuzzy -msgid "Invite user" -msgstr "Invitar a un usuario" - -#: templates/site/dashboard.html:51 -msgid "Edit your profile" -msgstr "Editar su perfil" - -#: templates/site/dashboard.html:52 -msgid "View text list" -msgstr "Visualizar lista de textos" - -#: templates/site/dashboard.html:53 -msgid "Configure workspace" -msgstr "Configurar espacio de trabajo" - -#: templates/site/dashboard.html:64 -msgid "Moderation queue" -msgstr "Cola de moderación" - -#: templates/site/dashboard.html:76 -#, python-format -msgid "user %(user)s awaits approval" -msgstr "El usuario %(user)s está a la espera de aprobación" - -#: templates/site/dashboard.html:80 templates/site/dashboard.html.py:126 -msgid "approve" -msgstr "Aprobar" - -#: templates/site/dashboard.html:80 templates/site/dashboard.html.py:126 -msgid "refuse" -msgstr "Rechazar" - -#: templates/site/dashboard.html:80 -msgid "membership" -msgstr "Afiliación" - -#: templates/site/dashboard.html:85 -#: templates/site/macros/user_moderation.html:8 -msgid "" -"Are you sure you want to approve this user's membership to the workspace?" -msgstr "¿Está seguro/a de que desea aprobar la afiliación de este usuario al espacio de trabajo?" - -#: templates/site/dashboard.html:94 -#: templates/site/macros/user_moderation.html:17 -msgid "" -"Are you sure you want to refuse this user's membership to the workspace?" -msgstr "¿Está seguro/a de que desea rechazar la afiliación de este usuario al espacio de trabajo?" - -#: templates/site/dashboard.html:106 -#, python-format -msgid "registered %(duration)s ago" -msgstr "resgistrado hace %(duration)s" - -#: templates/site/dashboard.html:120 templates/site/dashboard.html.py:126 -msgid "comment" -msgstr "Comentar" - -#: templates/site/dashboard.html:121 -#, python-format -msgid "by %(cuser)s on text" -msgstr "Por %(cuser)s en el texto" - -#: templates/site/dashboard.html:121 -msgid "awaits approval" -msgstr "a la espera de aprobación" - -#: templates/site/dashboard.html:127 -msgid "view in context" -msgstr "ver en contexto" - -#: templates/site/dashboard.html:132 -msgid "Are you sure you want to approve this comment?" -msgstr "¿Está seguro/a de que desea aprobar este comentario?" - -#: templates/site/dashboard.html:148 -msgid "Are you sure you want to refuse this comment?" -msgstr "¿Está seguro/a de que desea rechazar este comentario?" - -#: templates/site/dashboard.html:166 templates/site/dashboard.html.py:199 -#, python-format -msgid "modified %(duration)s ago" -msgstr "modificado hace %(duration)s" - -#: templates/site/dashboard.html:184 -msgid "Recent texts" -msgstr "Textos recientes" - -#: templates/site/dashboard.html:184 templates/site/macros/paginator.html:9 -msgid "all" -msgstr "Todo" - -#: templates/site/dashboard.html:199 templates/site/macros/text_meta.html:4 -#, python-format -msgid "%(nb_comments)s comment" -msgid_plural "%(nb_comments)s comments" -msgstr[0] "%(nb_comments)s Comentario" -msgstr[1] "%(nb_comments)s Comentarios" - -#: templates/site/dashboard.html:204 templates/site/text_list.html:188 -msgid "No texts yet" -msgstr "Aún no hay ningún texto" - -#: templates/site/dashboard.html:223 -msgid "Workspace activity" -msgstr "Actividad del espacio de trabajo" - -#: templates/site/dashboard.html:224 -msgid "month" -msgstr "mes" - -#: templates/site/dashboard.html:224 -msgid "week" -msgstr "semana" - -#: templates/site/dashboard.html:224 -msgid "24 hours" -msgstr "24 horas" - -#: templates/site/dashboard.html:230 -msgid "Access" -msgstr "Acceso" - -#: templates/site/dashboard.html:231 templates/site/dashboard.html.py:242 -#: templates/site/text_list.html:173 templates/site/user_list.html:130 -#: templates/site/user_list.html.py:160 -msgid "Loading..." -msgstr "Cargando..." - -#: templates/site/dashboard.html:241 -msgid "Commenting" -msgstr "Comentando" - -#: templates/site/dashboard.html:258 -msgid "Activities" -msgstr "Actividades" - -#: templates/site/dashboard.html:261 -msgid "texts" -msgstr "textos" - -#: templates/site/dashboard.html:262 templates/site/text_list.html:110 -msgid "comments" -msgstr "comentarios" - -#: templates/site/dashboard.html:264 -#, fuzzy -msgid "users" -msgstr "usuarios" - -#: templates/site/dashboard.html:304 -msgid "No activities" -msgstr "Sin actividad" - -#: templates/site/dashboard_bloc_recent_comments.html:9 -msgid "Recent comments" -msgstr "Comentarios recientes" - -#: templates/site/dashboard_bloc_recent_comments.html:20 -msgid "on text" -msgstr "sobre el texto" - -#: templates/site/dashboard_bloc_recent_comments.html:23 -#, python-format -msgid "created %(duration)s ago" -msgstr "creado hace %(duration)s" - -#: templates/site/dashboard_bloc_recent_comments.html:28 -msgid "No comments yet" -msgstr "Aún no hay ningún comentario" - -#: templates/site/help.html:6 templates/site/notifications.html:24 -#: templates/site/notifications.html:34 templates/site/layout/footer.html:26 -#: templates/site/macros/form_fields.html:15 -msgid "Help" -msgstr "Ayuda" - -#: templates/site/login.html:8 templates/site/login_form.html:19 -#: templates/site/layout/header.html:17 -msgid "Login" -msgstr "Identificación" - -#: templates/site/login_form.html:7 -#, python-format -msgid "%(wname)s Login" -msgstr "Identificación de %(wname)s" - -#: templates/site/login_form.html:20 templates/site/register.html:8 -#: templates/site/layout/header.html:18 -msgid "Register" -msgstr "Registro" - -#: templates/site/non_authenticated_index.html:10 -#: templates/site/layout/header.html:8 -msgid "Home" -msgstr "Inicio" - -#: templates/site/non_authenticated_index.html:20 -#, python-format -msgid "One public text" -msgid_plural "%(counter)s public texts" -msgstr[0] "Un texto público" -msgstr[1] "%(counter)s textos públicos" - -#: templates/site/notifications.html:7 templates/site/macros/text_tabs.html:22 -msgid "Notifications" -msgstr "Avisos" - -#: templates/site/notifications.html:22 -#: templates/site/text_notifications.html:24 -msgid "Feeds" -msgstr "Respuestas" - -#: templates/site/notifications.html:24 -#: templates/site/text_notifications.html:26 -msgid "Public feed" -msgstr "Respuesta pública" - -#: templates/site/notifications.html:27 -msgid "Public feed for workspace" -msgstr "Respuesta pública para el espacio de trabajo" - -#: templates/site/notifications.html:31 -msgid "This is the public feed for the workspace." -msgstr "Esta es la respuesta pública para el espacio de trabajo" - -#: templates/site/notifications.html:34 -#: templates/site/text_notifications.html:36 -msgid "Private feed" -msgstr "Respuesta privada" - -#: templates/site/notifications.html:38 -msgid "Private feed for workspace" -msgstr "Respuesta privada para el espacio de trabajo" - -#: templates/site/notifications.html:42 -msgid "" -"This is the private feed for the workspace. Don't share this address with " -"others unless you want them to see all activities on the workspace." -msgstr "Esta es la respuesta privada para el espacio de trabajo. No comparta esta dirección con otras personas, a menos que desee que vean todas las actividades del espacio de trabajo." - -#: templates/site/notifications.html:44 -#: templates/site/text_notifications.html:46 -msgid "Reset private feed url" -msgstr "Reinciar la url de respuesta privada" - -#: templates/site/notifications.html:48 -#: templates/site/text_notifications.html:50 -msgid "Activate private feed" -msgstr "Activar respuestas privadas" - -#: templates/site/notifications.html:50 -msgid "The private feed for this workspace is not yet activated." -msgstr "Las respuestas privadas de este espacio de trabajo aún no han sido activadas" - -#: templates/site/notifications.html:54 -#: templates/site/text_notifications.html:57 -msgid "Email notifications" -msgstr "Avisos de correo electrónico" - -#: templates/site/notifications.html:57 -msgid "Subscribe to workspace notifications" -msgstr "Suscribirse a los avisos del espacio de trabajo" - -#: templates/site/notifications_desactivate.html:8 -msgid "Desactivate notification" -msgstr "Desactivar aviso" - -#: templates/site/notifications_desactivate.html:19 -#, python-format -msgid "%(title)s" -msgstr "%(title)s" - -#: templates/site/notifications_desactivate.html:31 -msgid "Desactivate" -msgstr "Desactivar" - -#: templates/site/profile.html:6 templates/site/profile.html.py:14 -#, python-format -msgid "Your profile (%(username)s)" -msgstr "Su perfil (%(username)s)" - -#: templates/site/profile.html:26 templates/site/text_create_content.html:47 -#: templates/site/text_create_upload.html:40 templates/site/text_edit.html:108 -#: templates/site/text_settings.html:23 templates/site/text_share.html:123 -#: templates/site/user_activate.html:27 templates/site/user_list.html:182 -#: templates/site/layout/base_workspace_form.html:32 -msgid "Save" -msgstr "Guardar" - -#: templates/site/register.html:19 -#, python-format -msgid "%(wname)s Registration" -msgstr "Registro de %(wname)s" - -#: templates/site/settings.html:5 templates/site/text_list.html:148 -#: templates/site/macros/main_tabs.html:14 -#: templates/site/macros/text_tabs.html:19 -msgid "Settings" -msgstr "Ajustes" - -#: templates/site/settings.html:32 -msgid "" -"Are you sure you want to change the role model? All roles (except managers) " -"will be resetted!" -msgstr "¿Está seguro/a de querer cambiar el modelo de perfiles? ¡Todos los roles (excepto los administradores) se reiniciarán!" - -#: templates/site/text_create_content.html:26 -#: templates/site/text_create_upload.html:24 templates/site/text_list.html:36 -msgid "Text list" -msgstr "Lista de textos" - -#: templates/site/text_create_content.html:45 -msgid "Preview text" -msgstr "Previsualizar texto" - -#: templates/site/text_edit.html:30 -msgid "" -"{nb_comments} comment(s) will be removed because the text they apply to has " -"been changed. Do you want to continue?" -msgstr "{nb_comments} comentario(s) se eliminará(n) debido a que al texto al que pertenecen se ha cambiado.¿Desea continuar?" - -#: templates/site/text_edit.html:40 -msgid "{nb_comments} comment(s) will be lost, do you want to continue?" -msgstr "{nb_comments} comentario(s) se perderá(n).¿Desea continuar?" - -#: templates/site/text_edit.html:41 -msgid "We suggest you create a new version" -msgstr "Le sugerimos que cree una nueva versión" - -#: templates/site/text_edit.html:54 -msgid "" -"Since you chose not to create a new version all comments will be deleted, do " -"you want to continue?" -msgstr "Ya que ha elegido no crear una nueva versión, todos los comentarios serán eliminados. ¿Desea continuar?" - -#: templates/site/text_history.html:38 -msgid "Versions:" -msgstr "Versiones:" - -#: templates/site/text_history.html:42 -#, python-format -msgid "version #%(v1number)s" -msgstr "versión #%(v1number)s" - -#: templates/site/text_history.html:42 -#, python-format -msgid "by %(v1name)s" -msgstr "por %(v1name)s" - -#: templates/site/text_history.html:42 -#, python-format -msgid "created %(v1created)s" -msgstr "creado %(v1created)s" - -#: templates/site/text_history.html:50 -#, python-format -msgid "differences between version #%(v1number)s and #%(v2number)s" -msgstr "diferencias entre las versiones #%(v1number)s y #%(v2number)s" - -#: templates/site/text_history.html:59 -msgid "Authors:" -msgstr "Autores" - -#: templates/site/text_history.html:63 -msgid "authors" -msgstr "autores" - -#: templates/site/text_history.html:67 -msgid "Actions:" -msgstr "Acciones:" - -#: templates/site/text_history.html:68 -#, python-format -msgid "Revert to version #%(v1_nid)s:" -msgstr "Volver a la versión #%(v1_nid)s:" - -#: templates/site/text_history.html:72 -#, python-format -msgid "Differences between version #%(v1_nid)s and version #%(v2_nid)s:" -msgstr "Diferencias entre las versiones #%(v1_nid)s y #%(v2_nid)s" - -#: templates/site/text_history.html:74 -#, python-format -msgid "" -"Version #%(version_number)s entitled \"%(title)s\" and created on %(date)s:" -msgstr "La versión #%(version_number)s, titulada \"%(title)s\", y creada en %(date)s:" - -#: templates/site/text_history.html:83 templates/site/text_history.html:89 -#, python-format -msgid "%(title)s / version #%(version_number)s" -msgstr "version %(title)s / #%(version_number)s" - -#: templates/site/text_history.html:85 templates/site/text_history.html:91 -#, python-format -msgid "created %(date)s" -msgstr "creado en %(date)s" - -#: templates/site/text_list.html:11 -msgid "Texts" -msgstr "Textos" - -#: templates/site/text_list.html:50 templates/site/user_list.html:42 -msgid "Bulk Actions" -msgstr "Acciones masivas" - -#: templates/site/text_list.html:51 templates/site/text_list.html.py:128 -msgid "Delete" -msgstr "Borrar" - -#: templates/site/text_list.html:54 templates/site/user_list.html:51 -msgid "Apply" -msgstr "Aplicar" - -#: templates/site/text_list.html:75 templates/site/user_list.html:74 -msgid "Are you sure?" -msgstr "¿Está seguro/a?" - -#: templates/site/text_list.html:107 templates/site/macros/text_tabs.html:10 -msgid "Text" -msgstr "Texto" - -#: templates/site/text_list.html:108 -msgid "Author" -msgstr "Autor" - -#: templates/site/text_list.html:109 -msgid "Modified" -msgstr "Modificado" - -#: templates/site/text_list.html:111 templates/site/user_list.html:108 -msgid "Last week activity" -msgstr "Actividad de la pasada semana" - -#: templates/site/text_list.html:126 -msgid "View" -msgstr "Visualizar" - -#: templates/site/text_list.html:127 templates/site/macros/text_tabs.html:12 -#: templates/site/macros/user_actions.html:14 -#, fuzzy -msgid "Edit" -msgstr "Editar" - -#: templates/site/text_list.html:134 -msgid "Are you sure you want to delete this text?" -msgstr "¿Está seguro/a de que desea borrar este texto?" - -#: templates/site/text_list.html:147 -#, fuzzy -msgid "Users" -msgstr "Usuarios" - -#: templates/site/text_list.html:165 -#, fuzzy -msgid "Edit user" -msgstr "Editar usuario" - -#: templates/site/text_notifications.html:7 -msgid "Text notifications" -msgstr "Avisos del texto" - -#: templates/site/text_notifications.html:29 -#, python-format -msgid "Public feed for text %(title)s" -msgstr "Respuesta pública para el texto %(title)s" - -#: templates/site/text_notifications.html:33 -msgid "This is the public feed for the text." -msgstr "Esta es la respuesta pública para el texto." - -#: templates/site/text_notifications.html:40 -msgid "Private feed for text " -msgstr "Respuesta privada para el texto." - -#: templates/site/text_notifications.html:44 -msgid "" -"This is the private feed for the text. Don't share this address with others " -"unless you want them to see all activities on this text." -msgstr "Esta es la respuesta privada para el texto. No comparta esta dirección con otras personas a no ser que desee que dichas personas puedan ver todas las actividades de este texto." - -#: templates/site/text_notifications.html:52 -msgid "The private feed for this text is not yet activated." -msgstr "La respuesta privada para este texto aún no ha sido activada" - -#: templates/site/text_notifications.html:94 -msgid "Subscribe to all text notifications" -msgstr "Suscribirse a todas las notificaciones del texto" - -#: templates/site/text_notifications.html:97 -msgid "" -"Subscribe to all comments/replies notifications in discussions where you " -"have participated" -msgstr "Subscribirse a todos los avisos de comentario/respuesta de los debates en los que ha participado" - -#: templates/site/text_share.html:29 templates/site/user_add.html:20 -#: templates/site/user_add_text.html:23 templates/site/user_contact.html:19 -#: templates/site/user_edit.html:20 templates/site/user_mass_add.html:20 -#: templates/site/user_mass_add_text.html:23 -msgid "Users' list" -msgstr "Lista de los usuarios" - -#: templates/site/text_share.html:31 templates/site/user_add.html:6 -#: templates/site/user_add.html.py:22 templates/site/user_add_text.html:6 -#: templates/site/user_add_text.html:25 templates/site/user_contact.html:19 -#: templates/site/user_edit.html:22 templates/site/user_list.html:36 -#: templates/site/user_mass_add.html:22 -#: templates/site/user_mass_add_text.html:6 -#: templates/site/user_mass_add_text.html:25 -#, fuzzy -msgid "Add a new user" -msgstr "Añadir un nuevo usuario" - -#: templates/site/text_share.html:33 templates/site/user_add.html:24 -#: templates/site/user_add_text.html:27 templates/site/user_list.html:38 -#: templates/site/user_mass_add.html:6 templates/site/user_mass_add.html:24 -#: templates/site/user_mass_add_text.html:27 -#, fuzzy -msgid "Add users in bulk" -msgstr "Añadir usuarios masivamente" - -#: templates/site/text_share.html:57 -msgid "" -"The 'Workspace role' is the global role that applies to every text, you can " -"give a user a particular role on this text using the 'local role' column on " -"the right" -msgstr "El 'perfil del espacio de trabajo' es el perfil que se aplica a cada texto. Puede otorgar un perfil concreto para este texto mediante la columna 'perfil local'." - -#: templates/site/text_share.html:57 -msgid "Workspace role" -msgstr "Perfil del espacio de trabajo" - -#: templates/site/text_share.html:58 -msgid "Local role" -msgstr "Perfil local" - -#: templates/site/text_share.html:71 -#, python-format -msgid "" -"This role has been overriden on this text by a local role: %( rolename)s" -msgstr "Este perfil ha sido invalidado por el perfil local: %( rolename)s" - -#: templates/site/text_share.html:98 templates/site/user_edit.html:6 -#: templates/site/user_edit.html.py:24 templates/site/user_list.html:149 -#, fuzzy -msgid "Edit anonymous users" -msgstr "Editar usuarios anónimos" - -#: templates/site/text_share.html:98 templates/site/user_list.html:149 -msgid "Anonymous users" -msgstr "Usuarios anónimos" - -#: templates/site/text_view_frame.html:63 -msgid "add a comment" -msgstr "añadir un comentario" - -#: templates/site/text_view_frame.html:73 -msgid "Filter comments" -msgstr "Filtrar comentarios" - -#: templates/site/text_view_frame.html:74 -msgid "Preferences" -msgstr "Preferencias" - -#: templates/site/text_view_frame.html:75 -msgid "Text preferences" -msgstr "Preferencias de texto" - -#: templates/site/text_view_frame.html:100 -msgid "Which comments?" -msgstr "¿Qué comentarios?" - -#: templates/site/text_view_frame.html:104 -msgid "How do you want to print?" -msgstr "¿Cómo desea realizar la impresión?" - -#: templates/site/text_view_frame.html:108 -msgid "How should comments' scope be shown in text?" -msgstr "¿Cómo desea mostrar el campo de los comentarios en el texto?" - -#: templates/site/unauthorized.html:5 -msgid "Unauthorized" -msgstr "No tiene autorización" - -#: templates/site/user_add.html:26 -msgid "" -"The user will receive an email invitation to join the workspace.\n" -"You can customize the email sent by using the 'Note' field bellow." -msgstr "El usuario recibirá una invitación para unirse al espacio de trabajo mediante correo electrónico.