# COMT Norwegian translation
# Copyright (C) Sopinspace
# This file is distributed under the same license as the COMT package.
# Kirill Miazine (km@krot.org), 2010
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: COMT\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-02 16:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-16 18:00+0100\n"
"Last-Translator: Kirill Miazine <km@krot.org>\n"
"Language-Team: <no@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: hand-crafted with vim.\n"
#: media/js/client/c_addcomment_form.js:52
msgid "New comment"
msgstr "Ny merknad"
#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_reply_form.js:37
msgid "New reply"
msgstr "Nytt svar"
#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_interface_forms.js:4
msgid "Username:"
msgstr "Brukernavn:"
#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_interface_forms.js:5
msgid "E-mail address:"
msgstr "Epostadresse:"
#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_interface_forms.js:6
msgid "Title:"
msgstr "Overskrift:"
#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_interface_forms.js:7
msgid "Content:"
msgstr "Innhold:"
#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_interface_forms.js:8
msgid "Tag:"
msgstr "Etikett:"
#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_interface_forms.js:11
msgid "Modify comment's scope:"
msgstr "Endre merknadens rekkevidde:"
#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_interface_forms.js:13
msgid "Comment will apply to this selection:"
msgstr "Merknaden vil gjelde følgende tekstområde:"
#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_interface_forms.js:14
#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:407
msgid "Save"
msgstr "Lagre"
#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_interface_forms.js:14
#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/client/f_printDialog.js:100
#: media/js/site/text_edit.js:93
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_icomment.js:25
#: media/js/client/c_interface_forms.js:15
msgid "close"
msgstr "lukk"
#: media/js/client/c_dlg_intercept.js:48
msgid "New comment will be canceled, continue?"
msgstr "Ønsker du å avbryte opprettelsen av en ny merknad?"
#: media/js/client/c_dlg_intercept.js:48 media/js/client/c_dlg_intercept.js:50
#: media/js/client/c_dlg_intercept.js:52 media/js/client/c_sync.js:223
#: media/js/site/text_edit.js:85 media/js/site/text_edit.js.py:98
msgid "Warning"
msgstr "Advarsel"
#: media/js/client/c_dlg_intercept.js:50
msgid "Started reply will be canceled, continue?"
msgstr "Ønsker du å avbryte påbegynt svar?"
#: media/js/client/c_dlg_intercept.js:52
msgid "Started comment edition will be canceled, continue?"
msgstr "Ønsker du å avbryte påbegynte endringer i merknaden?"
#: media/js/client/c_edit_form.js:47
msgid "Edit comment"
msgstr "Endre merknad"
#: media/js/client/c_icomment.js:10
msgid "change comment state to pending"
msgstr "endre tilstand til pågående"
#: media/js/client/c_icomment.js:11
msgid "change comment state to approved"
msgstr "endre tilstand til godkjent"
#: media/js/client/c_icomment.js:12
msgid "change comment state to unapproved"
msgstr "endre tilstand til ikke-godkjent"
#: media/js/client/c_icomment.js:13
msgid "cancel changing the state of this comment"
msgstr "avbryt endring av tilstand for merknaden"
#: media/js/client/c_icomment.js:14
msgid "pending"
msgstr "pågående"
#: media/js/client/c_icomment.js:15
msgid "approved"
msgstr "godkjent"
#: media/js/client/c_icomment.js:16
msgid "unapproved"
msgstr "ikke-godkjent"
#: media/js/client/c_icomment.js:17
msgid "cancel"
msgstr "avbryt"
#: media/js/client/c_icomment.js:18
msgid "show replies"
msgstr "vis svar"
#: media/js/client/c_icomment.js:19
msgid "change to:"
msgstr "endre til:"
#: media/js/client/c_icomment.js:20
msgid "reply"
msgstr "svar"
#: media/js/client/c_icomment.js:21
msgid "edit comment"
msgstr "endre merknad"
#: media/js/client/c_icomment.js:22
msgid "delete comment"
msgstr "slett merknad"
#: media/js/client/c_icomment.js:23
msgid "edit"
msgstr "endre"
#: media/js/client/c_icomment.js:24
msgid "delete"
msgstr "slett"
#: media/js/client/c_icomment.js:26
msgid "show scope"
msgstr "vis rekkevidde"
#: media/js/client/c_icomment.js:27
msgid ""
"Comment is detached: it was created on a previous version and text it "
"applied to has been modified or removed."
msgstr ""
"Merknad er frakoblet: den var opprettet i en tidligere versjon, og teksten, "
"som merknaden er knyttet til er blitt endret eller slettet."
#: media/js/client/c_icomment.js:295
msgid "last modified on %(date)s"
msgstr "sist endret %(date)s"
#: media/js/client/c_icomment.js:298
msgid "Permalink to this comment"
msgstr "Fast adresse til denne merknaden"
#: media/js/client/c_icomment.js:301
msgid "by %(name)s, created on %(date)s"
msgstr "av %(name)s, opprettet %(date)s"
#: media/js/client/c_interface_forms.js:1
msgid "No selection yet"
msgstr "Intet merket ennå"
#: media/js/client/c_server_exchange.js:48
msgid "error:"
msgstr "feil:"
#: media/js/client/c_sync.js:57
msgid "no filtered comments left"
msgstr "ingen filtrerte merknader igjen"
#: media/js/client/c_sync.js:129
msgid ""
"Do you want to be notified of all replies in all discussions you "
"participated in?"
msgstr ""
"Ønsker du å abonnere på varsler for alle svar i diskusjoner hvor du har "
"deltatt?"