\n" -"Puede personalizar el correo electrónico que se enviará usando el campo 'Nota' que tiene en la parte inferior." - -#: templates/site/user_add_text.html:29 -msgid "The user will receive an email invitation to join the workspace." -msgstr "El usuario recibirá una invitación por correo electrónico para unirse al espacio de trabajo." - -#: templates/site/user_add_text.html:30 templates/site/user_mass_add.html:27 -#: templates/site/user_mass_add_text.html:30 -msgid "You can customize the email sent by using the 'Note' field bellow." -msgstr "Puede personalizar el correo electrónico que se enviará usando el campo 'Nota' que tiene en la parte inferior." - -#: templates/site/user_contact.html:6 -msgid "Contact user" -msgstr "Contactar con un usuario" - -#: templates/site/user_contact.html:19 -#, python-format -msgid "Contact user %(username)s" -msgstr "Contactar con el usuario %(username)s" - -#: templates/site/user_edit.html:6 templates/site/user_edit.html.py:24 -#, python-format -msgid "Edit user %(username)s" -msgstr "Editar usuario %(username)s" - -#: templates/site/user_list.html:7 templates/site/user_list.html.py:34 -msgid "People' list" -msgstr "Lista de personas" - -#: templates/site/user_list.html:43 templates/site/macros/user_actions.html:23 -msgid "Suspend access" -msgstr "Anular acceso" - -#: templates/site/user_list.html:44 templates/site/macros/user_actions.html:18 -msgid "Enable access" -msgstr "Activar acceso" - -#: templates/site/user_list.html:46 -#, python-format -msgid "Change role to %(role_name)s" -msgstr "Cambiar al perfil %(role_name)s" - -#: templates/site/user_list.html:53 -msgid "Hide suspended users" -msgstr "Ocultar usuarios desactivados" - -#: templates/site/user_list.html:53 -msgid "Display suspended users" -msgstr "Mostrar usuarios desactivados" - -#: templates/site/user_list.html:104 -#, fuzzy -msgid "User" -msgstr "Usuario" - -#: templates/site/user_list.html:105 views/user.py:259 -msgid "Email" -msgstr "Email" - -#: templates/site/user_list.html:106 -msgid "Date joined" -msgstr "Fecha de alta" - -#: templates/site/user_list.html:107 -msgid "Role" -msgstr "Perfil" - -#: templates/site/user_mass_add.html:26 -#: templates/site/user_mass_add_text.html:29 -msgid "The users will receive an email invitation to join the workspace." -msgstr "Los usuarios recibirán una invitación por correo electrónico para unirse al espacio de trabajo." - -#: templates/site/layout/base_text.html:17 -#: templates/site/layout/base_workspace.html:14 -msgid "back to workspace" -msgstr "volver al espacio de trabajo" - -#: templates/site/layout/base_workspace.html:17 -#, python-format -msgid "%(nb_texts)s text" -msgid_plural "%(nb_texts)s texts" -msgstr[0] "%(nb_texts)s texto" -msgstr[1] "%(nb_texts)s textos" - -#: templates/site/layout/base_workspace.html:17 -#, python-format -msgid "%(nb_users)s user" -msgid_plural "%(nb_users)s users" -msgstr[0] "%(nb_users)s usuario" -msgstr[1] "%(nb_users)s usuarios" - -#: templates/site/layout/footer.html:7 -msgid "About" -msgstr "Acerca de" - -#: templates/site/layout/header.html:14 -msgid "Profile" -msgstr "Perfil" - -#: templates/site/layout/header.html:15 -msgid "Logout" -msgstr "Desconectarse" - -#: templates/site/macros/main_tabs.html:11 -#, python-format -msgid "Texts (%(nb_texts)s)" -msgstr "Textos (%(nb_texts)s)" - -#: templates/site/macros/main_tabs.html:13 -#, python-format -msgid "People (%(nb_users)s)" -msgstr "Personas (%(nb_users)s)" - -#: templates/site/macros/paginator.html:6 -#, python-format -msgid "%(sindex)s-%(eindex)s of %(pcount)s" -msgstr "%(sindex)s-%(eindex)s de %(pcount)s" - -#: templates/site/macros/paginator.html:11 -msgid "paginate" -msgstr "paginar" - -#: templates/site/macros/text_actions.html:12 -msgid "Share" -msgstr "compartir" - -#: templates/site/macros/text_comments.html:18 -#, python-format -msgid "by %(name)s on %(date)s" -msgstr "por %(name)s en %(date)s" - -#: templates/site/macros/text_tabs.html:15 -msgid "People" -msgstr "Personas" - -#: templates/site/macros/text_tabs.html:17 -msgid "Versions" -msgstr "Versiones" - -#: templates/site/macros/user_actions.html:5 -#: templates/site/macros/user_actions.html:12 -msgid "Your profile" -msgstr "Su perfil" - -#: templates/site/macros/user_actions.html:7 -#, python-format -msgid "Edit user %(userprint)s" -msgstr "Editar usuario %(userprint)s" - -#: templates/site/macros/user_actions.html:24 -msgid "(Re-)send invitation" -msgstr "(Re)enviar invitación" - -#: templates/site/macros/user_actions.html:33 -msgid "Are you sure you want to suspend this user's access to the workspace?" -msgstr "¿Está seguro/a de querer anular el acceso de este usuario al espacio de trabajo?" - -#: templates/site/macros/user_actions.html:42 -msgid "Are you sure you want to enable this user's access to the workspace?" -msgstr "¿Está seguro/a de querer activar el acceso de este usuario al espacio de trabajo?" - -#: templates/site/macros/user_actions.html:51 -msgid "Are you sure you want to send this user an invitation to the workspace?" -msgstr "¿Está seguro/a de querer enviar una invitación para el espacio de trabajo a este usuario?" - -#: templates/site/macros/user_moderation.html:3 -msgid "Approve" -msgstr "Aprobar" - -#: templatetags/com.py:142 -msgid "F j, Y \\a\\t g:i a" -msgstr "F j, A\\a\\t g:i a" - -#: utils/date.py:6 -msgid "%Y-%m-%d %H:%M" -msgstr "%A-%m_%d %H:%M" - -#: views/create.py:26 -msgid "Upload file (optional)" -msgstr "Subir archivo (opcional)" - -#: views/create.py:27 -msgid "" -"Upload a file from your computer instead of using the direct input above" -msgstr "Subir un archivo desde su equipo en lugar de usar la entrada directa de la parte superior" - -#: views/create.py:38 -msgid "You should specify a file to upload." -msgstr "Debería especificar un archivo que subir." - -#: views/create.py:46 -msgid "The title of your text" -msgstr "El título de su texto" - -#: views/create.py:74 views/create.py:111 -#, python-format -msgid "Text \"%(text_title)s\" has been created" -msgstr "El texto \"%(text_title)s\" ha sido creado" - -#: views/feeds.py:26 -#, python-format -msgid "%(workspace_name)s's public feed" -msgstr "Respuesta pública del espacio %(workspace_name)s" - -#: views/feeds.py:27 -#, python-format -msgid "Workspace %(workspace_name)s public activity feed" -msgstr "Respuesta de la actividad pública del espacio de trabajo %(workspace_name)s" - -#: views/feeds.py:37 -#, python-format -msgid "%(workspace_name)s's private feed" -msgstr "Respuesta privada de %(workspace_name)s" - -#: views/feeds.py:38 -#, python-format -msgid "Workspace %(workspace_name)s private feed" -msgstr "Respuesta privada del espacio %(workspace_name)s" - -#: views/feeds.py:73 -#, python-format -msgid "Text %(text_title)s's public feed" -msgstr "Respuesta pública del texto %(text_title)s" - -#: views/feeds.py:74 -#, python-format -msgid "Public activity feed for text %(text_title)s" -msgstr "Respuesta de la actividad pública del texto %(text_title)s" - -#: views/feeds.py:85 -#, python-format -msgid "Text %(text_title)s's private feed" -msgstr "Respuesta privada del texto %(text_title)s" - -#: views/feeds.py:86 -#, python-format -msgid "Private activity feed for text %(text_title)s" -msgstr "Respuesta de actividad privada para el texto %(text_title)s" - -#: views/notifications.py:25 views/notifications.py:72 -msgid "Private feed activated." -msgstr "Respuesta privada activada" - -#: views/notifications.py:28 -msgid "Private feed reseted." -msgstr "Respuesta privada reiniciada" - -#: views/notifications.py:48 -msgid "This notification has already been desactivated." -msgstr "Este aviso ya ha sido desactivado." - -#: views/notifications.py:54 -msgid "Notification desactivated." -msgstr "Aviso desactivado" - -#: views/notifications.py:58 -msgid "Desactivate notification?" -msgstr "¿Desactivar aviso?" - -#: views/notifications.py:76 -msgid "Private notifications feed reseted." -msgstr "Respuesta de avisos privados reiniciada" - -#: views/site.py:81 views/texts.py:129 views/user.py:505 -msgid "You're logged in!" -msgstr "¡Se ha conectado!" - -#: views/site.py:99 -msgid "Your name" -msgstr "Su nombre" - -#: views/site.py:101 -msgid "Your email address" -msgstr "Su dirección de correo electrónico" - -#: views/site.py:104 -msgid "Subject of the message" -msgstr "Asunto del mensaje" - -#: views/site.py:105 -msgid "Body of the message" -msgstr "Cuerpo del mensaje" - -#: views/site.py:107 -msgid "Send me a copy of the email" -msgstr "Enviarme una copia del correo electrónico" - -#: views/site.py:133 -msgid "Copy of message:" -msgstr "Copia del mensaje:" - -#: views/site.py:135 -msgid "Email sent. We will get back to you as quickly as possible." -msgstr "Correo enviado. Se lo devolveremos tan pronto como sea posible." - -#: views/site.py:149 -msgid "Workspace name" -msgstr "Nombre del espacio de trabajo" - -#: views/site.py:154 -msgid "Workspace tagline" -msgstr "Etiqueta del espacio de trabajo" - -#: views/site.py:159 -msgid "Workspace registration" -msgstr "Registro del espacio de trabajo" - -#: views/site.py:160 -msgid "" -"Can users register themselves into the workspace? (if not, only invitations " -"by managers can create new users)" -msgstr "¿Se permite a los usuarios registrarse en el espacio de trabajo? (En caso contrario, sólo se podrán usar las invitaciones enviadas por los administradores para crear nuevos usuarios)" - -#: views/site.py:164 -msgid "Workspace registration moderation" -msgstr "Moderación del registro del espacio de trabajo" - -#: views/site.py:165 -msgid "" -"Should new users be moderated (registration will require manager's approval)" -msgstr "¿Deben moderarse los usuarios nuevos? (el registro requerirá la aprobación del administrador)" - -#: views/site.py:169 -msgid "Role model" -msgstr "Modelo de perfiles" - -#: views/site.py:170 -msgid "Change the roles available in the workspace" -msgstr "Cambiar los perfiles disponibles en el espacio de trabajo" - -#: views/site.py:195 -msgid "Settings saved" -msgstr "Ajustes guardados" - -#: views/texts.py:161 -#, python-format -msgid "%(nb_texts)i text(s) deleted" -msgstr "%(nb_texts)i texto(s) borrado(s)" - -#: views/texts.py:185 -#, python-format -msgid "Text %(text_title)s deleted" -msgstr "El texto %(text_title)s ha sido borrado" - -#: views/texts.py:579 -msgid "Note (optional)" -msgstr "Nota (opcional)" - -#: views/texts.py:582 -msgid "Add a note to explain the modifications made to the text" -msgstr "Añadir una nota para explicar las modificaciones realizadas al texto" - -#: views/texts.py:592 -msgid "New version (optional)" -msgstr "Nueva versión (opcional)" - -#: views/texts.py:595 -msgid "Create a new version of this text (recommended)" -msgstr "Crear una nueva versión de este texto (recomendado)" - -#: views/texts.py:598 -msgid "Keep comments (optional)" -msgstr "mantener los comentarios (opcional)" - -#: views/texts.py:601 -msgid "Keep comments (if not affected by the edit)" -msgstr "mantener los comentarios (si no son afectados por la edición)" - -#: views/texts.py:650 -msgid "Name (optional)" -msgstr "Nombre (opcional)" - -#: views/texts.py:651 -msgid "Email (optional)" -msgstr "Email (opcional)" - -#: views/texts.py:701 -#, python-format -msgid "A new version (copied from version %(version_id)s) has been created" -msgstr "Se ha creado una nueva versión (copiada de la versión %(version_id)s)" - -#: views/texts.py:804 views/user.py:76 views/user.py:96 -#, python-format -msgid "%(count)i user(s) role modified" -msgstr "Perfil del/de los usuario(s) %(count)i modificado(s)" - -#: views/texts.py:842 -msgid "Text settings updated" -msgstr "Ajustes del texto actualizados" - -#: views/user.py:58 -#, python-format -msgid "%(count)i User's access suspended" -msgstr "El acceso del usuario %(count)i ha sido anulado" - -#: views/user.py:65 -#, python-format -msgid "%(count)i User's access enabled" -msgstr "El acceso del usuario %(count)i ha sido habilitado" - -#: views/user.py:121 -msgid "E-mail address" -msgstr "Dirección de correo electrónico" - -#: views/user.py:141 -msgid "This user is already a member." -msgstr "Este usuario ya es un miembro" - -#: views/user.py:144 -msgid "Emails" -msgstr "Direcciones de correo electrónico" - -#: views/user.py:145 -msgid "Add multiples emails one per line (or separated by \",\" or \";\")" -msgstr "Añadir múltiples direcciones de correo electrónico por línea (o separadas por \",\" o \";\")" - -#: views/user.py:162 -msgid "Workspace level role" -msgstr "Nivel del perfil del espacio de trabajo" - -#: views/user.py:163 -msgid "" -"This role will apply to every text in the workspace. To share only a (few) " -"texts with this user, you can leave this blank and delegate roles on texts " -"once the user is created." -msgstr "Este perfil se aplicará a cada texto del espacio de trabajo. Para compartir sólo (algunos) textos con este usuario, puede dejar este campo en blanco y realizar la delegación de perfiles en los textos." - -#: views/user.py:179 -msgid "Text level role" -msgstr "Nivel del perfil del texto" - -#: views/user.py:180 -msgid "This role will apply only to this text." -msgstr "Este perfil sólo será aplicado a este texto." - -#: views/user.py:200 -msgid "Optional text to add to invitation email" -msgstr "Texto opcional para añadir al correo de invitación" - -#: views/user.py:235 -#, python-format -msgid "%(nb_users)d user added" -msgid_plural "%(nb_users)d users added" -msgstr[0] "%(nb_users)d usario añadido" -msgstr[1] "%(nb_users)d usarios añadidos" - -#: views/user.py:253 -msgid "Save user" -msgid_plural "Save users" -msgstr[0] "Guardar usuario" -msgstr[1] "Guardar usuarios" - -#: views/user.py:275 -msgid "This username is already in use. Please supply a different username." -msgstr "Este nombre de usuario ya está siendo usado por otra persona. Por favor, introduzca un nombre de usuario diferente." - -#: views/user.py:296 views/user.py:312 -msgid "Your account has been activated. You're now logged-in." -msgstr "Su cuenta ha sido creada. Ahora está contectado/a" - -#: views/user.py:307 -msgid "activate account" -msgstr "activar cuenta" - -#: views/user.py:338 -#, python-format -msgid "User's access %(prof)s has been suspended." -msgstr "El acceso del usuario %(prof)s ha sido anulado" - -#: views/user.py:344 -#, python-format -msgid "User's access %(prof)s has been refused." -msgstr "El acceso del usuario %(prof)s ha sido rechazado" - -#: views/user.py:357 -#, python-format -msgid "User's access %(prof)s has been restored." -msgstr "El acceso del usuario %(prof)s ha sido restaurado" - -#: views/user.py:361 -#, python-format -msgid "User's access %(prof)s has been approved." -msgstr "El acceso del usuario %(prof)s ha sido aprobado" - -#: views/user.py:371 -#, python-format -msgid "A new invitation has been sent to user %(prof)s." -msgstr "Se ha enviado una nueva invitación al usuario %(prof)s." - -#: views/user.py:385 -msgid "Profile updated" -msgstr "Perfil actualizado" - -#: views/user.py:417 -msgid "Anonymous user role modified." -msgstr "Perfil de usuario anónimo modificado" - -#: views/user.py:439 -msgid "User modified" -msgstr "Usuario modificado" - -#: views/user.py:454 -msgid "Subject" -msgstr "Asunto" - -#: views/user.py:455 -msgid "Subject of the email" -msgstr "Asunto del correo electrónico" - -#: views/user.py:458 -msgid "Body" -msgstr "Cuerpo" - -#: views/user.py:459 -msgid "Body of the email" -msgstr "Cuerpo del mensaje" - -#: views/user.py:479 -msgid "Email sent." -msgstr "Correo electrónico enviado" - -#: views/user.py:499 -msgid "This account is suspended, contact the workspace administrator." -msgstr "Esta cuenta está suspendida. Contacte con el administrador del espacio de trabajo" - -#: views/user.py:530 -msgid "You've been logged out." -msgstr "Se ha desconectado." - -#: views/user.py:546 -msgid "" -"You've been registered, you will receive a confirmation mail once a " -"moderator has approved your membership." -msgstr "Se ha registrado. Recibirá una confirmación por correo electrónico una vez que el moderador apruebe su inscripción." - -#: views/user.py:549 -msgid "" -"You've been registered, please check your email for the confirm message." -msgstr "Se ha registrado. Por favor, compruebe que ha recibido el mensaje de confirmación en su correo electrónico." - -#~ msgid "Add user" -#~ msgstr "Añadir usuario" + +#: static_i18n.py:6 static_i18n.py:11 +msgid "Observer" +msgstr "Supervisor" + +#: static_i18n.py:7 +msgid "Manager" +msgstr "Administrador" + +#: static_i18n.py:8 +msgid "Editor" +msgstr "Editor" + +#: static_i18n.py:9 +msgid "Moderator" +msgstr "Moderador" + +#: static_i18n.py:10 +msgid "Commentator" +msgstr "Comentarista" + +#: static_i18n.py:12 +msgid "Participant" +msgstr "Participante" + +#: static_i18n.py:15 +msgid "Can view text" +msgstr "Puede visualizar el texto" + +#: static_i18n.py:16 +msgid "Can edit text" +msgstr "Puede editar el texto" + +#: static_i18n.py:17 +msgid "Can create text" +msgstr "Puede crear texto" + +#: static_i18n.py:18 +msgid "Can delete text" +msgstr "Puede borrar texto" + +#: static_i18n.py:19 +msgid "Can manage text" +msgstr "Puede administrar el texto" + +#: static_i18n.py:20 +msgid "Can create comment" +msgstr "Puede crear comentarios" + +#: static_i18n.py:21 +msgid "Can delete comment" +msgstr "Puede borrar comentarios" + +#: static_i18n.py:22 +msgid "Can delete own comment" +msgstr "Puede borrar comentarios propios" + +#: static_i18n.py:23 +msgid "Can view approved comment" +msgstr "Puede visualizar comentarios aprobados" + +#: static_i18n.py:24 +msgid "Can view own comment" +msgstr "Puede visualizar comentarios propios" + +#: static_i18n.py:25 +msgid "Can view unapproved comment" +msgstr "Puede visualizar comentarios pendientes de aprobación" + +#: static_i18n.py:26 +msgid "Can edit comment" +msgstr "Puede editar comentarios" + +#: static_i18n.py:27 +msgid "Can edit own comment" +msgstr "Puede editar comentarios propios" + +#: static_i18n.py:28 +msgid "Can manage workspace" +msgstr "Puede administrar el espacio de trabajo" + +#: static_i18n.py:29 +msgid "Can view workspace" +msgstr "Puede visualizar el espacio de trabajo" + +#: static_i18n.py:32 +msgid "Teacher" +msgstr "Profesor/a" + +#: static_i18n.py:33 +msgid "Student" +msgstr "Alumno/a" + +#: static_i18n.py:34 +msgid "Individual student" +msgstr "Alumno/a individual" + +#: templates/404.html:4 +msgid "Page not found" +msgstr "No se encuentra la página" + +#: templates/404.html:6 +msgid "The requested page could not be found." +msgstr "La página solicitada no pudo encontrarse" + +#: templates/500.html:4 +msgid "Server Error" +msgstr "Error del servidor" + +#: templates/500.html:6 +msgid "An error has occurred." +msgstr "Se ha producido un error" + +#: templates/site/activate.html:10 templates/site/user_activate.html:10 +#: views/user.py:330 +msgid "Activate your account" +msgstr "Activar su cuenta" + +#: templates/site/activate.html:23 +msgid "Activate" +msgstr "Activar" + +#: templates/site/contact.html:6 templates/site/layout/footer.html:9 +#: templates/site/macros/user_actions.html:20 +msgid "Contact" +msgstr "Contactar" + +#: templates/site/contact.html:24 +msgid "Send" +msgstr "Enviar" + +#: templates/site/contact.html:26 +#: templates/site/notifications_desactivate.html:32 +#: templates/site/settings.html:23 templates/site/text_create_content.html:47 +#: templates/site/text_create_upload.html:42 templates/site/user_add.html:34 +#: templates/site/user_add_text.html:38 templates/site/user_contact.html:25 +#: templates/site/user_edit.html:29 templates/site/user_mass_add.html:34 +#: templates/site/user_mass_add_text.html:38 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +#: templates/site/dashboard.html:12 templates/site/macros/main_tabs.html:10 +msgid "Dashboard" +msgstr "Tablero" + +#: templates/site/dashboard.html:43 +msgid "Actions" +msgstr "Acciones" + +#: templates/site/dashboard.html:48 templates/site/text_create_content.html:4 +#: templates/site/text_create_content.html:28 +#: templates/site/text_create_upload.html:26 templates/site/text_list.html:40 +#: templates/site/layout/header.html:10 +msgid "Write a text" +msgstr "Escribir un texto" + +#: templates/site/dashboard.html:49 templates/site/text_create_content.html:30 +#: templates/site/text_create_upload.html:4 +#: templates/site/text_create_upload.html:28 templates/site/text_list.html:42 +#: templates/site/layout/header.html:11 +msgid "Upload a text" +msgstr "Subir un texto" + +#: templates/site/dashboard.html:50 +#, fuzzy +msgid "Invite user" +msgstr "Invitar a un usuario" + +#: templates/site/dashboard.html:51 +msgid "Edit your profile" +msgstr "Editar su perfil" + +#: templates/site/dashboard.html:52 +msgid "View text list" +msgstr "Visualizar lista de textos" + +#: templates/site/dashboard.html:53 +msgid "Configure workspace" +msgstr "Configurar espacio de trabajo" + +#: templates/site/dashboard.html:64 +msgid "Moderation queue" +msgstr "Cola de moderación" + +#: templates/site/dashboard.html:76 +#, python-format +msgid "user %(user)s awaits approval" +msgstr "El usuario %(user)s está a la espera de aprobación" + +#: templates/site/dashboard.html:80 templates/site/dashboard.html.py:126 +msgid "approve" +msgstr "Aprobar" + +#: templates/site/dashboard.html:80 templates/site/dashboard.html.py:126 +msgid "refuse" +msgstr "Rechazar" + +#: templates/site/dashboard.html:80 +msgid "membership" +msgstr "Afiliación" + +#: templates/site/dashboard.html:85 +#: templates/site/macros/user_moderation.html:8 +msgid "" +"Are you sure you want to approve this user's membership to the workspace?" +msgstr "" +"¿Está seguro/a de que desea aprobar la afiliación de este usuario al espacio " +"de trabajo?" + +#: templates/site/dashboard.html:94 +#: templates/site/macros/user_moderation.html:17 +msgid "" +"Are you sure you want to refuse this user's membership to the workspace?" +msgstr "" +"¿Está seguro/a de que desea rechazar la afiliación de este usuario al " +"espacio de trabajo?" + +#: templates/site/dashboard.html:106 +#, python-format +msgid "registered %(duration)s ago" +msgstr "resgistrado hace %(duration)s" + +#: templates/site/dashboard.html:120 templates/site/dashboard.html.py:126 +msgid "comment" +msgstr "Comentar" + +#: templates/site/dashboard.html:121 +#, python-format +msgid "by %(cuser)s on text" +msgstr "Por %(cuser)s en el texto" + +#: templates/site/dashboard.html:121 +msgid "awaits approval" +msgstr "a la espera de aprobación" + +#: templates/site/dashboard.html:127 +msgid "view in context" +msgstr "ver en contexto" + +#: templates/site/dashboard.html:132 +msgid "Are you sure you want to approve this comment?" +msgstr "¿Está seguro/a de que desea aprobar este comentario?" + +#: templates/site/dashboard.html:149 +msgid "Are you sure you want to refuse this comment?" +msgstr "¿Está seguro/a de que desea rechazar este comentario?" + +#: templates/site/dashboard.html:168 templates/site/dashboard.html.py:201 +#, python-format +msgid "modified %(duration)s ago" +msgstr "modificado hace %(duration)s" + +#: templates/site/dashboard.html:186 +msgid "Recent texts" +msgstr "Textos recientes" + +#: templates/site/dashboard.html:186 templates/site/macros/paginator.html:9 +msgid "all" +msgstr "Todo" + +#: templates/site/dashboard.html:201 +#, python-format +msgid "%(nb_comments)s comment" +msgid_plural "%(nb_comments)s comments" +msgstr[0] "%(nb_comments)s Comentario" +msgstr[1] "%(nb_comments)s Comentarios" + +#: templates/site/dashboard.html:206 templates/site/text_list.html:221 +msgid "No texts yet" +msgstr "Aún no hay ningún texto" + +#: templates/site/dashboard.html:225 +msgid "Workspace activity" +msgstr "Actividad del espacio de trabajo" + +#: templates/site/dashboard.html:226 +msgid "month" +msgstr "mes" + +#: templates/site/dashboard.html:226 +msgid "week" +msgstr "semana" + +#: templates/site/dashboard.html:226 +msgid "24 hours" +msgstr "24 horas" + +#: templates/site/dashboard.html:232 +msgid "Access" +msgstr "Acceso" + +#: templates/site/dashboard.html:233 templates/site/dashboard.html.py:244 +#: templates/site/text_list.html:206 templates/site/user_list.html:158 +#: templates/site/user_list.html.py:188 +msgid "Loading..." +msgstr "Cargando..." + +#: templates/site/dashboard.html:243 +msgid "Commenting" +msgstr "Comentando" + +#: templates/site/dashboard.html:260 +msgid "Activities" +msgstr "Actividades" + +#: templates/site/dashboard.html:263 +msgid "texts" +msgstr "textos" + +#: templates/site/dashboard.html:264 templates/site/text_list.html:139 +msgid "comments" +msgstr "comentarios" + +#: templates/site/dashboard.html:266 +#, fuzzy +msgid "users" +msgstr "usuarios" + +#: templates/site/dashboard.html:306 +msgid "No activities" +msgstr "Sin actividad" + +#: templates/site/dashboard_bloc_recent_comments.html:9 +msgid "Recent comments" +msgstr "Comentarios recientes" + +#: templates/site/dashboard_bloc_recent_comments.html:20 +msgid "on text" +msgstr "sobre el texto" + +#: templates/site/dashboard_bloc_recent_comments.html:23 +#, python-format +msgid "created %(duration)s ago" +msgstr "creado hace %(duration)s" + +#: templates/site/dashboard_bloc_recent_comments.html:28 +msgid "No comments yet" +msgstr "Aún no hay ningún comentario" + +#: templates/site/followup.html:7 templates/site/macros/main_tabs.html:16 +#: templates/site/macros/text_tabs.html:22 +msgid "Followup" +msgstr "" + +#: templates/site/followup.html:20 templates/site/text_followup.html:22 +msgid "Feeds" +msgstr "Respuestas" + +#: templates/site/followup.html:22 templates/site/text_followup.html:24 +msgid "Public feed" +msgstr "Respuesta pública" + +#: templates/site/followup.html:22 templates/site/followup.html.py:35 +#: templates/site/help.html:6 templates/site/text_embed.html:27 +#: templates/site/layout/footer.html:26 +#: templates/site/macros/form_fields.html:15 +msgid "Help" +msgstr "Ayuda" + +#: templates/site/followup.html:25 +msgid "Public feed for workspace" +msgstr "Respuesta pública para el espacio de trabajo" + +#: templates/site/followup.html:29 +msgid "This is the public feed for the workspace." +msgstr "Esta es la respuesta pública para el espacio de trabajo" + +#: templates/site/followup.html:35 templates/site/text_followup.html:37 +msgid "Private feed" +msgstr "Respuesta privada" + +#: templates/site/followup.html:39 +msgid "Private feed for workspace" +msgstr "Respuesta privada para el espacio de trabajo" + +#: templates/site/followup.html:43 +msgid "" +"This is the private feed for the workspace. Don't share this address with " +"others unless you want them to see all activities on the workspace." +msgstr "" +"Esta es la respuesta privada para el espacio de trabajo. No comparta esta " +"dirección con otras personas, a menos que desee que vean todas las " +"actividades del espacio de trabajo." + +#: templates/site/followup.html:45 templates/site/text_followup.html:47 +msgid "Reset private feed url" +msgstr "Reinciar la url de respuesta privada" + +#: templates/site/followup.html:49 templates/site/text_followup.html:51 +msgid "Activate private feed" +msgstr "Activar respuestas privadas" + +#: templates/site/followup.html:51 +msgid "The private feed for this workspace is not yet activated." +msgstr "" +"Las respuestas privadas de este espacio de trabajo aún no han sido activadas" + +#: templates/site/followup.html:55 templates/site/text_followup.html:58 +msgid "Email notifications" +msgstr "Avisos de correo electrónico" + +#: templates/site/followup.html:58 +msgid "Subscribe to workspace notifications" +msgstr "Suscribirse a los avisos del espacio de trabajo" + +#: templates/site/followup.html:62 +#, fuzzy +msgid "" +"Subscribe to all replies notifications in discussions where you have " +"participated" +msgstr "" +"Subscribirse a todos los avisos de comentario/respuesta de los debates en " +"los que ha participado" + +#: templates/site/login.html:8 templates/site/login_form.html:19 +#: templates/site/layout/header.html:17 +msgid "Login" +msgstr "Identificación" + +#: templates/site/login_form.html:7 +#, python-format +msgid "%(wname)s Login" +msgstr "Identificación de %(wname)s" + +#: templates/site/login_form.html:20 templates/site/register.html:8 +#: templates/site/layout/header.html:18 +msgid "Register" +msgstr "Registro" + +#: templates/site/non_authenticated_index.html:10 +#: templates/site/layout/header.html:8 +msgid "Home" +msgstr "Inicio" + +#: templates/site/non_authenticated_index.html:20 +#, python-format +msgid "One public text" +msgid_plural "%(counter)s public texts" +msgstr[0] "Un texto público" +msgstr[1] "%(counter)s textos públicos" + +#: templates/site/notifications_desactivate.html:8 +msgid "Desactivate notification" +msgstr "Desactivar aviso" + +#: templates/site/notifications_desactivate.html:31 +msgid "Desactivate" +msgstr "Desactivar" + +#: templates/site/profile.html:6 templates/site/profile.html.py:14 +#, python-format +msgid "Your profile (%(username)s)" +msgstr "Su perfil (%(username)s)" + +#: templates/site/profile.html:26 templates/site/text_create_content.html:45 +#: templates/site/text_create_upload.html:40 templates/site/text_edit.html:36 +#: templates/site/text_settings.html:23 templates/site/text_share.html:153 +#: templates/site/user_activate.html:27 templates/site/user_list.html:210 +#: templates/site/layout/base_workspace_form.html:32 +msgid "Save" +msgstr "Guardar" + +#: templates/site/register.html:19 +#, python-format +msgid "%(wname)s Registration" +msgstr "Registro de %(wname)s" + +#: templates/site/settings.html:5 templates/site/text_list.html:181 +#: templates/site/macros/main_tabs.html:14 +#: templates/site/macros/text_tabs.html:19 +msgid "Settings" +msgstr "Ajustes" + +#: templates/site/settings.html:32 +msgid "" +"Are you sure you want to change the role model? All roles (except managers) " +"will be resetted!" +msgstr "" +"¿Está seguro/a de querer cambiar el modelo de perfiles? ¡Todos los roles " +"(excepto los administradores) se reiniciarán!" + +#: templates/site/text_create_content.html:26 +#: templates/site/text_create_upload.html:24 templates/site/text_list.html:37 +msgid "Text list" +msgstr "Lista de textos" + +#: templates/site/text_embed.html:7 +msgid "Text notifications" +msgstr "Avisos del texto" + +#: templates/site/text_embed.html:25 +#, fuzzy +msgid "Embed text" +msgstr "Puede editar el texto" + +#: templates/site/text_embed.html:26 +msgid "Copy this code into your site to display text with comments." +msgstr "" + +#: templates/site/text_embed.html:26 +msgid "" +"Users will also be able to add comments from your site depending on " +"anonymous users' roles." +msgstr "" + +#: templates/site/text_embed.html:36 +msgid "Warning:" +msgstr "" + +#: templates/site/text_embed.html:36 +msgid "" +"You won't successfully embed the text before you give anonymous users a role " +"allowing them to view the text." +msgstr "" + +#: templates/site/text_followup.html:7 +msgid "Text followup" +msgstr "" + +#: templates/site/text_followup.html:27 +#, python-format +msgid "Public feed for text %(title)s" +msgstr "Respuesta pública para el texto %(title)s" + +#: templates/site/text_followup.html:31 +msgid "This is the public feed for the text." +msgstr "Esta es la respuesta pública para el texto." + +#: templates/site/text_followup.html:41 +msgid "Private feed for text " +msgstr "Respuesta privada para el texto." + +#: templates/site/text_followup.html:45 +msgid "" +"This is the private feed for the text. Don't share this address with others " +"unless you want them to see all activities on this text." +msgstr "" +"Esta es la respuesta privada para el texto. No comparta esta dirección con " +"otras personas a no ser que desee que dichas personas puedan ver todas las " +"actividades de este texto." + +#: templates/site/text_followup.html:53 +msgid "The private feed for this text is not yet activated." +msgstr "La respuesta privada para este texto aún no ha sido activada" + +#: templates/site/text_followup.html:61 +msgid "" +"You will receive text notifications because you subscribed to notifications " +"at the workspace level" +msgstr "" + +#: templates/site/text_followup.html:64 +msgid "Subscribe to all text notifications" +msgstr "Suscribirse a todas las notificaciones del texto" + +#: templates/site/text_history.html:38 +msgid "Versions:" +msgstr "Versiones:" + +#: templates/site/text_history.html:46 +#, python-format +msgid "version #%(v1number)s" +msgstr "versión #%(v1number)s" + +#: templates/site/text_history.html:46 +#, python-format +msgid "by %(v1name)s" +msgstr "por %(v1name)s" + +#: templates/site/text_history.html:46 +#, python-format +msgid "created %(v1created)s" +msgstr "creado %(v1created)s" + +#: templates/site/text_history.html:54 +#, python-format +msgid "differences between version #%(v1number)s and #%(v2number)s" +msgstr "diferencias entre las versiones #%(v1number)s y #%(v2number)s" + +#: templates/site/text_history.html:66 +#, fuzzy, python-format +msgid "Revert to version #%(v1_nid)s" +msgstr "Volver a la versión #%(v1_nid)s:" + +#: templates/site/text_history.html:70 +#, python-format +msgid "Differences between version #%(v1_nid)s and version #%(v2_nid)s:" +msgstr "Diferencias entre las versiones #%(v1_nid)s y #%(v2_nid)s" + +#: templates/site/text_history.html:73 templates/site/text_history.html:85 +#: templates/site/text_history.html:91 +#, fuzzy, python-format +msgid "Version #%(version_number)s created on %(date)s" +msgstr "" +"La versión #%(version_number)s, titulada \"%(title)s\", y creada en %(date)s:" + +#: templates/site/text_history.html:101 +#, fuzzy +msgid "No differences" +msgstr "Preferencias" + +#: templates/site/text_list.html:12 +msgid "Texts" +msgstr "Textos" + +#: templates/site/text_list.html:47 templates/site/text_share.html:35 +#: templates/site/user_list.html:7 templates/site/user_list.html.py:32 +#: templates/site/user_list.html:40 templates/site/user_list.html.py:116 +msgid "People' list" +msgstr "Lista de personas" + +#: templates/site/text_list.html:50 templates/site/text_share.html:40 +#: templates/site/user_list.html:45 +msgid "Filter by tag:" +msgstr "" + +#: templates/site/text_list.html:52 templates/site/text_share.html:42 +#: templates/site/user_list.html:47 +#, fuzzy +msgid "All" +msgstr "Todo" + +#: templates/site/text_list.html:79 templates/site/user_list.html:72 +msgid "Bulk Actions" +msgstr "Acciones masivas" + +#: templates/site/text_list.html:80 templates/site/text_list.html.py:161 +msgid "Delete" +msgstr "Borrar" + +#: templates/site/text_list.html:83 templates/site/user_list.html:81 +msgid "Apply" +msgstr "Aplicar" + +#: templates/site/text_list.html:104 templates/site/user_list.html:102 +msgid "Are you sure?" +msgstr "¿Está seguro/a?" + +#: templates/site/text_list.html:136 templates/site/macros/text_tabs.html:10 +msgid "Text" +msgstr "Texto" + +#: templates/site/text_list.html:137 +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +#: templates/site/text_list.html:138 +msgid "Modified" +msgstr "Modificado" + +#: templates/site/text_list.html:140 templates/site/user_list.html:136 +msgid "Last week activity" +msgstr "Actividad de la pasada semana" + +#: templates/site/text_list.html:156 +#: templates/site/macros/user_actions.html:13 +#, fuzzy +msgid "tags:" +msgstr "Etiquetas" + +#: templates/site/text_list.html:156 +#: templates/site/macros/user_actions.html:13 +#, python-format +msgid "Filter by tag: %(tag_name)s" +msgstr "" + +#: templates/site/text_list.html:159 +msgid "View" +msgstr "Visualizar" + +#: templates/site/text_list.html:160 templates/site/macros/text_tabs.html:12 +#: templates/site/macros/user_actions.html:19 +#, fuzzy +msgid "Edit" +msgstr "Editar" + +#: templates/site/text_list.html:167 +msgid "Are you sure you want to delete this text?" +msgstr "¿Está seguro/a de que desea borrar este texto?" + +#: templates/site/text_list.html:180 +#, fuzzy +msgid "Users" +msgstr "Usuarios" + +#: templates/site/text_list.html:198 +#, fuzzy +msgid "Edit user" +msgstr "Editar usuario" + +#: templates/site/text_share.html:27 templates/site/user_add.html:20 +#: templates/site/user_add_text.html:23 templates/site/user_contact.html:19 +#: templates/site/user_edit.html:20 templates/site/user_mass_add.html:20 +#: templates/site/user_mass_add_text.html:23 +msgid "Users' list" +msgstr "Lista de los usuarios" + +#: templates/site/text_share.html:29 templates/site/user_add.html:6 +#: templates/site/user_add.html.py:22 templates/site/user_add_text.html:6 +#: templates/site/user_add_text.html:25 templates/site/user_contact.html:19 +#: templates/site/user_edit.html:22 templates/site/user_list.html:34 +#: templates/site/user_mass_add.html:22 +#: templates/site/user_mass_add_text.html:6 +#: templates/site/user_mass_add_text.html:25 +#, fuzzy +msgid "Add a new user" +msgstr "Añadir un nuevo usuario" + +#: templates/site/text_share.html:31 templates/site/user_add.html:24 +#: templates/site/user_add_text.html:27 templates/site/user_list.html:36 +#: templates/site/user_mass_add.html:6 templates/site/user_mass_add.html:24 +#: templates/site/user_mass_add_text.html:27 +#, fuzzy +msgid "Add users in bulk" +msgstr "Añadir usuarios masivamente" + +#: templates/site/text_share.html:38 templates/site/user_list.html:43 +msgid "Hide suspended users" +msgstr "Ocultar usuarios desactivados" + +#: templates/site/text_share.html:38 templates/site/user_list.html:43 +msgid "Display suspended users" +msgstr "Mostrar usuarios desactivados" + +#: templates/site/text_share.html:86 templates/site/user_list.html:132 +#, fuzzy +msgid "User" +msgstr "Usuario" + +#: templates/site/text_share.html:87 +#, fuzzy +msgid "" +"The 'Workspace role' is the global role that applies to every text, you can " +"give a user a particular role on this text using the 'text role' column on " +"the right" +msgstr "" +"El 'perfil del espacio de trabajo' es el perfil que se aplica a cada texto. " +"Puede otorgar un perfil concreto para este texto mediante la columna 'perfil " +"local'." + +#: templates/site/text_share.html:87 +msgid "Workspace role" +msgstr "Perfil del espacio de trabajo" + +#: templates/site/text_share.html:88 +#, fuzzy +msgid "Text role" +msgstr "Nivel del perfil del texto" + +#: templates/site/text_share.html:101 +#, fuzzy, python-format +msgid "This role has been overriden on this text by a text role: %(rolename)s" +msgstr "Este perfil ha sido invalidado por el perfil local: %( rolename)s" + +#: templates/site/text_share.html:128 templates/site/user_edit.html:6 +#: templates/site/user_edit.html.py:24 templates/site/user_list.html:177 +#, fuzzy +msgid "Edit anonymous users" +msgstr "Editar usuarios anónimos" + +#: templates/site/text_share.html:128 templates/site/user_list.html:177 +msgid "Anonymous users" +msgstr "Usuarios anónimos" + +#: templates/site/text_view_frame.html:63 +msgid "add a comment" +msgstr "añadir un comentario" + +#: templates/site/text_view_frame.html:73 +msgid "Filter comments" +msgstr "Filtrar comentarios" + +#: templates/site/text_view_frame.html:74 +msgid "Preferences" +msgstr "Preferencias" + +#: templates/site/text_view_frame.html:75 +msgid "Text preferences" +msgstr "Preferencias de texto" + +#: templates/site/text_view_frame.html:100 +msgid "Which comments?" +msgstr "¿Qué comentarios?" + +#: templates/site/text_view_frame.html:104 +msgid "How do you want to print?" +msgstr "¿Cómo desea realizar la impresión?" + +#: templates/site/text_view_frame.html:108 +msgid "How should comments' scope be shown in text?" +msgstr "¿Cómo desea mostrar el campo de los comentarios en el texto?" + +#: templates/site/unauthorized.html:5 +msgid "Unauthorized" +msgstr "No tiene autorización" + +#: templates/site/user_add.html:26 +msgid "" +"The user will receive an email invitation to join the workspace.\n" +"You can customize the email sent by using the 'Note' field bellow." +msgstr "" +"El usuario recibirá una invitación para unirse al espacio de trabajo " +"mediante correo electrónico.\n" +"Puede personalizar el correo electrónico que se enviará usando el campo " +"'Nota' que tiene en la parte inferior." + +#: templates/site/user_add_text.html:29 +msgid "The user will receive an email invitation to join the workspace." +msgstr "" +"El usuario recibirá una invitación por correo electrónico para unirse al " +"espacio de trabajo." + +#: templates/site/user_add_text.html:30 templates/site/user_mass_add.html:27 +#: templates/site/user_mass_add_text.html:30 +msgid "You can customize the email sent by using the 'Note' field bellow." +msgstr "" +"Puede personalizar el correo electrónico que se enviará usando el campo " +"'Nota' que tiene en la parte inferior." + +#: templates/site/user_contact.html:6 +msgid "Contact user" +msgstr "Contactar con un usuario" + +#: templates/site/user_contact.html:19 +#, python-format +msgid "Contact user %(username)s" +msgstr "Contactar con el usuario %(username)s" + +#: templates/site/user_edit.html:6 templates/site/user_edit.html.py:24 +#, python-format +msgid "Edit user %(username)s" +msgstr "Editar usuario %(username)s" + +#: templates/site/user_list.html:73 templates/site/macros/user_actions.html:28 +msgid "Suspend access" +msgstr "Anular acceso" + +#: templates/site/user_list.html:74 templates/site/macros/user_actions.html:23 +msgid "Enable access" +msgstr "Activar acceso" + +#: templates/site/user_list.html:76 +#, python-format +msgid "Change role to %(role_name)s" +msgstr "Cambiar al perfil %(role_name)s" + +#: templates/site/user_list.html:133 views/user.py:283 +msgid "Email" +msgstr "Email" + +#: templates/site/user_list.html:134 +msgid "Date joined" +msgstr "Fecha de alta" + +#: templates/site/user_list.html:135 +msgid "Role" +msgstr "Perfil" + +#: templates/site/user_mass_add.html:26 +#: templates/site/user_mass_add_text.html:29 +msgid "The users will receive an email invitation to join the workspace." +msgstr "" +"Los usuarios recibirán una invitación por correo electrónico para unirse al " +"espacio de trabajo." + +#: templates/site/layout/base_text.html:16 +#: templates/site/layout/base_workspace.html:14 +msgid "back to workspace" +msgstr "volver al espacio de trabajo" + +#: templates/site/layout/base_workspace.html:17 +#, python-format +msgid "%(nb_texts)s text" +msgid_plural "%(nb_texts)s texts" +msgstr[0] "%(nb_texts)s texto" +msgstr[1] "%(nb_texts)s textos" + +#: templates/site/layout/base_workspace.html:17 +#, python-format +msgid "%(nb_users)s user" +msgid_plural "%(nb_users)s users" +msgstr[0] "%(nb_users)s usuario" +msgstr[1] "%(nb_users)s usuarios" + +#: templates/site/layout/footer.html:7 +msgid "About" +msgstr "Acerca de" + +#: templates/site/layout/header.html:14 +msgid "Profile" +msgstr "Perfil" + +#: templates/site/layout/header.html:15 +msgid "Logout" +msgstr "Desconectarse" + +#: templates/site/macros/main_tabs.html:11 +#, python-format +msgid "Texts (%(nb_texts)s)" +msgstr "Textos (%(nb_texts)s)" + +#: templates/site/macros/main_tabs.html:13 +#, python-format +msgid "People (%(nb_users)s)" +msgstr "Personas (%(nb_users)s)" + +#: templates/site/macros/paginator.html:5 +msgid "Previous page" +msgstr "" + +#: templates/site/macros/paginator.html:6 +#, python-format +msgid "%(sindex)s-%(eindex)s of %(pcount)s" +msgstr "%(sindex)s-%(eindex)s de %(pcount)s" + +#: templates/site/macros/paginator.html:7 +msgid "Next page" +msgstr "" + +#: templates/site/macros/paginator.html:9 +#, fuzzy +msgid "View all" +msgstr "Visualizar" + +#: templates/site/macros/paginator.html:11 +msgid "paginate" +msgstr "paginar" + +#: templates/site/macros/text_actions.html:12 +msgid "Share" +msgstr "compartir" + +#: templates/site/macros/text_comments.html:18 +#, python-format +msgid "by %(name)s on %(date)s" +msgstr "por %(name)s en %(date)s" + +#: templates/site/macros/text_editor.html:38 +msgid "" +"You have attempted to leave this page. Unsaved changes will be lost. Are you " +"sure you want to exit this page?" +msgstr "" + +#: templates/site/macros/text_meta.html:6 +#, fuzzy, python-format +msgid "last modified %(duration)s ago" +msgstr "modificado hace %(duration)s" + +#: templates/site/macros/text_meta.html:8 +#, fuzzy, python-format +msgid "1 version" +msgid_plural "%(versions_number)s versions" +msgstr[0] "Versiones" +msgstr[1] "Versiones" + +#: templates/site/macros/text_tabs.html:15 +msgid "People" +msgstr "Personas" + +#: templates/site/macros/text_tabs.html:17 +msgid "Versions" +msgstr "Versiones" + +#: templates/site/macros/text_tabs.html:24 +msgid "Embed" +msgstr "" + +#: templates/site/macros/user_actions.html:6 +#: templates/site/macros/user_actions.html:17 +msgid "Your profile" +msgstr "Su perfil" + +#: templates/site/macros/user_actions.html:8 +#, python-format +msgid "Edit user %(userprint)s" +msgstr "Editar usuario %(userprint)s" + +#: templates/site/macros/user_actions.html:29 +msgid "(Re-)send invitation" +msgstr "(Re)enviar invitación" + +#: templates/site/macros/user_actions.html:38 +msgid "Are you sure you want to suspend this user's access to the workspace?" +msgstr "" +"¿Está seguro/a de querer anular el acceso de este usuario al espacio de " +"trabajo?" + +#: templates/site/macros/user_actions.html:47 +msgid "Are you sure you want to enable this user's access to the workspace?" +msgstr "" +"¿Está seguro/a de querer activar el acceso de este usuario al espacio de " +"trabajo?" + +#: templates/site/macros/user_actions.html:56 +msgid "Are you sure you want to send this user an invitation to the workspace?" +msgstr "" +"¿Está seguro/a de querer enviar una invitación para el espacio de trabajo a " +"este usuario?" + +#: templates/site/macros/user_moderation.html:3 +msgid "Approve" +msgstr "Aprobar" + +#: templatetags/com.py:142 +msgid "F j, Y \\a\\t g:i a" +msgstr "F j, A\\a\\t g:i a" + +#: utils/date.py:6 +msgid "%Y-%m-%d %H:%M" +msgstr "%A-%m_%d %H:%M" + +#: views/create.py:26 +msgid "Upload file (optional)" +msgstr "Subir archivo (opcional)" + +#: views/create.py:27 +msgid "" +"Upload a file from your computer instead of using the direct input above" +msgstr "" +"Subir un archivo desde su equipo en lugar de usar la entrada directa de la " +"parte superior" + +#: views/create.py:38 +msgid "You should specify a file to upload." +msgstr "Debería especificar un archivo que subir." + +#: views/create.py:46 +msgid "The title of your text" +msgstr "El título de su texto" + +#: views/create.py:70 views/create.py:107 +#, python-format +msgid "Text \"%(text_title)s\" has been created" +msgstr "El texto \"%(text_title)s\" ha sido creado" + +#: views/feeds.py:26 +#, python-format +msgid "%(workspace_name)s's public feed" +msgstr "Respuesta pública del espacio %(workspace_name)s" + +#: views/feeds.py:27 +#, python-format +msgid "Workspace %(workspace_name)s public activity feed" +msgstr "" +"Respuesta de la actividad pública del espacio de trabajo %(workspace_name)s" + +#: views/feeds.py:37 +#, python-format +msgid "%(workspace_name)s's private feed" +msgstr "Respuesta privada de %(workspace_name)s" + +#: views/feeds.py:38 +#, python-format +msgid "Workspace %(workspace_name)s private feed" +msgstr "Respuesta privada del espacio %(workspace_name)s" + +#: views/feeds.py:73 +#, python-format +msgid "Text %(text_title)s's public feed" +msgstr "Respuesta pública del texto %(text_title)s" + +#: views/feeds.py:74 +#, python-format +msgid "Public activity feed for text %(text_title)s" +msgstr "Respuesta de la actividad pública del texto %(text_title)s" + +#: views/feeds.py:85 +#, python-format +msgid "Text %(text_title)s's private feed" +msgstr "Respuesta privada del texto %(text_title)s" + +#: views/feeds.py:86 +#, python-format +msgid "Private activity feed for text %(text_title)s" +msgstr "Respuesta de actividad privada para el texto %(text_title)s" + +#: views/followup.py:31 views/followup.py:80 +msgid "Private feed activated." +msgstr "Respuesta privada activada" + +#: views/followup.py:34 +msgid "Private feed reseted." +msgstr "Respuesta privada reiniciada" + +#: views/followup.py:52 +msgid "This notification has already been desactivated." +msgstr "Este aviso ya ha sido desactivado." + +#: views/followup.py:58 +msgid "Notification desactivated." +msgstr "Aviso desactivado" + +#: views/followup.py:62 +msgid "Desactivate notification?" +msgstr "¿Desactivar aviso?" + +#: views/followup.py:84 +msgid "Private notifications feed reseted." +msgstr "Respuesta de avisos privados reiniciada" + +#: views/site.py:81 views/texts.py:132 views/user.py:525 +msgid "You're logged in!" +msgstr "¡Se ha conectado!" + +#: views/site.py:99 +msgid "Your name" +msgstr "Su nombre" + +#: views/site.py:101 +msgid "Your email address" +msgstr "Su dirección de correo electrónico" + +#: views/site.py:104 +msgid "Subject of the message" +msgstr "Asunto del mensaje" + +#: views/site.py:105 +msgid "Body of the message" +msgstr "Cuerpo del mensaje" + +#: views/site.py:107 +msgid "Send me a copy of the email" +msgstr "Enviarme una copia del correo electrónico" + +#: views/site.py:133 +msgid "Copy of message:" +msgstr "Copia del mensaje:" + +#: views/site.py:135 +msgid "Email sent. We will get back to you as quickly as possible." +msgstr "Correo enviado. Se lo devolveremos tan pronto como sea posible." + +#: views/site.py:149 +msgid "Workspace name" +msgstr "Nombre del espacio de trabajo" + +#: views/site.py:154 +msgid "Workspace tagline" +msgstr "Etiqueta del espacio de trabajo" + +#: views/site.py:159 +msgid "Workspace registration" +msgstr "Registro del espacio de trabajo" + +#: views/site.py:160 +msgid "" +"Can users register themselves into the workspace? (if not, only invitations " +"by managers can create new users)" +msgstr "" +"¿Se permite a los usuarios registrarse en el espacio de trabajo? (En caso " +"contrario, sólo se podrán usar las invitaciones enviadas por los " +"administradores para crear nuevos usuarios)" + +#: views/site.py:164 +msgid "Workspace registration moderation" +msgstr "Moderación del registro del espacio de trabajo" + +#: views/site.py:165 +msgid "" +"Should new users be moderated (registration will require manager's approval)" +msgstr "" +"¿Deben moderarse los usuarios nuevos? (el registro requerirá la aprobación " +"del administrador)" + +#: views/site.py:169 +msgid "Role model" +msgstr "Modelo de perfiles" + +#: views/site.py:170 +msgid "Change the roles available in the workspace" +msgstr "Cambiar los perfiles disponibles en el espacio de trabajo" + +#: views/site.py:195 +msgid "Settings saved" +msgstr "Ajustes guardados" + +#: views/texts.py:165 +#, python-format +msgid "%(nb_texts)i text(s) deleted" +msgstr "%(nb_texts)i texto(s) borrado(s)" + +#: views/texts.py:210 +#, python-format +msgid "Text %(text_title)s deleted" +msgstr "El texto %(text_title)s ha sido borrado" + +#: views/texts.py:621 +msgid "Note (optional)" +msgstr "Nota (opcional)" + +#: views/texts.py:624 +msgid "Add a note to explain the modifications made to the text" +msgstr "Añadir una nota para explicar las modificaciones realizadas al texto" + +#: views/texts.py:634 +msgid "New version (optional)" +msgstr "Nueva versión (opcional)" + +#: views/texts.py:637 +msgid "Create a new version of this text (recommended)" +msgstr "Crear una nueva versión de este texto (recomendado)" + +#: views/texts.py:640 +msgid "Keep comments (optional)" +msgstr "mantener los comentarios (opcional)" + +#: views/texts.py:643 +msgid "Keep comments (if not affected by the edit)" +msgstr "mantener los comentarios (si no son afectados por la edición)" + +#: views/texts.py:706 +msgid "Name (optional)" +msgstr "Nombre (opcional)" + +#: views/texts.py:707 +msgid "Email (optional)" +msgstr "Email (opcional)" + +#: views/texts.py:757 +#, python-format +msgid "A new version (copied from version %(version_id)s) has been created" +msgstr "Se ha creado una nueva versión (copiada de la versión %(version_id)s)" + +#: views/texts.py:865 views/user.py:79 views/user.py:99 +#, python-format +msgid "%(count)i user(s) role modified" +msgstr "Perfil del/de los usuario(s) %(count)i modificado(s)" + +#: views/texts.py:923 +msgid "Text settings updated" +msgstr "Ajustes del texto actualizados" + +#: views/user.py:61 +#, python-format +msgid "%(count)i User's access suspended" +msgstr "El acceso del usuario %(count)i ha sido anulado" + +#: views/user.py:68 +#, python-format +msgid "%(count)i User's access enabled" +msgstr "El acceso del usuario %(count)i ha sido habilitado" + +#: views/user.py:140 +msgid "E-mail address" +msgstr "Dirección de correo electrónico" + +#: views/user.py:160 +msgid "This user is already a member." +msgstr "Este usuario ya es un miembro" + +#: views/user.py:163 +msgid "Emails" +msgstr "Direcciones de correo electrónico" + +#: views/user.py:164 +msgid "Add multiples emails one per line (or separated by \",\" or \";\")" +msgstr "" +"Añadir múltiples direcciones de correo electrónico por línea (o separadas " +"por \",\" o \";\")" + +#: views/user.py:181 +msgid "Workspace level role" +msgstr "Nivel del perfil del espacio de trabajo" + +#: views/user.py:182 +msgid "" +"This role will apply to every text in the workspace. To share only a (few) " +"texts with this user, you can leave this blank and delegate roles on texts " +"once the user is created." +msgstr "" +"Este perfil se aplicará a cada texto del espacio de trabajo. Para compartir " +"sólo (algunos) textos con este usuario, puede dejar este campo en blanco y " +"realizar la delegación de perfiles en los textos." + +#: views/user.py:198 +msgid "Text level role" +msgstr "Nivel del perfil del texto" + +#: views/user.py:199 +msgid "This role will apply only to this text." +msgstr "Este perfil sólo será aplicado a este texto." + +#: views/user.py:224 +msgid "Optional text to add to invitation email" +msgstr "Texto opcional para añadir al correo de invitación" + +#: views/user.py:259 +#, python-format +msgid "%(nb_users)d user added" +msgid_plural "%(nb_users)d users added" +msgstr[0] "%(nb_users)d usario añadido" +msgstr[1] "%(nb_users)d usarios añadidos" + +#: views/user.py:277 +msgid "Save user" +msgid_plural "Save users" +msgstr[0] "Guardar usuario" +msgstr[1] "Guardar usuarios" + +#: views/user.py:299 +msgid "This username is already in use. Please supply a different username." +msgstr "" +"Este nombre de usuario ya está siendo usado por otra persona. Por favor, " +"introduzca un nombre de usuario diferente." + +#: views/user.py:320 views/user.py:336 +msgid "Your account has been activated. You're now logged-in." +msgstr "Su cuenta ha sido creada. Ahora está contectado/a" + +#: views/user.py:331 +msgid "activate account" +msgstr "activar cuenta" + +#: views/user.py:361 +#, python-format +msgid "User's access %(prof)s has been suspended." +msgstr "El acceso del usuario %(prof)s ha sido anulado" + +#: views/user.py:367 +#, python-format +msgid "User's access %(prof)s has been refused." +msgstr "El acceso del usuario %(prof)s ha sido rechazado" + +#: views/user.py:379 +#, python-format +msgid "User's access %(prof)s has been restored." +msgstr "El acceso del usuario %(prof)s ha sido restaurado" + +#: views/user.py:383 +#, python-format +msgid "User's access %(prof)s has been approved." +msgstr "El acceso del usuario %(prof)s ha sido aprobado" + +#: views/user.py:393 +#, python-format +msgid "A new invitation has been sent to user %(prof)s." +msgstr "Se ha enviado una nueva invitación al usuario %(prof)s." + +#: views/user.py:407 +msgid "Profile updated" +msgstr "Perfil actualizado" + +#: views/user.py:437 +msgid "Anonymous user role modified." +msgstr "Perfil de usuario anónimo modificado" + +#: views/user.py:459 +msgid "User modified" +msgstr "Usuario modificado" + +#: views/user.py:474 +msgid "Subject" +msgstr "Asunto" + +#: views/user.py:475 +msgid "Subject of the email" +msgstr "Asunto del correo electrónico" + +#: views/user.py:478 +msgid "Body" +msgstr "Cuerpo" + +#: views/user.py:479 +msgid "Body of the email" +msgstr "Cuerpo del mensaje" + +#: views/user.py:499 +msgid "Email sent." +msgstr "Correo electrónico enviado" + +#: views/user.py:519 +msgid "This account is suspended, contact the workspace administrator." +msgstr "" +"Esta cuenta está suspendida. Contacte con el administrador del espacio de " +"trabajo" + +#: views/user.py:550 +msgid "You've been logged out." +msgstr "Se ha desconectado." + +#: views/user.py:566 +msgid "" +"You've been registered, you will receive a confirmation mail once a " +"moderator has approved your membership." +msgstr "" +"Se ha registrado. Recibirá una confirmación por correo electrónico una vez " +"que el moderador apruebe su inscripción." + +#: views/user.py:569 +msgid "" +"You've been registered, please check your email for the confirm message." +msgstr "" +"Se ha registrado. Por favor, compruebe que ha recibido el mensaje de " +"confirmación en su correo electrónico." + +#~ msgid "You've been invited to join the workspace %(workspace_name)s." +#~ msgstr "" +#~ "Se le ha invitado a unirse al espacio de trabajo %(workspace_name)s." + +#~ msgid "" +#~ "Click the following link to complete your registration and access the " +#~ "workspace:" +#~ msgstr "" +#~ "Haga clic en el siguiente enlace para completar su registro y acceder al " +#~ "espacio de trabajo:" + +#~ msgid "" +#~ "If you'd like to unsubscribe from this notification, click the following " +#~ "link: %(SITE_URL)s%(desactivate_notification_url)s." +#~ msgstr "" +#~ "Si desea dar de baja este aviso, haga clic en el siguiente enlace: %" +#~ "(SITE_URL)s%(desactivate_notification_url)s." + +#~ msgid "Contact from user: %(name)s / %(email)s" +#~ msgstr "Contacto del usuario: %(name)s / %(email)s" + +#~ msgid "Your text \"%(title)s\" has been created." +#~ msgstr "Su texto \"%(title)s\" se ha creado" + +#~ msgid "To publish it click on the following link:" +#~ msgstr "Para publicarlo, haga clic en el siguiente enlace" + +#~ msgid "Notifications" +#~ msgstr "Avisos" + +#~ msgid "%(title)s" +#~ msgstr "%(title)s" + +#~ msgid "Preview text" +#~ msgstr "Previsualizar texto" + +#~ msgid "" +#~ "{nb_comments} comment(s) will be removed because the text they apply to " +#~ "has been changed. Do you want to continue?" +#~ msgstr "" +#~ "{nb_comments} comentario(s) se eliminará(n) debido a que al texto al que " +#~ "pertenecen se ha cambiado.¿Desea continuar?" + +#~ msgid "{nb_comments} comment(s) will be lost, do you want to continue?" +#~ msgstr "{nb_comments} comentario(s) se perderá(n).¿Desea continuar?" + +#~ msgid "We suggest you create a new version" +#~ msgstr "Le sugerimos que cree una nueva versión" + +#~ msgid "" +#~ "Since you chose not to create a new version all comments will be deleted, " +#~ "do you want to continue?" +#~ msgstr "" +#~ "Ya que ha elegido no crear una nueva versión, todos los comentarios serán " +#~ "eliminados. ¿Desea continuar?" + +#~ msgid "Authors:" +#~ msgstr "Autores" + +#~ msgid "authors" +#~ msgstr "autores" + +#~ msgid "Actions:" +#~ msgstr "Acciones:" + +#~ msgid "%(title)s / version #%(version_number)s" +#~ msgstr "version %(title)s / #%(version_number)s" + +#~ msgid "created %(date)s" +#~ msgstr "creado en %(date)s" + +#~ msgid "Local role" +#~ msgstr "Perfil local" + +#~ msgid "Add user" +#~ msgstr "Añadir usuario" diff -r d2a6e2762929 -r ddc6d80c5f7d src/cm/locale/es/LC_MESSAGES/djangojs.mo Binary file src/cm/locale/es/LC_MESSAGES/djangojs.mo has changed diff -r d2a6e2762929 -r ddc6d80c5f7d src/cm/locale/es/LC_MESSAGES/djangojs.po --- a/src/cm/locale/es/LC_MESSAGES/djangojs.po Tue Feb 02 16:31:35 2010 +0100 +++ b/src/cm/locale/es/LC_MESSAGES/djangojs.po Wed Feb 03 14:27:07 2010 +0100 @@ -1,532 +1,593 @@ # COMT es translation -# -#, fuzzy -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: COMT\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-11-20 12:24+0100\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: Alejandro Martin Ortin \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: media/js/client/c_addcomment_form.js:52 -msgid "New comment" -msgstr "Comentario nuevo" - -#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_reply_form.js:37 -msgid "New reply" -msgstr "Respuesta nueva" - -#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_interface_forms.js:4 -msgid "Username:" -msgstr "Nombre de usuario:" - -#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_interface_forms.js:5 -msgid "E-mail address:" -msgstr "Dirección de correo electrónico:" - -#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_interface_forms.js:6 -msgid "Title:" -msgstr "Título:" - -#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_interface_forms.js:7 -msgid "Content:" -msgstr "Contenido:" - -#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_interface_forms.js:8 -msgid "Tag:" -msgstr "Etiqueta:" - -#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_interface_forms.js:11 -msgid "Modify comment's scope:" -msgstr "Modificar el campo del comentario:" - -#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_interface_forms.js:13 -msgid "Comment will apply to this selection:" -msgstr "El comentario se aplicará a la siguiente selección:" - -#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_interface_forms.js:14 -#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:395 -msgid "Save" -msgstr "guardar" - -#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_interface_forms.js:14 -#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/client/f_printDialog.js:100 -msgid "Cancel" -msgstr "Cancelar" - -#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_icomment.js:25 -#: media/js/client/c_interface_forms.js:15 -msgid "close" -msgstr "Cerrar" - -#: media/js/client/c_dlg_intercept.js:48 -msgid "New comment will be canceled, continue?" -msgstr "El nuevo comentario será cancelado. ¿Desea continuar?" - -#: media/js/client/c_dlg_intercept.js:48 media/js/client/c_dlg_intercept.js:50 -#: media/js/client/c_dlg_intercept.js:52 media/js/client/c_sync.js:201 -msgid "Warning" -msgstr "Aviso" - -#: media/js/client/c_dlg_intercept.js:50 -msgid "Started reply will be canceled, continue?" -msgstr "La respuesta que ha comenzado será cancelada. ¿Desea continuar?" - -#: media/js/client/c_dlg_intercept.js:52 -msgid "Started comment edition will be canceled, continue?" -msgstr "La edición de comentario que ha comenzado será cancelada. ¿Desea continuar?" - -#: media/js/client/c_edit_form.js:47 -msgid "Edit comment" -msgstr "Editar comentario" - -#: media/js/client/c_icomment.js:10 -msgid "change comment state to pending" -msgstr "Cambiar el estado del comentario a 'pendiente'" - -#: media/js/client/c_icomment.js:11 -msgid "change comment state to approved" -msgstr "Cambiar el estado del comentario a 'aprobado'" - -#: media/js/client/c_icomment.js:12 -msgid "change comment state to unapproved" -msgstr "Cambiar el estado del comentario a 'no aprobado'" - -#: media/js/client/c_icomment.js:13 -msgid "cancel changing the state of this comment" -msgstr "Cancelar el cambio de estado de este comentario" - -#: media/js/client/c_icomment.js:14 -msgid "pending" -msgstr "pendiente" - -#: media/js/client/c_icomment.js:15 -msgid "approved" -msgstr "aprobado" - -#: media/js/client/c_icomment.js:16 -msgid "unapproved" -msgstr "no aprobado" - -#: media/js/client/c_icomment.js:17 -msgid "cancel" -msgstr "cancelar" - -#: media/js/client/c_icomment.js:18 -msgid "show replies" -msgstr "mostrar respuestas" - -#: media/js/client/c_icomment.js:19 -msgid "change to:" -msgstr "cambiar a:" - -#: media/js/client/c_icomment.js:20 -msgid "reply" -msgstr "responder" - -#: media/js/client/c_icomment.js:21 -msgid "edit comment" -msgstr "editar comentario" - -#: media/js/client/c_icomment.js:22 -msgid "delete comment" -msgstr "borrar comentario" - -#: media/js/client/c_icomment.js:23 -msgid "edit" -msgstr "editar" - -#: media/js/client/c_icomment.js:24 -msgid "delete" -msgstr "borrar" - -#: media/js/client/c_icomment.js:276 -msgid "last modified on %(date)s" -msgstr "última modificación en %(date)s" - -#: media/js/client/c_icomment.js:279 -msgid "Permalink to this comment" -msgstr "Enlace permanente a este comentario" - -#: media/js/client/c_icomment.js:282 -msgid "by %(name)s, created on %(date)s" -msgstr "por %(name)s, creado en %(date)s" - -#: media/js/client/c_interface_forms.js:1 -msgid "No selection yet" -msgstr "Aún no ha realizado ninguna selección" - -#: media/js/client/c_server_exchange.js:47 -msgid "error:" -msgstr "error:" - -#: media/js/client/c_sync.js:57 -msgid "no filtered comments left" -msgstr "no hay comentarios flitrados" - -#: media/js/client/c_sync.js:179 media/js/client/c_sync.js.py:186 -msgid "could not save comment" -msgstr "no se pudo guardar el comentario" - -#: media/js/client/c_sync.js:201 -msgid "Are you sure you want to delete this comment?" -msgstr "¿Está seguro/a de que desea borrar este comentario?" - -#: media/js/client/c_sync.js:205 -msgid "could not remove comment" -msgstr "No se pudo eliminar el comentario" - -#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/client/f_message.js:17 -msgid "loading..." -msgstr "cargando..." - -#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/client/f_printDialog.js:4 -msgid "print from the browser" -msgstr "imprimir desde el navegador" - -#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/client/f_printDialog.js:5 -msgid "download html file (.html)" -msgstr "descargar archivo html (.html)" - -#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/client/f_printDialog.js:6 -msgid "download markdown file (.mkd)" -msgstr "descargar archivo markdown (.mkd)" - -#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/client/f_printDialog.js:7 -msgid "download portable object format file (.pdf)" -msgstr "Descargar archivo en formato PDF (.pdf)" - -#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/client/f_printDialog.js:8 -msgid "download latex file (.tex)" -msgstr "descargar archivo como fichero latex (.tex)" - -#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/client/f_printDialog.js:9 -msgid "download open document file (.odt)" -msgstr "descargar archivo como documento de openoffice (.odt)" - -#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/client/f_printDialog.js:12 -msgid "Print text" -msgstr "Imprimir texto" - -#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/client/f_printDialog.js:13 -msgid "Export text" -msgstr "Exportar texto" - -#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/client/f_printDialog.js:40 -msgid "using markers only, no background colors" -msgstr "Usando sólo los indicadores, no los colores del fondo" - -#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/client/f_printDialog.js:41 -msgid "using markers and background colors" -msgstr "usando indicadores y colores del fondo" - -#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/client/f_printDialog.js:53 -msgid "all (%(nb_comments)s)" -msgstr "Todos (%(nb_comments)s)" - -#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/client/f_printDialog.js:54 -msgid "current filtered ones (%(nb_comments)s)" -msgstr "actualmente filtrados (%(nb_comments)s)" - -#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/client/f_printDialog.js:56 -msgid "none (0)" -msgstr "ninguno (0)" - -#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/client/f_printDialog.js:89 -msgid "Go !" -msgstr "¡Adelante!" - -#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:43 -msgid "click to show options" -msgstr "Haga clic para mostrar las opciones" - -#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:44 -msgid "click to hide options" -msgstr "Haga clic para ocultar las opciones" - -#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:76 -msgid "Text" -msgstr "Texto" - -#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:80 -msgid "Search" -msgstr "Buscar" - -#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:85 -#: media/js/site/f_text_view_frame.js:395 -msgid "Reset" -msgstr "Reiniciar" - -#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:86 -msgid "Hide all Comments" -msgstr "Ocultar todos los comentarios" - -#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:94 -msgid "Authors" -msgstr "Autores" - -#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:102 -msgid "States" -msgstr "Estados" - -#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:111 -msgid "Dates" -msgstr "Fechas" - -#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:119 -msgid "Tags" -msgstr "Etiquetas" - -#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:177 -msgid "view previous comment" -msgstr "Visualizar un comentario anterior" - -#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:178 -msgid "view next comment" -msgstr "Ver el siguiente comentario" - -#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:179 -msgid "view first comment" -msgstr "ver el primer comentario" - -#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:180 -msgid "view last next comment" -msgstr "Ver el último comentario" - -#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:181 -msgid "view all comments" -msgstr "Ver todos los comentarios" - -#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:182 -msgid "toggle advance interface" -msgstr "Activar opciones avanzadas" - -#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:183 -msgid "print document with/without comments" -msgstr "imprimir el documento con/sin comentarios" - -#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:184 -msgid "export document with/without comments" -msgstr "exportar el documento con/sin comentarios" - -#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:187 -msgid "add a comment" -msgstr "añadir un comentario" - -#: media/js/client/f_client-min.js:1 -msgid "discussions" -msgstr "debates" - -#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:203 -msgid "filter:" -msgstr "flitro:" - -#: media/js/client/f_client-min.js:1 -msgid "comments" -msgstr "comentarios" - -#: media/js/client/f_client-min.js:1 -msgid "replies" -msgstr "respuestas:" - -#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:208 -msgid "browse by:" -msgstr "Ver por:" - -#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:210 -msgid "location" -msgstr "localización" - -#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:211 -msgid "modification" -msgstr "modificación" - -#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:354 -msgid "Text style" -msgstr "Estilo del texto" - -#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:399 -msgid "Animation duration" -msgstr "Duración de la animación" - -#: media/js/client/f_client-min.js:1 -msgid "Use padding to show discussion threads" -msgstr "Usar espacios en blanco para separar los diferentes hilos de debate" - -#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:408 -msgid "(0.001 to 1 second)" -msgstr "de 0.001 a 1 segundo" - -#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:434 -msgid "preferences reset (will apply on next load)" -msgstr "Preferencias reiniciadas (se aplicará en la siguiente carga)" - -#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:440 -msgid "preferences saved (will apply on next load)" -msgstr "Preferencias guardadas (se aplicará en la siguiente carga)" - -#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:544 -msgid "filter reset" -msgstr "Reiniciar filtro" - -#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:554 -msgid "filter applied" -msgstr "Filtro aplicado" - -#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:589 -msgid "all" -msgstr "Todos" - -#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:607 -msgid "last 24 hours (%(nb_comments)s)" -msgid_plural "last %(nb_days)s days (%(nb_comments)s)" -msgstr[0] "Últimas 24 horas (%(nb_comments)s)" -msgstr[1] "(%(nb_comments)s) de los Últimos %(nb_days)s días" - -#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:721 -msgid "No" -msgstr "No" - -#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:722 -msgid "Yes" -msgstr "Sí" - -#: media/js/markitup/sets.js:18 media/js/markitup/sets.js.py:63 -msgid "First Level Heading" -msgstr "Encabezado del primer nivel" - -#: media/js/markitup/sets.js:18 media/js/markitup/sets.js.py:19 -#: media/js/markitup/sets.js:20 media/js/markitup/sets.js.py:21 -#: media/js/markitup/sets.js:22 media/js/markitup/sets.js.py:23 -#: media/js/markitup/sets.js:63 media/js/markitup/sets.js.py:64 -#: media/js/markitup/sets.js:65 media/js/markitup/sets.js.py:66 -#: media/js/markitup/sets.js:67 media/js/markitup/sets.js.py:68 -msgid "Your title here..." -msgstr "Introduzca aquí su título..." - -#: media/js/markitup/sets.js:19 media/js/markitup/sets.js.py:64 -msgid "Second Level Heading" -msgstr "Encabezado del segundo nivel" - -#: media/js/markitup/sets.js:20 media/js/markitup/sets.js.py:65 -msgid "Heading 3" -msgstr "Encabezado 3" - -#: media/js/markitup/sets.js:21 media/js/markitup/sets.js.py:66 -msgid "Heading 4" -msgstr "Encabezado 4" - -#: media/js/markitup/sets.js:22 media/js/markitup/sets.js.py:67 -msgid "Heading 5" -msgstr "Encabezado 5" - -#: media/js/markitup/sets.js:23 media/js/markitup/sets.js.py:68 -msgid "Heading 6" -msgstr "Encabezado 7" - -#: media/js/markitup/sets.js:25 media/js/markitup/sets.js.py:71 -msgid "Bold" -msgstr "Negrita" - -#: media/js/markitup/sets.js:26 media/js/markitup/sets.js.py:72 -msgid "Italic" -msgstr "Cursiva" - -#: media/js/markitup/sets.js:28 media/js/markitup/sets.js.py:75 -msgid "Bulleted List" -msgstr "Lista no numerada" - -#: media/js/markitup/sets.js:29 media/js/markitup/sets.js.py:76 -msgid "Numeric List" -msgstr "Lista numerada" - -#: media/js/markitup/sets.js:33 media/js/markitup/sets.js.py:79 -msgid "Picture" -msgstr "Imagen" - -#: media/js/markitup/sets.js:34 media/js/markitup/sets.js.py:80 -msgid "Link" -msgstr "Enlace" - -#: media/js/markitup/sets.js:36 -msgid "Quotes" -msgstr "Citas" - -#: media/js/markitup/sets.js:37 -msgid "Code Block / Code" -msgstr "Codifcar en bloque / Código" - -#: media/js/markitup/sets.js:39 media/js/markitup/sets.js.py:83 -msgid "Preview" -msgstr "Previsualizar" - -#: media/js/markitup/sets.js:69 -msgid "Paragraph" -msgstr "Párrafo" - -#: media/js/markitup/sets.js:73 -msgid "Stroke through" -msgstr "Efectos del texto" - -#: media/js/markitup/sets.js:77 -msgid "List element" -msgstr "Listar elemento" - -#: media/js/markitup/sets.js:80 -msgid "Your text to link..." -msgstr "Su texto para enlazar..." - -#: media/js/markitup/sets.js:82 -msgid "Clean" -msgstr "Limpiar" - -#: media/js/site/c_text_view_comments.js:18 -msgid "modern" -msgstr "moderno" - -#: media/js/site/c_text_view_comments.js:18 -msgid "classic" -msgstr "clásico" - -#: media/js/site/c_text_view_comments.js:18 -msgid "code" -msgstr "código" - -#: media/js/site/f_text_view_frame.js:185 -msgid "toggle full screen view" -msgstr "activar la vista de pantalla completa" - -#: media/js/site/f_text_view_frame.js:186 -msgid "text feed" -msgstr "respuesta del texto" - -#: media/js/site/f_text_view_frame.js:317 -msgid "unthread discussions" -msgstr "Debates no incluidos en ningún hilo de debate" - -#: media/js/site/f_text_view_frame.js:320 -msgid "thread discussions" -msgstr "Hilos de debate" - -#: media/js/site/f_text_view_frame.js:560 -msgid "discussion" -msgid_plural "discussions" -msgstr[0] "Debate" -msgstr[1] "Debates" - -#: media/js/site/f_text_view_frame.js:564 -msgid "comment" -msgid_plural "comments" -msgstr[0] "Comentario" -msgstr[1] "Comentarios" - -#: media/js/site/f_text_view_frame.js:567 -msgid " reply" -msgid_plural " replies" -msgstr[0] " respuesta" -msgstr[1] " respuestas" +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: COMT\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-02-02 16:43+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Alejandro Martin Ortin \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: media/js/client/c_addcomment_form.js:52 +msgid "New comment" +msgstr "Comentario nuevo" + +#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_reply_form.js:37 +msgid "New reply" +msgstr "Respuesta nueva" + +#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_interface_forms.js:4 +msgid "Username:" +msgstr "Nombre de usuario:" + +#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_interface_forms.js:5 +msgid "E-mail address:" +msgstr "Dirección de correo electrónico:" + +#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_interface_forms.js:6 +msgid "Title:" +msgstr "Título:" + +#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_interface_forms.js:7 +msgid "Content:" +msgstr "Contenido:" + +#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_interface_forms.js:8 +msgid "Tag:" +msgstr "Etiqueta:" + +#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_interface_forms.js:11 +msgid "Modify comment's scope:" +msgstr "Modificar el campo del comentario:" + +#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_interface_forms.js:13 +msgid "Comment will apply to this selection:" +msgstr "El comentario se aplicará a la siguiente selección:" + +#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_interface_forms.js:14 +#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:407 +msgid "Save" +msgstr "guardar" + +#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_interface_forms.js:14 +#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/client/f_printDialog.js:100 +#: media/js/site/text_edit.js:93 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_icomment.js:25 +#: media/js/client/c_interface_forms.js:15 +msgid "close" +msgstr "Cerrar" + +#: media/js/client/c_dlg_intercept.js:48 +msgid "New comment will be canceled, continue?" +msgstr "El nuevo comentario será cancelado. żDesea continuar?" + +#: media/js/client/c_dlg_intercept.js:48 media/js/client/c_dlg_intercept.js:50 +#: media/js/client/c_dlg_intercept.js:52 media/js/client/c_sync.js:223 +#: media/js/site/text_edit.js:85 media/js/site/text_edit.js.py:98 +msgid "Warning" +msgstr "Aviso" + +#: media/js/client/c_dlg_intercept.js:50 +msgid "Started reply will be canceled, continue?" +msgstr "La respuesta que ha comenzado será cancelada. żDesea continuar?" + +#: media/js/client/c_dlg_intercept.js:52 +msgid "Started comment edition will be canceled, continue?" +msgstr "" +"La edición de comentario que ha comenzado será cancelada. żDesea continuar?" + +#: media/js/client/c_edit_form.js:47 +msgid "Edit comment" +msgstr "Editar comentario" + +#: media/js/client/c_icomment.js:10 +msgid "change comment state to pending" +msgstr "Cambiar el estado del comentario a 'pendiente'" + +#: media/js/client/c_icomment.js:11 +msgid "change comment state to approved" +msgstr "Cambiar el estado del comentario a 'aprobado'" + +#: media/js/client/c_icomment.js:12 +msgid "change comment state to unapproved" +msgstr "Cambiar el estado del comentario a 'no aprobado'" + +#: media/js/client/c_icomment.js:13 +msgid "cancel changing the state of this comment" +msgstr "Cancelar el cambio de estado de este comentario" + +#: media/js/client/c_icomment.js:14 +msgid "pending" +msgstr "pendiente" + +#: media/js/client/c_icomment.js:15 +msgid "approved" +msgstr "aprobado" + +#: media/js/client/c_icomment.js:16 +msgid "unapproved" +msgstr "no aprobado" + +#: media/js/client/c_icomment.js:17 +msgid "cancel" +msgstr "cancelar" + +#: media/js/client/c_icomment.js:18 +msgid "show replies" +msgstr "mostrar respuestas" + +#: media/js/client/c_icomment.js:19 +msgid "change to:" +msgstr "cambiar a:" + +#: media/js/client/c_icomment.js:20 +msgid "reply" +msgstr "responder" + +#: media/js/client/c_icomment.js:21 +msgid "edit comment" +msgstr "editar comentario" + +#: media/js/client/c_icomment.js:22 +msgid "delete comment" +msgstr "borrar comentario" + +#: media/js/client/c_icomment.js:23 +msgid "edit" +msgstr "editar" + +#: media/js/client/c_icomment.js:24 +msgid "delete" +msgstr "borrar" + +#: media/js/client/c_icomment.js:26 +#, fuzzy +msgid "show scope" +msgstr "mostrar respuestas" + +#: media/js/client/c_icomment.js:27 +msgid "" +"Comment is detached: it was created on a previous version and text it " +"applied to has been modified or removed." +msgstr "" + +#: media/js/client/c_icomment.js:295 +msgid "last modified on %(date)s" +msgstr "última modificación en %(date)s" + +#: media/js/client/c_icomment.js:298 +msgid "Permalink to this comment" +msgstr "Enlace permanente a este comentario" + +#: media/js/client/c_icomment.js:301 +msgid "by %(name)s, created on %(date)s" +msgstr "por %(name)s, creado en %(date)s" + +#: media/js/client/c_interface_forms.js:1 +msgid "No selection yet" +msgstr "Aún no ha realizado ninguna selección" + +#: media/js/client/c_server_exchange.js:48 +msgid "error:" +msgstr "error:" + +#: media/js/client/c_sync.js:57 +msgid "no filtered comments left" +msgstr "no hay comentarios flitrados" + +#: media/js/client/c_sync.js:129 +msgid "" +"Do you want to be notified of all replies in all discussions you " +"participated in?" +msgstr "" + +#: media/js/client/c_sync.js:129 +#, fuzzy +msgid "Reply notification" +msgstr "modificación" + +#: media/js/client/c_sync.js:201 media/js/client/c_sync.js.py:208 +msgid "could not save comment" +msgstr "no se pudo guardar el comentario" + +#: media/js/client/c_sync.js:223 +msgid "Are you sure you want to delete this comment?" +msgstr "żEstá seguro/a de que desea borrar este comentario?" + +#: media/js/client/c_sync.js:227 +msgid "could not remove comment" +msgstr "No se pudo eliminar el comentario" + +#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/client/f_message.js:17 +msgid "loading..." +msgstr "cargando..." + +#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/client/f_printDialog.js:4 +msgid "print from the browser" +msgstr "imprimir desde el navegador" + +#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/client/f_printDialog.js:5 +msgid "download html file (.html)" +msgstr "descargar archivo html (.html)" + +#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/client/f_printDialog.js:6 +msgid "download markdown file (.mkd)" +msgstr "descargar archivo markdown (.mkd)" + +#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/client/f_printDialog.js:7 +msgid "download portable object format file (.pdf)" +msgstr "Descargar archivo en formato PDF (.pdf)" + +#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/client/f_printDialog.js:8 +msgid "download latex file (.tex)" +msgstr "descargar archivo como fichero latex (.tex)" + +#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/client/f_printDialog.js:9 +msgid "download open document file (.odt)" +msgstr "descargar archivo como documento de openoffice (.odt)" + +#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/client/f_printDialog.js:12 +msgid "Print text" +msgstr "Imprimir texto" + +#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/client/f_printDialog.js:13 +msgid "Export text" +msgstr "Exportar texto" + +#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/client/f_printDialog.js:40 +msgid "using markers only, no background colors" +msgstr "Usando sólo los indicadores, no los colores del fondo" + +#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/client/f_printDialog.js:41 +msgid "using markers and background colors" +msgstr "usando indicadores y colores del fondo" + +#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/client/f_printDialog.js:53 +msgid "all (%(nb_comments)s)" +msgstr "Todos (%(nb_comments)s)" + +#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/client/f_printDialog.js:54 +msgid "current filtered ones (%(nb_comments)s)" +msgstr "actualmente filtrados (%(nb_comments)s)" + +#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/client/f_printDialog.js:56 +msgid "none (0)" +msgstr "ninguno (0)" + +#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/client/f_printDialog.js:89 +msgid "Go !" +msgstr "Ä„Adelante!" + +#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:43 +msgid "click to show options" +msgstr "Haga clic para mostrar las opciones" + +#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:44 +msgid "click to hide options" +msgstr "Haga clic para ocultar las opciones" + +#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:76 +msgid "Text" +msgstr "Texto" + +#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:80 +msgid "Search" +msgstr "Buscar" + +#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:85 +#: media/js/site/f_text_view_frame.js:407 +msgid "Reset" +msgstr "Reiniciar" + +#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:86 +msgid "Hide all Comments" +msgstr "Ocultar todos los comentarios" + +#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:94 +msgid "Authors" +msgstr "Autores" + +#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:102 +msgid "States" +msgstr "Estados" + +#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:111 +msgid "Dates" +msgstr "Fechas" + +#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:119 +msgid "Tags" +msgstr "Etiquetas" + +#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:177 +msgid "view previous comment" +msgstr "Visualizar un comentario anterior" + +#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:178 +msgid "view next comment" +msgstr "Ver el siguiente comentario" + +#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:179 +msgid "view first comment" +msgstr "ver el primer comentario" + +#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:180 +msgid "view last next comment" +msgstr "Ver el último comentario" + +#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:181 +msgid "view all comments" +msgstr "Ver todos los comentarios" + +#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:184 +msgid "print document with/without comments" +msgstr "imprimir el documento con/sin comentarios" + +#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:185 +msgid "export document with/without comments" +msgstr "exportar el documento con/sin comentarios" + +#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:186 +msgid "toggle full screen view" +msgstr "activar la vista de pantalla completa" + +#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:188 +msgid "add a comment" +msgstr "aÅ„adir un comentario" + +#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:204 +msgid "filter:" +msgstr "flitro:" + +#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:209 +msgid "browse by:" +msgstr "Ver por:" + +#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:211 +msgid "location" +msgstr "localización" + +#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:212 +msgid "modification" +msgstr "modificación" + +#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:332 +msgid "thread discussions" +msgstr "Hilos de debate" + +#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:366 +msgid "Text style" +msgstr "Estilo del texto" + +#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:411 +msgid "Animation duration" +msgstr "Duración de la animación" + +#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:420 +msgid "(0.001 to 1 second)" +msgstr "de 0.001 a 1 segundo" + +#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:446 +msgid "preferences reset (will apply on next load)" +msgstr "Preferencias reiniciadas (se aplicará en la siguiente carga)" + +#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:452 +msgid "preferences saved (will apply on next load)" +msgstr "Preferencias guardadas (se aplicará en la siguiente carga)" + +#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:556 +msgid "filter reset" +msgstr "Reiniciar filtro" + +#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:566 +msgid "filter applied" +msgstr "Filtro aplicado" + +#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:572 +msgid "discussion" +msgid_plural "discussions" +msgstr[0] "Debate" +msgstr[1] "Debates" + +#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:576 +msgid "comment" +msgid_plural "comments" +msgstr[0] "Comentario" +msgstr[1] "Comentarios" + +#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:579 +msgid " reply" +msgid_plural " replies" +msgstr[0] " respuesta" +msgstr[1] " respuestas" + +#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:601 +msgid "all" +msgstr "Todos" + +#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:619 +msgid "last 24 hours (%(nb_comments)s)" +msgid_plural "last %(nb_days)s days (%(nb_comments)s)" +msgstr[0] "Últimas 24 horas (%(nb_comments)s)" +msgstr[1] "(%(nb_comments)s) de los Últimos %(nb_days)s días" + +#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:733 +#: media/js/site/text_edit.js:79 +msgid "No" +msgstr "No" + +#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:734 +#: media/js/site/text_edit.js:80 +msgid "Yes" +msgstr "Sí" + +#: media/js/markitup/sets.js:18 media/js/markitup/sets.js.py:64 +msgid "First Level Heading" +msgstr "Encabezado del primer nivel" + +#: media/js/markitup/sets.js:18 media/js/markitup/sets.js.py:19 +#: media/js/markitup/sets.js:20 media/js/markitup/sets.js.py:21 +#: media/js/markitup/sets.js:22 media/js/markitup/sets.js.py:23 +#: media/js/markitup/sets.js:64 media/js/markitup/sets.js.py:65 +#: media/js/markitup/sets.js:66 media/js/markitup/sets.js.py:67 +#: media/js/markitup/sets.js:68 media/js/markitup/sets.js.py:69 +msgid "Your title here..." +msgstr "Introduzca aquí su título..." + +#: media/js/markitup/sets.js:19 media/js/markitup/sets.js.py:65 +msgid "Second Level Heading" +msgstr "Encabezado del segundo nivel" + +#: media/js/markitup/sets.js:20 media/js/markitup/sets.js.py:66 +msgid "Heading 3" +msgstr "Encabezado 3" + +#: media/js/markitup/sets.js:21 media/js/markitup/sets.js.py:67 +msgid "Heading 4" +msgstr "Encabezado 4" + +#: media/js/markitup/sets.js:22 media/js/markitup/sets.js.py:68 +msgid "Heading 5" +msgstr "Encabezado 5" + +#: media/js/markitup/sets.js:23 media/js/markitup/sets.js.py:69 +msgid "Heading 6" +msgstr "Encabezado 7" + +#: media/js/markitup/sets.js:25 media/js/markitup/sets.js.py:72 +msgid "Bold" +msgstr "Negrita" + +#: media/js/markitup/sets.js:26 media/js/markitup/sets.js.py:73 +msgid "Italic" +msgstr "Cursiva" + +#: media/js/markitup/sets.js:28 media/js/markitup/sets.js.py:76 +msgid "Bulleted List" +msgstr "Lista no numerada" + +#: media/js/markitup/sets.js:29 media/js/markitup/sets.js.py:77 +msgid "Numeric List" +msgstr "Lista numerada" + +#: media/js/markitup/sets.js:33 media/js/markitup/sets.js.py:80 +msgid "Picture" +msgstr "Imagen" + +#: media/js/markitup/sets.js:34 media/js/markitup/sets.js.py:81 +msgid "Link" +msgstr "Enlace" + +#: media/js/markitup/sets.js:36 +msgid "Quotes" +msgstr "Citas" + +#: media/js/markitup/sets.js:37 +msgid "Code Block / Code" +msgstr "Codifcar en bloque / Código" + +#: media/js/markitup/sets.js:39 media/js/markitup/sets.js.py:84 +msgid "Preview" +msgstr "Previsualizar" + +#: media/js/markitup/sets.js:70 +msgid "Paragraph" +msgstr "Párrafo" + +#: media/js/markitup/sets.js:74 +msgid "Stroke through" +msgstr "Efectos del texto" + +#: media/js/markitup/sets.js:78 +msgid "List element" +msgstr "Listar elemento" + +#: media/js/markitup/sets.js:81 +msgid "Your text to link..." +msgstr "Su texto para enlazar..." + +#: media/js/markitup/sets.js:83 +msgid "Clean" +msgstr "Limpiar" + +#: media/js/site/c_text_view_comments.js:18 +msgid "modern" +msgstr "moderno" + +#: media/js/site/c_text_view_comments.js:18 +msgid "classic" +msgstr "clásico" + +#: media/js/site/c_text_view_comments.js:18 +msgid "code" +msgstr "código" + +#: media/js/site/f_text_view_frame.js:182 +#, fuzzy +msgid "view all detached comments" +msgstr "Ver todos los comentarios" + +#: media/js/site/f_text_view_frame.js:183 +msgid "toggle advance interface" +msgstr "Activar opciones avanzadas" + +#: media/js/site/f_text_view_frame.js:187 +msgid "text feed" +msgstr "respuesta del texto" + +#: media/js/site/f_text_view_frame.js:329 +msgid "unthread discussions" +msgstr "Debates no incluidos en ningún hilo de debate" + +#: media/js/site/text_edit.js:9 +msgid "" +"Should these comments be detached (i.e. kept with no scope) or removed from " +"new version?" +msgstr "" + +#: media/js/site/text_edit.js:27 media/js/site/text_edit.js.py:44 +msgid "%(nb_comments)s comment applies to text that was modified." +msgid_plural "%(nb_comments)s comments apply to text that was modified." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: media/js/site/text_edit.js:48 +msgid "(We suggest you create a new version)" +msgstr "" + +#: media/js/site/text_edit.js:65 +msgid "You chose not to create a new version all comments will be deleted" +msgstr "" + +#: media/js/site/text_edit.js:67 +msgid "Do you want to continue?" +msgstr "" + +#: media/js/site/text_edit.js:91 +#, fuzzy +msgid "Detach" +msgstr "Buscar" + +#: media/js/site/text_edit.js:92 +msgid "Remove" +msgstr "" + +#~ msgid "discussions" +#~ msgstr "debates" + +#~ msgid "comments" +#~ msgstr "comentarios" + +#~ msgid "replies" +#~ msgstr "respuestas:" + +#~ msgid "Use padding to show discussion threads" +#~ msgstr "Usar espacios en blanco para separar los diferentes hilos de debate" diff -r d2a6e2762929 -r ddc6d80c5f7d src/cm/locale/fr/LC_MESSAGES/django.mo Binary file src/cm/locale/fr/LC_MESSAGES/django.mo has changed diff -r d2a6e2762929 -r ddc6d80c5f7d src/cm/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po --- a/src/cm/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po Tue Feb 02 16:31:35 2010 +0100 +++ b/src/cm/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po Wed Feb 03 14:27:07 2010 +0100 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-01-27 15:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-02-02 16:42+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-26 17:28+0100\n" "Last-Translator: dev \n" "Language-Team: \n" @@ -76,11 +76,11 @@ msgid "Content" msgstr "Texte" -#: models.py:178 models.py:594 +#: models.py:178 models.py:599 msgid "Tags" msgstr "Tags" -#: models.py:180 views/user.py:218 +#: models.py:180 views/user.py:223 msgid "Note" msgstr "Note" @@ -88,122 +88,122 @@ msgid "Moderation a posteriori?" msgstr "Modération a posteriori ?" -#: models.py:280 +#: models.py:285 msgid "Format:" msgstr "Format :" -#: models.py:356 +#: models.py:361 #, python-format msgid "%(workspace_name)s's workspace" msgstr "espace de travail : %(workspace_name)s" -#: models.py:497 +#: models.py:502 msgid "name" msgstr "nom" -#: models.py:498 +#: models.py:503 msgid "description" msgstr "description" -#: models.py:588 +#: models.py:593 msgid "Allow contact" msgstr "Autorise à être contacté" -#: models.py:588 +#: models.py:593 msgid "Allow email messages from other users" msgstr "" "Autoriser les participants de l'espace de travail à vous envoyer un email" -#: models.py:589 +#: models.py:594 msgid "Preferred language" msgstr "Langage de préférence" -#: models.py:592 +#: models.py:597 msgid "Suspended access" msgstr "Accès désactivé" -#: models.py:616 +#: models.py:621 msgid "suspended" msgstr "désactivé" -#: models.py:618 +#: models.py:623 msgid "waiting approval" msgstr "en attente d'approbation" -#: models.py:624 +#: models.py:629 msgid "pending" msgstr "en attente" -#: models.py:639 +#: models.py:644 msgid "Invitation" msgstr "Invitation" -#: models.py:707 +#: models.py:712 #, python-format msgid "Text %(link_to_text)s edited" msgstr "Le texte %(link_to_text)s a été édité" -#: models.py:708 +#: models.py:713 #, python-format msgid "Text %(link_to_text)s edited (new version created)" msgstr "Le texte %(link_to_text)s a été édité (nouvelle version créée)" -#: models.py:709 +#: models.py:714 #, python-format msgid "Text %(link_to_text)s added" msgstr "Le texte %(link_to_text)s a été ajouté" -#: models.py:710 +#: models.py:715 #, python-format msgid "Text %(link_to_text)s removed" msgstr "Le texte %(link_to_text)s a été supprimé" -#: models.py:711 +#: models.py:716 #, python-format msgid "Comment %(link_to_comment)s added on text %(link_to_text)s" msgstr "Commentaire %(link_to_comment)s ajouté sur le texte %(link_to_text)s" -#: models.py:712 +#: models.py:717 #, python-format msgid "Comment %(link_to_comment)s removed from text %(link_to_text)s" msgstr "Commentaire %(link_to_comment)s supprimé du texte %(link_to_text)s" -#: models.py:713 +#: models.py:718 #, python-format msgid "User %(username)s added" msgstr "L'utilisateur %(username)s a été ajouté" -#: models.py:714 +#: models.py:719 #, python-format msgid "User %(username)s access to workspace enabled" msgstr "Accès de utilisateur %(username)s à l'espace de travail activé" -#: models.py:715 +#: models.py:720 #, python-format msgid "User %(username)s access to workspace refused" msgstr "Accès de utilisateur %(username)s à l'espace de travail suspendu" -#: models.py:716 +#: models.py:721 #, python-format msgid "User %(username)s access to workspace suspended" msgstr "Accès de utilisateur %(username)s à l'espace de travail suspendu" -#: models.py:717 +#: models.py:722 #, python-format msgid "User %(username)s access to workspace activated" msgstr "Accès de utilisateur %(username)s à l'espace de travail activé" -#: models.py:718 +#: models.py:723 #, python-format msgid "User %(username)s has activated his account" msgstr "L'utilisateur %(username)s a activé son compte" -#: models.py:773 models.py:781 +#: models.py:778 models.py:786 #, python-format msgid "by \"%(username)s\"" msgstr "par \"%(username)s\"" -#: models.py:775 +#: models.py:780 #, python-format msgid "%(time_since)s ago" msgstr "il y a %(time_since)s" @@ -228,22 +228,26 @@ msgid "Class (education)" msgstr "Classe (éducation)" -#: settings.py:106 +#: settings.py:105 msgid "French" msgstr "Français" -#: settings.py:107 +#: settings.py:106 msgid "English" msgstr "Anglais" -#: settings.py:108 +#: settings.py:107 msgid "Norwegian" msgstr "Norvégien" -#: settings.py:109 +#: settings.py:108 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "Portugais brésilien" +#: settings.py:109 +msgid "Spanish" +msgstr "" + #: static_i18n.py:6 static_i18n.py:11 msgid "Observer" msgstr "Observateur" @@ -357,7 +361,7 @@ msgstr "Une erreur s'est produite." #: templates/site/activate.html:10 templates/site/user_activate.html:10 -#: views/user.py:325 +#: views/user.py:330 msgid "Activate your account" msgstr "Activer votre compte" @@ -1077,7 +1081,7 @@ msgid "Change role to %(role_name)s" msgstr "Modifier le rôle en %(role_name)s" -#: templates/site/user_list.html:133 views/user.py:278 +#: templates/site/user_list.html:133 views/user.py:283 msgid "Email" msgstr "Email" @@ -1331,7 +1335,7 @@ msgid "Private notifications feed reseted." msgstr "Flux privé réinitialisé." -#: views/site.py:81 views/texts.py:132 views/user.py:520 +#: views/site.py:81 views/texts.py:132 views/user.py:525 msgid "You're logged in!" msgstr "Vous êtes connecté !" @@ -1515,103 +1519,103 @@ msgid "This role will apply only to this text." msgstr "Ce rôle ne s'appliquera qu'à ce texte" -#: views/user.py:219 +#: views/user.py:224 msgid "Optional text to add to invitation email" msgstr "Texte additionnel à ajouter à l'email d'invitation." -#: views/user.py:254 +#: views/user.py:259 #, python-format msgid "%(nb_users)d user added" msgid_plural "%(nb_users)d users added" msgstr[0] "%(nb_users)d utilisateur ajouté" msgstr[1] "%(nb_users)d utilisateurs ajoutés" -#: views/user.py:272 +#: views/user.py:277 msgid "Save user" msgid_plural "Save users" msgstr[0] "Enregistrer l'utilisateur" msgstr[1] "Enregistrer les utilisateurs" -#: views/user.py:294 +#: views/user.py:299 msgid "This username is already in use. Please supply a different username." msgstr "Ce nom d'utilisateur est déjà utilisé. Merci d'en fournir un autre." -#: views/user.py:315 views/user.py:331 +#: views/user.py:320 views/user.py:336 msgid "Your account has been activated. You're now logged-in." msgstr "Votre compte a été activé. Vous êtes maintenant connecté." -#: views/user.py:326 +#: views/user.py:331 msgid "activate account" msgstr "activation du compte" -#: views/user.py:356 +#: views/user.py:361 #, python-format msgid "User's access %(prof)s has been suspended." msgstr "L'accès de l'utilisateur %(prof)s a été desactivé." -#: views/user.py:362 +#: views/user.py:367 #, python-format msgid "User's access %(prof)s has been refused." msgstr "L'accès de l'utilisateur %(prof)s a été refusé." -#: views/user.py:374 +#: views/user.py:379 #, python-format msgid "User's access %(prof)s has been restored." msgstr "L'accès de l'utilisateur %(prof)s a été restauré." -#: views/user.py:378 +#: views/user.py:383 #, python-format msgid "User's access %(prof)s has been approved." msgstr "L'accès de l'utilisateur %(prof)s a été activé." -#: views/user.py:388 +#: views/user.py:393 #, python-format msgid "A new invitation has been sent to user %(prof)s." msgstr "Une nouvelle invitation a été envoyée à l'utilisateur %(prof)s." -#: views/user.py:402 +#: views/user.py:407 msgid "Profile updated" msgstr "Profil mis à jour" -#: views/user.py:432 +#: views/user.py:437 msgid "Anonymous user role modified." msgstr "Role de l'utilisateur anonyme modifié." -#: views/user.py:454 +#: views/user.py:459 msgid "User modified" msgstr "Utilisateur modifié" -#: views/user.py:469 +#: views/user.py:474 msgid "Subject" msgstr "Sujet" -#: views/user.py:470 +#: views/user.py:475 msgid "Subject of the email" msgstr "Sujet du message" -#: views/user.py:473 +#: views/user.py:478 msgid "Body" msgstr "Corps" -#: views/user.py:474 +#: views/user.py:479 msgid "Body of the email" msgstr "Corps du message" -#: views/user.py:494 +#: views/user.py:499 msgid "Email sent." msgstr "Email envoyé." -#: views/user.py:514 +#: views/user.py:519 msgid "This account is suspended, contact the workspace administrator." msgstr "" "Ce compte est désactivé, veuillez contacter le gestionnaire de l'espace de " "travail." -#: views/user.py:545 +#: views/user.py:550 msgid "You've been logged out." msgstr "Vous êtes déconnecté." -#: views/user.py:561 +#: views/user.py:566 msgid "" "You've been registered, you will receive a confirmation mail once a " "moderator has approved your membership." @@ -1619,7 +1623,7 @@ "Enregistrement réussi, vous recevrez un message de confirmation quand un " "gestionnaire de l'espace de travail aura activé votre compte." -#: views/user.py:564 +#: views/user.py:569 msgid "" "You've been registered, please check your email for the confirm message." msgstr "Enregistrement réussi, un message de confirmation vous a été envoyé" diff -r d2a6e2762929 -r ddc6d80c5f7d src/cm/locale/fr/LC_MESSAGES/djangojs.mo Binary file src/cm/locale/fr/LC_MESSAGES/djangojs.mo has changed diff -r d2a6e2762929 -r ddc6d80c5f7d src/cm/locale/fr/LC_MESSAGES/djangojs.po --- a/src/cm/locale/fr/LC_MESSAGES/djangojs.po Tue Feb 02 16:31:35 2010 +0100 +++ b/src/cm/locale/fr/LC_MESSAGES/djangojs.po Wed Feb 03 14:27:07 2010 +0100 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: djangojs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-01-20 21:53+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-02-02 16:43+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-20 21:59+0100\n" "Last-Translator: renaud bernard \n" "Language-Team: \n" @@ -157,7 +157,6 @@ msgstr "afficher la portée" #: media/js/client/c_icomment.js:27 - msgid "" "Comment is detached: it was created on a previous version and text it " "applied to has been modified or removed." @@ -194,11 +193,12 @@ "Do you want to be notified of all replies in all discussions you " "participated in?" msgstr "" -"Voulez-vous vous abonner aux notifications portant sur toutes les discussions " -"auxquelles vous avez participé ?" +"Voulez-vous vous abonner aux notifications portant sur toutes les " +"discussions auxquelles vous avez participé ?" #: media/js/client/c_sync.js:129 -msgid "Reply Notification" +#, fuzzy +msgid "Reply notification" msgstr "Notification des réponses" #: media/js/client/c_sync.js:201 media/js/client/c_sync.js.py:208 @@ -561,13 +561,17 @@ msgid "" "Should these comments be detached (i.e. kept with no scope) or removed from " "new version?" -msgstr "Ces commentaires doivent ils être détachés (i.e. conservés sans portée) ou supprimés de la nouvelle version ?" +msgstr "" +"Ces commentaires doivent ils être détachés (i.e. conservés sans portée) ou " +"supprimés de la nouvelle version ?" #: media/js/site/text_edit.js:27 media/js/site/text_edit.js.py:44 msgid "%(nb_comments)s comment applies to text that was modified." msgid_plural "%(nb_comments)s comments apply to text that was modified." -msgstr[0] "%(nb_comments)s commentaire s'applique à du texte qui a été modifié." -msgstr[1] "%(nb_comments)s commentaires s'appliquent à du texte qui a été modifié." +msgstr[0] "" +"%(nb_comments)s commentaire s'applique à du texte qui a été modifié." +msgstr[1] "" +"%(nb_comments)s commentaires s'appliquent à du texte qui a été modifié." #: media/js/site/text_edit.js:48 msgid "(We suggest you create a new version)" @@ -590,4 +594,3 @@ #: media/js/site/text_edit.js:92 msgid "Remove" msgstr "Supprimer" - diff -r d2a6e2762929 -r ddc6d80c5f7d src/cm/locale/no/LC_MESSAGES/django.mo Binary file src/cm/locale/no/LC_MESSAGES/django.mo has changed diff -r d2a6e2762929 -r ddc6d80c5f7d src/cm/locale/no/LC_MESSAGES/django.po --- a/src/cm/locale/no/LC_MESSAGES/django.po Tue Feb 02 16:31:35 2010 +0100 +++ b/src/cm/locale/no/LC_MESSAGES/django.po Wed Feb 03 14:27:07 2010 +0100 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: COMT\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-01-27 14:59+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-02-02 16:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-16 18:00+0100\n" "Last-Translator: Kirill Miazine \n" "Language-Team: \n" @@ -76,11 +76,11 @@ msgid "Content" msgstr "Innhold" -#: models.py:178 models.py:594 +#: models.py:178 models.py:599 msgid "Tags" msgstr "Etiketter" -#: models.py:180 views/user.py:218 +#: models.py:180 views/user.py:223 msgid "Note" msgstr "Kommentar" @@ -88,121 +88,121 @@ msgid "Moderation a posteriori?" msgstr "Godkjenning i ettertid?" -#: models.py:280 +#: models.py:285 msgid "Format:" msgstr "Format:" -#: models.py:356 +#: models.py:361 #, python-format msgid "%(workspace_name)s's workspace" msgstr "ArbeidsomrÃ¥de til %(workspace_name)s" -#: models.py:497 +#: models.py:502 msgid "name" msgstr "navn" -#: models.py:498 +#: models.py:503 msgid "description" msgstr "beskrivelse" -#: models.py:588 +#: models.py:593 msgid "Allow contact" msgstr "Tillatt kontakt" -#: models.py:588 +#: models.py:593 msgid "Allow email messages from other users" msgstr "Motta epost fra andre brukere" -#: models.py:589 +#: models.py:594 msgid "Preferred language" msgstr "Foretrukket sprÃ¥k" -#: models.py:592 +#: models.py:597 msgid "Suspended access" msgstr "Sperret tilgang" -#: models.py:616 +#: models.py:621 msgid "suspended" msgstr "sperret" -#: models.py:618 +#: models.py:623 msgid "waiting approval" msgstr "venter pÃ¥ godkjenning" -#: models.py:624 +#: models.py:629 msgid "pending" msgstr "pÃ¥gÃ¥ende" -#: models.py:639 +#: models.py:644 msgid "Invitation" msgstr "Invitasjon" -#: models.py:707 +#: models.py:712 #, python-format msgid "Text %(link_to_text)s edited" msgstr "Tekst %(link_to_text)s endret" -#: models.py:708 +#: models.py:713 #, python-format msgid "Text %(link_to_text)s edited (new version created)" msgstr "Tekst %(link_to_text)s endret (ny versjon opprettet)" -#: models.py:709 +#: models.py:714 #, python-format msgid "Text %(link_to_text)s added" msgstr "Tekst %(link_to_text)s lagt til" -#: models.py:710 +#: models.py:715 #, python-format msgid "Text %(link_to_text)s removed" msgstr "Tekst %(link_to_text)s slettet" -#: models.py:711 +#: models.py:716 #, python-format msgid "Comment %(link_to_comment)s added on text %(link_to_text)s" msgstr "Merknad %(link_to_comment)s lagt til teksten %(link_to_text)s" -#: models.py:712 +#: models.py:717 #, python-format msgid "Comment %(link_to_comment)s removed from text %(link_to_text)s" msgstr "Merknad %(link_to_comment)s slettet fra teksten %(link_to_text)s" -#: models.py:713 +#: models.py:718 #, python-format msgid "User %(username)s added" msgstr "Bruker %(username)s opprettet" -#: models.py:714 +#: models.py:719 #, python-format msgid "User %(username)s access to workspace enabled" msgstr "Aktivert tilgang for brukeren %(username)s" -#: models.py:715 +#: models.py:720 #, python-format msgid "User %(username)s access to workspace refused" msgstr "Nektet tilgang for brukeren %(username)s" -#: models.py:716 +#: models.py:721 #, python-format msgid "User %(username)s access to workspace suspended" msgstr "Stoppet tilgang for brukeren %(username)s" -#: models.py:717 +#: models.py:722 #, python-format msgid "User %(username)s access to workspace activated" msgstr "Aktivert tilgang for brukeren %(username)s" -#: models.py:718 +#: models.py:723 #, python-format msgid "User %(username)s has activated his account" msgstr "Bruker %(username)s har aktivert kontoen" -#: models.py:773 models.py:781 +#: models.py:778 models.py:786 #, python-format msgid "by \"%(username)s\"" msgstr "av %(username)s" -#: models.py:775 +#: models.py:780 #, python-format msgid "%(time_since)s ago" msgstr "for %(time_since)s siden" @@ -227,22 +227,26 @@ msgid "Class (education)" msgstr "Klasse (i skole osv.)" -#: settings.py:106 +#: settings.py:105 msgid "French" msgstr "Fransk" -#: settings.py:107 +#: settings.py:106 msgid "English" msgstr "Engelsk" -#: settings.py:108 +#: settings.py:107 msgid "Norwegian" msgstr "Norsk" -#: settings.py:109 +#: settings.py:108 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "Brasiliansk portugisisk" +#: settings.py:109 +msgid "Spanish" +msgstr "" + #: static_i18n.py:6 static_i18n.py:11 msgid "Observer" msgstr "Observatør" @@ -356,7 +360,7 @@ msgstr "En feil har oppstÃ¥tt." #: templates/site/activate.html:10 templates/site/user_activate.html:10 -#: views/user.py:325 +#: views/user.py:330 msgid "Activate your account" msgstr "Aktiver din konto" @@ -1068,7 +1072,7 @@ msgid "Change role to %(role_name)s" msgstr "Endre rollen til %(role_name)s" -#: templates/site/user_list.html:133 views/user.py:278 +#: templates/site/user_list.html:133 views/user.py:283 msgid "Email" msgstr "Epostadresse" @@ -1312,7 +1316,7 @@ msgid "Private notifications feed reseted." msgstr "Strøm for private varsler nullstilt." -#: views/site.py:81 views/texts.py:132 views/user.py:520 +#: views/site.py:81 views/texts.py:132 views/user.py:525 msgid "You're logged in!" msgstr "Du er logget inn!" @@ -1493,103 +1497,103 @@ msgid "This role will apply only to this text." msgstr "Denne roller vil anvendes pÃ¥ denne teksten." -#: views/user.py:219 +#: views/user.py:224 msgid "Optional text to add to invitation email" msgstr "Valgfri melding som skal sendes sammen med invitasjonen" -#: views/user.py:254 +#: views/user.py:259 #, python-format msgid "%(nb_users)d user added" msgid_plural "%(nb_users)d users added" msgstr[0] "%(nb_users)d bruker opprettet" msgstr[1] "%(nb_users)d brukere opprettet" -#: views/user.py:272 +#: views/user.py:277 msgid "Save user" msgid_plural "Save users" msgstr[0] "Lagre bruker" msgstr[1] "Lagre brukere" -#: views/user.py:294 +#: views/user.py:299 msgid "This username is already in use. Please supply a different username." msgstr "" "Dette brukernavnet er allerde registrert. Vennligst velg et annet brukernavn." -#: views/user.py:315 views/user.py:331 +#: views/user.py:320 views/user.py:336 msgid "Your account has been activated. You're now logged-in." msgstr "Din brukerkonto er blitt aktivert. Du er nÃ¥ logged inn." -#: views/user.py:326 +#: views/user.py:331 msgid "activate account" msgstr "aktiver konto" -#: views/user.py:356 +#: views/user.py:361 #, python-format msgid "User's access %(prof)s has been suspended." msgstr "Tilgang for brukeren %(prof)s har blitt sperret." -#: views/user.py:362 +#: views/user.py:367 #, python-format msgid "User's access %(prof)s has been refused." msgstr "Tilgang for brukeren %(prof)s har blitt nektet." -#: views/user.py:374 +#: views/user.py:379 #, python-format msgid "User's access %(prof)s has been restored." msgstr "Tilgang for brukeren %(prof)s har blitt Ã¥pnet." -#: views/user.py:378 +#: views/user.py:383 #, python-format msgid "User's access %(prof)s has been approved." msgstr "Tilgang for brukeren %(prof)s har blitt godkjent." -#: views/user.py:388 +#: views/user.py:393 #, python-format msgid "A new invitation has been sent to user %(prof)s." msgstr "Ny invitasjon har blitt sendt til brukeren %(prof)s." -#: views/user.py:402 +#: views/user.py:407 msgid "Profile updated" msgstr "Profil oppdatert" -#: views/user.py:432 +#: views/user.py:437 msgid "Anonymous user role modified." msgstr "Rollen for anonyme brukere har blitt endret." -#: views/user.py:454 +#: views/user.py:459 msgid "User modified" msgstr "Bruker endret." -#: views/user.py:469 +#: views/user.py:474 msgid "Subject" msgstr "Emne" -#: views/user.py:470 +#: views/user.py:475 msgid "Subject of the email" msgstr "Emne for eposten" -#: views/user.py:473 +#: views/user.py:478 msgid "Body" msgstr "Tekst" -#: views/user.py:474 +#: views/user.py:479 msgid "Body of the email" msgstr "Epostteksten" -#: views/user.py:494 +#: views/user.py:499 msgid "Email sent." msgstr "Eposten er blitt sendt." -#: views/user.py:514 +#: views/user.py:519 msgid "This account is suspended, contact the workspace administrator." msgstr "" "Denne kontoen er sperret, ta kontakt med administrator for arbeidsomrÃ¥det." -#: views/user.py:545 +#: views/user.py:550 msgid "You've been logged out." msgstr "Du er logget ut." -#: views/user.py:561 +#: views/user.py:566 msgid "" "You've been registered, you will receive a confirmation mail once a " "moderator has approved your membership." @@ -1597,7 +1601,7 @@ "Du er blitt registert. Du vil motta en epost med bekreftelse nÃ¥r en " "administrator godkjenner ditt medlemskap." -#: views/user.py:564 +#: views/user.py:569 msgid "" "You've been registered, please check your email for the confirm message." msgstr "Du er blitt registert. Se din epost for en melding med bekreftelsen." diff -r d2a6e2762929 -r ddc6d80c5f7d src/cm/locale/no/LC_MESSAGES/djangojs.mo Binary file src/cm/locale/no/LC_MESSAGES/djangojs.mo has changed diff -r d2a6e2762929 -r ddc6d80c5f7d src/cm/locale/no/LC_MESSAGES/djangojs.po --- a/src/cm/locale/no/LC_MESSAGES/djangojs.po Tue Feb 02 16:31:35 2010 +0100 +++ b/src/cm/locale/no/LC_MESSAGES/djangojs.po Wed Feb 03 14:27:07 2010 +0100 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: COMT\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-01-25 09:50+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-02-02 16:43+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-16 18:00+0100\n" "Last-Translator: Kirill Miazine \n" "Language-Team: \n" @@ -159,7 +159,8 @@ msgid "" "Comment is detached: it was created on a previous version and text it " "applied to has been modified or removed." -msgstr "Merknad er frakoblet: den var opprettet i en tidligere versjon, og teksten, " +msgstr "" +"Merknad er frakoblet: den var opprettet i en tidligere versjon, og teksten, " "som merknaden er knyttet til er blitt endret eller slettet." #: media/js/client/c_icomment.js:295 @@ -210,7 +211,7 @@ msgid "could not remove comment" msgstr "kunne ikke slette merknad" -#: media/js/client/f_client-min.js:1 +#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/client/f_message.js:17 msgid "loading..." msgstr "laster..." @@ -554,15 +555,15 @@ msgid "" "Should these comments be detached (i.e. kept with no scope) or removed from " "new version?" -msgstr "Skal disse merknadene frakobles (dvs. tape kontekst) eller slettes i den nye versjonen?" +msgstr "" +"Skal disse merknadene frakobles (dvs. tape kontekst) eller slettes i den nye " +"versjonen?" #: media/js/site/text_edit.js:27 media/js/site/text_edit.js.py:44 msgid "%(nb_comments)s comment applies to text that was modified." msgid_plural "%(nb_comments)s comments apply to text that was modified." -msgstr[0] "" -"%(nb_comments)s kommentar gjelder den endrede teksten." -msgstr[1] "" -"%(nb_comments)s kommentarer gjelder den endrede teksten." +msgstr[0] "%(nb_comments)s kommentar gjelder den endrede teksten." +msgstr[1] "%(nb_comments)s kommentarer gjelder den endrede teksten." #: media/js/site/text_edit.js:48 msgid "(We suggest you create a new version)" diff -r d2a6e2762929 -r ddc6d80c5f7d src/cm/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.mo Binary file src/cm/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.mo has changed diff -r d2a6e2762929 -r ddc6d80c5f7d src/cm/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po --- a/src/cm/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po Tue Feb 02 16:31:35 2010 +0100 +++ b/src/cm/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po Wed Feb 03 14:27:07 2010 +0100 @@ -1,12 +1,12 @@ # COMT pt_BR translation # Paulo Rená da Silva Santarém , 2010. -# +# #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: COMT\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-01-27 14:58+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-02-02 16:40+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-23 12:00-0300\n" "Last-Translator: Paulo Rená da Silva Santarém \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -71,11 +71,11 @@ msgid "Content" msgstr "Conteúdo" -#: models.py:178 models.py:594 +#: models.py:178 models.py:599 msgid "Tags" msgstr "Palavras-chave" -#: models.py:180 views/user.py:218 +#: models.py:180 views/user.py:223 msgid "Note" msgstr "Observação" @@ -83,121 +83,121 @@ msgid "Moderation a posteriori?" msgstr "Moderação a posteriori?" -#: models.py:280 +#: models.py:285 msgid "Format:" msgstr "Formatar:" -#: models.py:356 +#: models.py:361 #, python-format msgid "%(workspace_name)s's workspace" msgstr "%(workspace_name)s da área de trabalho" -#: models.py:497 +#: models.py:502 msgid "name" msgstr "nome" -#: models.py:498 +#: models.py:503 msgid "description" msgstr "descrição" -#: models.py:588 +#: models.py:593 msgid "Allow contact" msgstr "Permitir contato" -#: models.py:588 +#: models.py:593 msgid "Allow email messages from other users" msgstr "Permitir mensagens de email de outros usuários" -#: models.py:589 +#: models.py:594 msgid "Preferred language" msgstr "Idioma preferido" -#: models.py:592 +#: models.py:597 msgid "Suspended access" msgstr "Suspender acesso" -#: models.py:616 +#: models.py:621 msgid "suspended" msgstr "suspenso" -#: models.py:618 +#: models.py:623 msgid "waiting approval" msgstr "aguardando aprovação" -#: models.py:624 +#: models.py:629 msgid "pending" msgstr "pendente" -#: models.py:639 +#: models.py:644 msgid "Invitation" msgstr "Convite" -#: models.py:707 +#: models.py:712 #, python-format msgid "Text %(link_to_text)s edited" msgstr "Texto %(link_to_text)s editado" -#: models.py:708 +#: models.py:713 #, python-format msgid "Text %(link_to_text)s edited (new version created)" msgstr "Texto %(link_to_text)s editado (criada nova versão)" -#: models.py:709 +#: models.py:714 #, python-format msgid "Text %(link_to_text)s added" msgstr "Texto %(link_to_text)s adicionado" -#: models.py:710 +#: models.py:715 #, python-format msgid "Text %(link_to_text)s removed" msgstr "Texto %(link_to_text)s removido" -#: models.py:711 +#: models.py:716 #, python-format msgid "Comment %(link_to_comment)s added on text %(link_to_text)s" msgstr "Comentário %(link_to_comment)s adicionado ao texto %(link_to_text)s " -#: models.py:712 +#: models.py:717 #, python-format msgid "Comment %(link_to_comment)s removed from text %(link_to_text)s" msgstr "Comentário %(link_to_comment)s removido do texto %(link_to_text)s" -#: models.py:713 +#: models.py:718 #, python-format msgid "User %(username)s added" msgstr "Usuário %(username)s adicionado" -#: models.py:714 +#: models.py:719 #, python-format msgid "User %(username)s access to workspace enabled" msgstr "Acesso do usuário %(username)s à área de trabalho permitido" -#: models.py:715 +#: models.py:720 #, python-format msgid "User %(username)s access to workspace refused" msgstr "Acesso do usuário %(username)s à área de trabalho recusado" -#: models.py:716 +#: models.py:721 #, python-format msgid "User %(username)s access to workspace suspended" msgstr "Acesso do usuário %(username)s à área de trabalho suspenso" -#: models.py:717 +#: models.py:722 #, python-format msgid "User %(username)s access to workspace activated" msgstr "Acesso do usuário %(username)s à área de trabalho ativado" -#: models.py:718 +#: models.py:723 #, python-format msgid "User %(username)s has activated his account" msgstr "O usuário %(username)s ativou sua conta" -#: models.py:773 models.py:781 +#: models.py:778 models.py:786 #, python-format msgid "by \"%(username)s\"" msgstr "por \"%(username)s\"" -#: models.py:775 +#: models.py:780 #, python-format msgid "%(time_since)s ago" msgstr "há %(time_since)s" @@ -222,20 +222,24 @@ msgid "Class (education)" msgstr "Classe (educação)" -#: settings.py:106 +#: settings.py:105 msgid "French" msgstr "Francês" -#: settings.py:107 +#: settings.py:106 msgid "English" msgstr "Inglês" -#: settings.py:108 +#: settings.py:107 msgid "Norwegian" msgstr "Norueguês" +#: settings.py:108 +msgid "Brazilian Portuguese" +msgstr "" + #: settings.py:109 -msgid "Brazilian Portuguese" +msgid "Spanish" msgstr "" #: static_i18n.py:6 static_i18n.py:11 @@ -351,7 +355,7 @@ msgstr "Ocorreu um erro." #: templates/site/activate.html:10 templates/site/user_activate.html:10 -#: views/user.py:325 +#: views/user.py:330 msgid "Activate your account" msgstr "Ativar sua conta" @@ -1061,7 +1065,7 @@ msgid "Change role to %(role_name)s" msgstr "Alterar a função para %(role_name)s" -#: templates/site/user_list.html:133 views/user.py:278 +#: templates/site/user_list.html:133 views/user.py:283 msgid "Email" msgstr "Email" @@ -1309,7 +1313,7 @@ msgid "Private notifications feed reseted." msgstr "Feed privado de avisos restabelecido." -#: views/site.py:81 views/texts.py:132 views/user.py:520 +#: views/site.py:81 views/texts.py:132 views/user.py:525 msgid "You're logged in!" msgstr "Você entrou!" @@ -1488,105 +1492,105 @@ msgid "This role will apply only to this text." msgstr "Essa função se aplicará apenas a esse texto." -#: views/user.py:219 +#: views/user.py:224 msgid "Optional text to add to invitation email" msgstr "Texto opcional para adicionar ao email convite" -#: views/user.py:254 +#: views/user.py:259 #, python-format msgid "%(nb_users)d user added" msgid_plural "%(nb_users)d users added" msgstr[0] "%(nb_users)d usuário adicionado" msgstr[1] "%(nb_users)d usuários adicionados" -#: views/user.py:272 +#: views/user.py:277 msgid "Save user" msgid_plural "Save users" msgstr[0] "salvar usuário" msgstr[1] "salvar usuários" -#: views/user.py:294 +#: views/user.py:299 msgid "This username is already in use. Please supply a different username." msgstr "" "Esse nome de usuário já está em uso. Por favor tente um nome de usuário " "diferente." -#: views/user.py:315 views/user.py:331 +#: views/user.py:320 views/user.py:336 msgid "Your account has been activated. You're now logged-in." msgstr "Sua conta foi ativada. Você entrou." -#: views/user.py:326 +#: views/user.py:331 msgid "activate account" msgstr "ativar conta" -#: views/user.py:356 +#: views/user.py:361 #, python-format msgid "User's access %(prof)s has been suspended." msgstr "O acesso do usuário %(prof)s foi suspenso" -#: views/user.py:362 +#: views/user.py:367 #, python-format msgid "User's access %(prof)s has been refused." msgstr "O acesso do usuário %(prof)s foi rejeitado." -#: views/user.py:374 +#: views/user.py:379 #, python-format msgid "User's access %(prof)s has been restored." msgstr "O acesso do usuário %(prof)s foi restaurado." -#: views/user.py:378 +#: views/user.py:383 #, python-format msgid "User's access %(prof)s has been approved." msgstr "O acesso do usuário %(prof)s foi aprovado." -#: views/user.py:388 +#: views/user.py:393 #, python-format msgid "A new invitation has been sent to user %(prof)s." msgstr "Um novo convite foi enviado ao usuário %(prof)s." -#: views/user.py:402 +#: views/user.py:407 msgid "Profile updated" msgstr "Perfil atualizado" -#: views/user.py:432 +#: views/user.py:437 msgid "Anonymous user role modified." msgstr "Função de usuário anônimo alterada." -#: views/user.py:454 +#: views/user.py:459 msgid "User modified" msgstr "Usuário alterado" -#: views/user.py:469 +#: views/user.py:474 msgid "Subject" msgstr "Assunto" -#: views/user.py:470 +#: views/user.py:475 msgid "Subject of the email" msgstr "Assunto do email" -#: views/user.py:473 +#: views/user.py:478 msgid "Body" msgstr "Corpo" -#: views/user.py:474 +#: views/user.py:479 msgid "Body of the email" msgstr "Corpo do email" -#: views/user.py:494 +#: views/user.py:499 msgid "Email sent." msgstr "Email enviado." -#: views/user.py:514 +#: views/user.py:519 msgid "This account is suspended, contact the workspace administrator." msgstr "" "Essa conta estpa suspensa, entre em contato com o administrador da área de " "trabalho." -#: views/user.py:545 +#: views/user.py:550 msgid "You've been logged out." msgstr "Você saiu." -#: views/user.py:561 +#: views/user.py:566 msgid "" "You've been registered, you will receive a confirmation mail once a " "moderator has approved your membership." @@ -1594,7 +1598,7 @@ "Você se inscreveu. Você receberá um email de confirmação quando o moderador " "aprovar sua participação." -#: views/user.py:564 +#: views/user.py:569 msgid "" "You've been registered, please check your email for the confirm message." msgstr "" diff -r d2a6e2762929 -r ddc6d80c5f7d src/cm/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/djangojs.mo Binary file src/cm/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/djangojs.mo has changed diff -r d2a6e2762929 -r ddc6d80c5f7d src/cm/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/djangojs.po --- a/src/cm/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/djangojs.po Tue Feb 02 16:31:35 2010 +0100 +++ b/src/cm/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/djangojs.po Wed Feb 03 14:27:07 2010 +0100 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: COMT\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-01-15 09:45+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-02-02 16:43+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-24 21:40-0300\n" "Last-Translator: Paulo Rená da Silva Santarém \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -18,62 +18,50 @@ msgid "New comment" msgstr "Novo comentário" -#: media/js/client/c_client-min.js:1 -#: media/js/client/c_reply_form.js:37 +#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_reply_form.js:37 msgid "New reply" msgstr "Nova resposta" -#: media/js/client/c_client-min.js:1 -#: media/js/client/c_interface_forms.js:4 +#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_interface_forms.js:4 msgid "Username:" msgstr "Nome de usuário:" -#: media/js/client/c_client-min.js:1 -#: media/js/client/c_interface_forms.js:5 +#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_interface_forms.js:5 msgid "E-mail address:" msgstr "Endereço de e-mail:" -#: media/js/client/c_client-min.js:1 -#: media/js/client/c_interface_forms.js:6 +#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_interface_forms.js:6 msgid "Title:" msgstr "Título:" -#: media/js/client/c_client-min.js:1 -#: media/js/client/c_interface_forms.js:7 +#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_interface_forms.js:7 msgid "Content:" msgstr "Conteúdo:" -#: media/js/client/c_client-min.js:1 -#: media/js/client/c_interface_forms.js:8 +#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_interface_forms.js:8 msgid "Tag:" msgstr "Palavra-chave:" -#: media/js/client/c_client-min.js:1 -#: media/js/client/c_interface_forms.js:11 +#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_interface_forms.js:11 msgid "Modify comment's scope:" msgstr "Modificar o escopo do comentário:" -#: media/js/client/c_client-min.js:1 -#: media/js/client/c_interface_forms.js:13 +#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_interface_forms.js:13 msgid "Comment will apply to this selection:" msgstr "O comentário se aplicará a essa seleção:" -#: media/js/client/c_client-min.js:1 -#: media/js/client/c_interface_forms.js:14 -#: media/js/client/f_client-min.js:1 -#: media/js/site/f_text_view_frame.js:395 +#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_interface_forms.js:14 +#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:407 msgid "Save" msgstr "Salvar" -#: media/js/client/c_client-min.js:1 -#: media/js/client/c_interface_forms.js:14 -#: media/js/client/f_client-min.js:1 -#: media/js/client/f_printDialog.js:100 +#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_interface_forms.js:14 +#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/client/f_printDialog.js:100 +#: media/js/site/text_edit.js:93 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: media/js/client/c_client-min.js:1 -#: media/js/client/c_icomment.js:25 +#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_icomment.js:25 #: media/js/client/c_interface_forms.js:15 msgid "close" msgstr "fechar" @@ -82,11 +70,9 @@ msgid "New comment will be canceled, continue?" msgstr "O novo comentário será cancelado. Continuar?" -#: media/js/client/c_dlg_intercept.js:48 -#: media/js/client/c_dlg_intercept.js:50 -#: media/js/client/c_dlg_intercept.js:52 -#: media/js/client/c_sync.js:223 -#: media/js/site/text_edit.js:84 +#: media/js/client/c_dlg_intercept.js:48 media/js/client/c_dlg_intercept.js:50 +#: media/js/client/c_dlg_intercept.js:52 media/js/client/c_sync.js:223 +#: media/js/site/text_edit.js:85 media/js/site/text_edit.js.py:98 msgid "Warning" msgstr "Aviso" @@ -166,15 +152,21 @@ msgid "show scope" msgstr "mostrar escopo" -#: media/js/client/c_icomment.js:274 +#: media/js/client/c_icomment.js:27 +msgid "" +"Comment is detached: it was created on a previous version and text it " +"applied to has been modified or removed." +msgstr "" + +#: media/js/client/c_icomment.js:295 msgid "last modified on %(date)s" msgstr "última alteração em %(date)s" -#: media/js/client/c_icomment.js:277 +#: media/js/client/c_icomment.js:298 msgid "Permalink to this comment" msgstr "Link permanente para esse comentário" -#: media/js/client/c_icomment.js:280 +#: media/js/client/c_icomment.js:301 msgid "by %(name)s, created on %(date)s" msgstr "por %(name)s, criado em %(date)s" @@ -191,15 +183,20 @@ msgstr "Nenhum comentário filtrado sobrou" #: media/js/client/c_sync.js:129 -msgid "Do you want to subscribe to all replies notifications in discussions you participated in?" -msgstr "Você deseja receber todas as notificações de respostas nas discussões em que você participar?" +#, fuzzy +msgid "" +"Do you want to be notified of all replies in all discussions you " +"participated in?" +msgstr "" +"Você deseja receber todas as notificações de respostas nas discussões em que " +"você participar?" #: media/js/client/c_sync.js:129 -msgid "Follow up" -msgstr "Acompanhamento" +#, fuzzy +msgid "Reply notification" +msgstr "alteração" -#: media/js/client/c_sync.js:201 -#: media/js/client/c_sync.js.py:208 +#: media/js/client/c_sync.js:201 media/js/client/c_sync.js.py:208 msgid "could not save comment" msgstr "o comentário não pôde ser salvo" @@ -211,350 +208,283 @@ msgid "could not remove comment" msgstr "o comentário não pôde ser removido" -#: media/js/client/f_client-min.js:1 -#: media/js/client/f_message.js:17 +#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/client/f_message.js:17 msgid "loading..." msgstr "carregando" -#: media/js/client/f_client-min.js:1 -#: media/js/client/f_printDialog.js:4 +#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/client/f_printDialog.js:4 msgid "print from the browser" msgstr "imprimir do navegador" -#: media/js/client/f_client-min.js:1 -#: media/js/client/f_printDialog.js:5 +#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/client/f_printDialog.js:5 msgid "download html file (.html)" msgstr "baixar arquivo html (.html)" -#: media/js/client/f_client-min.js:1 -#: media/js/client/f_printDialog.js:6 +#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/client/f_printDialog.js:6 msgid "download markdown file (.mkd)" msgstr "baixar arquivo markdown (.mkd)" -#: media/js/client/f_client-min.js:1 -#: media/js/client/f_printDialog.js:7 +#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/client/f_printDialog.js:7 msgid "download portable object format file (.pdf)" msgstr "baixar arquivo PDF (.pdf)" -#: media/js/client/f_client-min.js:1 -#: media/js/client/f_printDialog.js:8 +#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/client/f_printDialog.js:8 msgid "download latex file (.tex)" msgstr "baixar arquivo LaTex (.tex)" -#: media/js/client/f_client-min.js:1 -#: media/js/client/f_printDialog.js:9 +#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/client/f_printDialog.js:9 msgid "download open document file (.odt)" msgstr "baixar aquivo ODT (.odt)" -#: media/js/client/f_client-min.js:1 -#: media/js/client/f_printDialog.js:12 +#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/client/f_printDialog.js:12 msgid "Print text" msgstr "Imprimir texto" -#: media/js/client/f_client-min.js:1 -#: media/js/client/f_printDialog.js:13 +#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/client/f_printDialog.js:13 msgid "Export text" msgstr "Exportar texto" -#: media/js/client/f_client-min.js:1 -#: media/js/client/f_printDialog.js:40 +#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/client/f_printDialog.js:40 msgid "using markers only, no background colors" msgstr "usar apenas marcadores, sem cores de fundo" -#: media/js/client/f_client-min.js:1 -#: media/js/client/f_printDialog.js:41 +#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/client/f_printDialog.js:41 msgid "using markers and background colors" msgstr "usar marcadores e cores de fundo" -#: media/js/client/f_client-min.js:1 -#: media/js/client/f_printDialog.js:53 +#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/client/f_printDialog.js:53 msgid "all (%(nb_comments)s)" msgstr "todos (%(nb_comments)s)" -#: media/js/client/f_client-min.js:1 -#: media/js/client/f_printDialog.js:54 +#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/client/f_printDialog.js:54 msgid "current filtered ones (%(nb_comments)s)" msgstr "atualmente filtrados (%(nb_comments)s)" -#: media/js/client/f_client-min.js:1 -#: media/js/client/f_printDialog.js:56 +#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/client/f_printDialog.js:56 msgid "none (0)" msgstr "nenhum (0)" -#: media/js/client/f_client-min.js:1 -#: media/js/client/f_printDialog.js:89 +#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/client/f_printDialog.js:89 msgid "Go !" msgstr "Vá !" -#: media/js/client/f_client-min.js:1 -#: media/js/site/f_text_view_frame.js:43 +#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:43 msgid "click to show options" msgstr "clique para mostrar opções" -#: media/js/client/f_client-min.js:1 -#: media/js/site/f_text_view_frame.js:44 +#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:44 msgid "click to hide options" msgstr "clique para ocultar opções" -#: media/js/client/f_client-min.js:1 -#: media/js/site/f_text_view_frame.js:76 +#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:76 msgid "Text" msgstr "Texto" -#: media/js/client/f_client-min.js:1 -#: media/js/site/f_text_view_frame.js:80 +#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:80 msgid "Search" msgstr "Pesquisar" -#: media/js/client/f_client-min.js:1 -#: media/js/site/f_text_view_frame.js:85 -#: media/js/site/f_text_view_frame.js:395 +#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:85 +#: media/js/site/f_text_view_frame.js:407 msgid "Reset" msgstr "Restabelecer" -#: media/js/client/f_client-min.js:1 -#: media/js/site/f_text_view_frame.js:86 +#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:86 msgid "Hide all Comments" msgstr "Ocultar todos os Comentários" -#: media/js/client/f_client-min.js:1 -#: media/js/site/f_text_view_frame.js:94 +#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:94 msgid "Authors" msgstr "Autores" -#: media/js/client/f_client-min.js:1 -#: media/js/site/f_text_view_frame.js:102 +#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:102 msgid "States" msgstr "Estados" -#: media/js/client/f_client-min.js:1 -#: media/js/site/f_text_view_frame.js:111 +#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:111 msgid "Dates" msgstr "Datas" -#: media/js/client/f_client-min.js:1 -#: media/js/site/f_text_view_frame.js:119 +#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:119 msgid "Tags" msgstr "Palavras-chave" -#: media/js/client/f_client-min.js:1 -#: media/js/site/f_text_view_frame.js:177 +#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:177 msgid "view previous comment" msgstr "ver comentário anterior" -#: media/js/client/f_client-min.js:1 -#: media/js/site/f_text_view_frame.js:178 +#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:178 msgid "view next comment" msgstr "ver próximo comentário" -#: media/js/client/f_client-min.js:1 -#: media/js/site/f_text_view_frame.js:179 +#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:179 msgid "view first comment" msgstr "ver primeiro comentário" -#: media/js/client/f_client-min.js:1 -#: media/js/site/f_text_view_frame.js:180 +#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:180 msgid "view last next comment" msgstr "ver último comentário" -#: media/js/client/f_client-min.js:1 -#: media/js/site/f_text_view_frame.js:181 +#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:181 msgid "view all comments" msgstr "ver todos comentários" -#: media/js/client/f_client-min.js:1 -#: media/js/site/f_text_view_frame.js:182 -msgid "toggle advance interface" -msgstr "alternar interface avançada" - -#: media/js/client/f_client-min.js:1 -#: media/js/site/f_text_view_frame.js:183 +#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:184 msgid "print document with/without comments" msgstr "imprimir documento com/sem comentários" -#: media/js/client/f_client-min.js:1 -#: media/js/site/f_text_view_frame.js:184 +#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:185 msgid "export document with/without comments" msgstr "exportar documento com/sem comentários" -#: media/js/client/f_client-min.js:1 -#: media/js/site/f_text_view_frame.js:187 +#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:186 +msgid "toggle full screen view" +msgstr "alternar tela cheia" + +#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:188 msgid "add a comment" msgstr "comentar" -#: media/js/client/f_client-min.js:1 -#: media/js/site/f_text_view_frame.js:203 +#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:204 msgid "filter:" msgstr "filtrar:" -#: media/js/client/f_client-min.js:1 -#: media/js/site/f_text_view_frame.js:208 +#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:209 msgid "browse by:" msgstr "navegar por:" -#: media/js/client/f_client-min.js:1 -#: media/js/site/f_text_view_frame.js:210 +#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:211 msgid "location" msgstr "local" -#: media/js/client/f_client-min.js:1 -#: media/js/site/f_text_view_frame.js:211 +#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:212 msgid "modification" msgstr "alteração" -#: media/js/client/f_client-min.js:1 -#: media/js/site/f_text_view_frame.js:354 +#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:332 +msgid "thread discussions" +msgstr "agrupar discussões" + +#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:366 msgid "Text style" msgstr "Estilo do texto" -#: media/js/client/f_client-min.js:1 -#: media/js/site/f_text_view_frame.js:399 +#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:411 msgid "Animation duration" msgstr "Duração da animação" -#: media/js/client/f_client-min.js:1 -#: media/js/site/f_text_view_frame.js:408 +#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:420 msgid "(0.001 to 1 second)" msgstr "(0,001 a 1 segundo)" -#: media/js/client/f_client-min.js:1 -#: media/js/site/f_text_view_frame.js:434 +#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:446 msgid "preferences reset (will apply on next load)" msgstr "preferências restabelecidas (será aplicado no próxima sessão) " -#: media/js/client/f_client-min.js:1 -#: media/js/site/f_text_view_frame.js:440 +#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:452 msgid "preferences saved (will apply on next load)" msgstr "preferências salvas (será aplicado no próxima sessão) " -#: media/js/client/f_client-min.js:1 -#: media/js/site/f_text_view_frame.js:544 +#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:556 msgid "filter reset" msgstr "filtro restabelecido" -#: media/js/client/f_client-min.js:1 -#: media/js/site/f_text_view_frame.js:554 +#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:566 msgid "filter applied" msgstr "filtro aplicado" -#: media/js/client/f_client-min.js:1 -#: media/js/site/f_text_view_frame.js:560 +#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:572 msgid "discussion" msgid_plural "discussions" msgstr[0] "discussão" msgstr[1] "discussões" -#: media/js/client/f_client-min.js:1 -#: media/js/site/f_text_view_frame.js:564 +#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:576 msgid "comment" msgid_plural "comments" msgstr[0] "comentário" msgstr[1] "comentários" -#: media/js/client/f_client-min.js:1 -#: media/js/site/f_text_view_frame.js:567 +#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:579 msgid " reply" msgid_plural " replies" msgstr[0] " resposta" msgstr[1] " respostas" -#: media/js/client/f_client-min.js:1 -#: media/js/site/f_text_view_frame.js:589 +#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:601 msgid "all" msgstr "todos" -#: media/js/client/f_client-min.js:1 -#: media/js/site/f_text_view_frame.js:607 -#, fuzzy +#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:619 msgid "last 24 hours (%(nb_comments)s)" msgid_plural "last %(nb_days)s days (%(nb_comments)s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: media/js/client/f_client-min.js:1 -#: media/js/site/f_text_view_frame.js:721 -#: media/js/site/text_edit.js:78 +#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:733 +#: media/js/site/text_edit.js:79 msgid "No" msgstr "Não" -#: media/js/client/f_client-min.js:1 -#: media/js/site/f_text_view_frame.js:722 -#: media/js/site/text_edit.js:79 +#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:734 +#: media/js/site/text_edit.js:80 msgid "Yes" msgstr "Sim" -#: media/js/markitup/sets.js:18 -#: media/js/markitup/sets.js.py:64 +#: media/js/markitup/sets.js:18 media/js/markitup/sets.js.py:64 msgid "First Level Heading" msgstr "Título de primeiro nível" -#: media/js/markitup/sets.js:18 -#: media/js/markitup/sets.js.py:19 -#: media/js/markitup/sets.js:20 -#: media/js/markitup/sets.js.py:21 -#: media/js/markitup/sets.js:22 -#: media/js/markitup/sets.js.py:23 -#: media/js/markitup/sets.js:64 -#: media/js/markitup/sets.js.py:65 -#: media/js/markitup/sets.js:66 -#: media/js/markitup/sets.js.py:67 -#: media/js/markitup/sets.js:68 -#: media/js/markitup/sets.js.py:69 +#: media/js/markitup/sets.js:18 media/js/markitup/sets.js.py:19 +#: media/js/markitup/sets.js:20 media/js/markitup/sets.js.py:21 +#: media/js/markitup/sets.js:22 media/js/markitup/sets.js.py:23 +#: media/js/markitup/sets.js:64 media/js/markitup/sets.js.py:65 +#: media/js/markitup/sets.js:66 media/js/markitup/sets.js.py:67 +#: media/js/markitup/sets.js:68 media/js/markitup/sets.js.py:69 msgid "Your title here..." msgstr "Seu título aqui" -#: media/js/markitup/sets.js:19 -#: media/js/markitup/sets.js.py:65 +#: media/js/markitup/sets.js:19 media/js/markitup/sets.js.py:65 msgid "Second Level Heading" msgstr "Título de segundo nível" -#: media/js/markitup/sets.js:20 -#: media/js/markitup/sets.js.py:66 +#: media/js/markitup/sets.js:20 media/js/markitup/sets.js.py:66 msgid "Heading 3" msgstr "Título 3" -#: media/js/markitup/sets.js:21 -#: media/js/markitup/sets.js.py:67 +#: media/js/markitup/sets.js:21 media/js/markitup/sets.js.py:67 msgid "Heading 4" msgstr "Título 4" -#: media/js/markitup/sets.js:22 -#: media/js/markitup/sets.js.py:68 +#: media/js/markitup/sets.js:22 media/js/markitup/sets.js.py:68 msgid "Heading 5" msgstr "Título 5" -#: media/js/markitup/sets.js:23 -#: media/js/markitup/sets.js.py:69 +#: media/js/markitup/sets.js:23 media/js/markitup/sets.js.py:69 msgid "Heading 6" msgstr "Título 6" -#: media/js/markitup/sets.js:25 -#: media/js/markitup/sets.js.py:72 +#: media/js/markitup/sets.js:25 media/js/markitup/sets.js.py:72 msgid "Bold" msgstr "Negrito" -#: media/js/markitup/sets.js:26 -#: media/js/markitup/sets.js.py:73 +#: media/js/markitup/sets.js:26 media/js/markitup/sets.js.py:73 msgid "Italic" msgstr "Itálico" -#: media/js/markitup/sets.js:28 -#: media/js/markitup/sets.js.py:76 +#: media/js/markitup/sets.js:28 media/js/markitup/sets.js.py:76 msgid "Bulleted List" msgstr "Lista com marcadores" -#: media/js/markitup/sets.js:29 -#: media/js/markitup/sets.js.py:77 +#: media/js/markitup/sets.js:29 media/js/markitup/sets.js.py:77 msgid "Numeric List" msgstr "Lista numerada" -#: media/js/markitup/sets.js:33 -#: media/js/markitup/sets.js.py:80 +#: media/js/markitup/sets.js:33 media/js/markitup/sets.js.py:80 msgid "Picture" msgstr "Imagem" -#: media/js/markitup/sets.js:34 -#: media/js/markitup/sets.js.py:81 +#: media/js/markitup/sets.js:34 media/js/markitup/sets.js.py:81 msgid "Link" msgstr "Link" @@ -566,8 +496,7 @@ msgid "Code Block / Code" msgstr "Bloquear código / código" -#: media/js/markitup/sets.js:39 -#: media/js/markitup/sets.js.py:84 +#: media/js/markitup/sets.js:39 media/js/markitup/sets.js.py:84 msgid "Preview" msgstr "Previsão" @@ -603,45 +532,76 @@ msgid "code" msgstr "código" -#: media/js/site/f_text_view_frame.js:185 -msgid "toggle full screen view" -msgstr "alternar tela cheia" +#: media/js/site/f_text_view_frame.js:182 +#, fuzzy +msgid "view all detached comments" +msgstr "ver todos comentários" -#: media/js/site/f_text_view_frame.js:186 +#: media/js/site/f_text_view_frame.js:183 +msgid "toggle advance interface" +msgstr "alternar interface avançada" + +#: media/js/site/f_text_view_frame.js:187 msgid "text feed" msgstr "feed do texto" -#: media/js/site/f_text_view_frame.js:317 +#: media/js/site/f_text_view_frame.js:329 msgid "unthread discussions" msgstr "desagrupar discussões" -#: media/js/site/f_text_view_frame.js:320 -msgid "thread discussions" -msgstr "agrupar discussões" +#: media/js/site/text_edit.js:9 +msgid "" +"Should these comments be detached (i.e. kept with no scope) or removed from " +"new version?" +msgstr "" -#: media/js/site/text_edit.js:26 -msgid "%(nb_comments)s comment will be removed because the text it applies to has been changed." -msgid_plural "%(nb_comments)s comments will be removed because the text they apply to has been changed." -msgstr[0] "%(nb_comments)s o comentário será removido porque o texto a que ele se refere foi alterado" -msgstr[1] "%(nb_comments)s os comentários serão removidos porque o texto a que eles se referem foi alterado" +#: media/js/site/text_edit.js:27 media/js/site/text_edit.js.py:44 +#, fuzzy +msgid "%(nb_comments)s comment applies to text that was modified." +msgid_plural "%(nb_comments)s comments apply to text that was modified." +msgstr[0] "" +"%(nb_comments)s o comentário será perdido porque o texto a que ele se refere " +"foi alterado" +msgstr[1] "" +"%(nb_comments)s os comentários serão perdidos porque o texto a que eles se " +"referem foi alterado" -#: media/js/site/text_edit.js:30 -#: media/js/site/text_edit.js.py:49 -#: media/js/site/text_edit.js:66 +#: media/js/site/text_edit.js:48 +msgid "(We suggest you create a new version)" +msgstr "(Sugerimos criar uma nova versão)" + +#: media/js/site/text_edit.js:65 +#, fuzzy +msgid "You chose not to create a new version all comments will be deleted" +msgstr "" +"Você optou por não criar uma nova versão. Todos os comentários serão " +"excluídos." + +#: media/js/site/text_edit.js:67 msgid "Do you want to continue?" msgstr "Deseja continuar?" -#: media/js/site/text_edit.js:43 -msgid "%(nb_comments)s comment will be lost because the text it applies to has been changed." -msgid_plural "%(nb_comments)s comments will be lost because the text they apply to has been changed." -msgstr[0] "%(nb_comments)s o comentário será perdido porque o texto a que ele se refere foi alterado" -msgstr[1] "%(nb_comments)s os comentários serão perdidos porque o texto a que eles se referem foi alterado" +#: media/js/site/text_edit.js:91 +#, fuzzy +msgid "Detach" +msgstr "Pesquisar" + +#: media/js/site/text_edit.js:92 +msgid "Remove" +msgstr "" + +#~ msgid "Follow up" +#~ msgstr "Acompanhamento" -#: media/js/site/text_edit.js:47 -msgid "(We suggest you create a new version)" -msgstr "(Sugerimos criar uma nova versão)" - -#: media/js/site/text_edit.js:64 -msgid "Since you chose not to create a new version all comments will be deleted" -msgstr "Você optou por não criar uma nova versão. Todos os comentários serão excluídos." - +#~ msgid "" +#~ "%(nb_comments)s comment will be removed because the text it applies to " +#~ "has been changed." +#~ msgid_plural "" +#~ "%(nb_comments)s comments will be removed because the text they apply to " +#~ "has been changed." +#~ msgstr[0] "" +#~ "%(nb_comments)s o comentário será removido porque o texto a que ele se " +#~ "refere foi alterado" +#~ msgstr[1] "" +#~ "%(nb_comments)s os comentários serão removidos porque o texto a que eles " +#~ "se referem foi alterado"