#: media/js/client/c_sync.js:129
msgid "Reply notification"
msgstr "Varsel om svar"
#: media/js/client/c_sync.js:201 media/js/client/c_sync.js.py:208
msgid "could not save comment"
msgstr "kunne ikke lagre merknad"
#: media/js/client/c_sync.js:223
msgid "Are you sure you want to delete this comment?"
msgstr "Ønsker du å slette denne merknaden?"
#: media/js/client/c_sync.js:227
msgid "could not remove comment"
msgstr "kunne ikke slette merknad"
#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/client/f_message.js:17
msgid "loading..."
msgstr "laster..."
#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/client/f_printDialog.js:4
msgid "print from the browser"
msgstr "skriv ut fra nettleser"
#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/client/f_printDialog.js:5
msgid "download html file (.html)"
msgstr "last ned fil i HTML-format (.html)"
#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/client/f_printDialog.js:6
msgid "download markdown file (.mkd)"
msgstr "last ned fil i Markdown-format (.mkd)"
#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/client/f_printDialog.js:7
msgid "download portable object format file (.pdf)"
msgstr "last ned fil i PDF-format (.pdf)"
#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/client/f_printDialog.js:8
msgid "download latex file (.tex)"
msgstr "last ned fil i LaTeX-format (.tex)"
#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/client/f_printDialog.js:9
msgid "download open document file (.odt)"
msgstr "lest ned fil i OpenDocument-format (.odt)"
#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/client/f_printDialog.js:12
msgid "Print text"
msgstr "Skriv ut tekst"
#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/client/f_printDialog.js:13
msgid "Export text"
msgstr "Eksporter tekst"
#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/client/f_printDialog.js:40
msgid "using markers only, no background colors"
msgstr "bruker bare markører, ingen bakrunnsfarger"
#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/client/f_printDialog.js:41
msgid "using markers and background colors"
msgstr "bruker markører og bakgrunnsfarger"
#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/client/f_printDialog.js:53
msgid "all (%(nb_comments)s)"
msgstr "alle (%(nb_comments)s)"
#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/client/f_printDialog.js:54
msgid "current filtered ones (%(nb_comments)s)"
msgstr "filtrert (%(nb_comments)s)"
#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/client/f_printDialog.js:56
msgid "none (0)"
msgstr "ingen (0)"
#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/client/f_printDialog.js:89
msgid "Go !"
msgstr "Kjør!"
#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:43
msgid "click to show options"
msgstr "klikk for å vise valg"
#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:44
msgid "click to hide options"
msgstr "klikk for å skjule valg"
#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:76
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:80
msgid "Search"
msgstr "Søk"
#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:85
#: media/js/site/f_text_view_frame.js:407
msgid "Reset"
msgstr "Nullstill"
#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:86
msgid "Hide all Comments"
msgstr "Skjul alle merknader"
#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:94
msgid "Authors"
msgstr "Forfattere"
#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:102
msgid "States"
msgstr "Tilstander"
#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:111
msgid "Dates"
msgstr "Datoer"
#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:119
msgid "Tags"
msgstr "Etiketter"
#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:177
msgid "view previous comment"
msgstr "se forrige merknad"
#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:178
msgid "view next comment"
msgstr "se neste merknad"
#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:179
msgid "view first comment"
msgstr "se første merknad"
#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:180
msgid "view last next comment"
msgstr "se siste merknad"
#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:181
msgid "view all comments"
msgstr "se alle merknader"
#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:184
msgid "print document with/without comments"
msgstr "skriv ut dokument med/uten merknader"
#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:185
msgid "export document with/without comments"
msgstr "eksporter dokument med/uten merknader"
#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:186
msgid "toggle full screen view"
msgstr "slå på/av visning på full side"
#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:188
msgid "add a comment"
msgstr "opprett merknad"
#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:204
msgid "filter:"
msgstr "filter:"
#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:209
msgid "browse by:"
msgstr "navigasjon etter:"
#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:211
msgid "location"
msgstr "plassering"
#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:212
msgid "modification"
msgstr "endring"
#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:332
msgid "thread discussions"
msgstr "vis diskusjonstråder"
#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:366
msgid "Text style"
msgstr "Stil"
#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:411
msgid "Animation duration"
msgstr "Varighet for animasjon"
#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:420
msgid "(0.001 to 1 second)"
msgstr "(fra 0.001 til 1 sekund)"
#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:446
msgid "preferences reset (will apply on next load)"
msgstr "innstillinger nullstilt (aktiveres ved neste innlasting)"
#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:452
msgid "preferences saved (will apply on next load)"
msgstr "innstillinger lagret (aktiveres ved neste innlasting)"
#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:556
msgid "filter reset"
msgstr "filter nullstilt"
#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:566
msgid "filter applied"
msgstr "filtrert"
#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:572
msgid "discussion"
msgid_plural "discussions"
msgstr[0] "diskusjon"
msgstr[1] "diskusjoner"
#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:576
msgid "comment"
msgid_plural "comments"
msgstr[0] "merknad"
msgstr[1] "merknader"
#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:579
msgid " reply"
msgid_plural " replies"
msgstr[0] " svar"
msgstr[1] " svar"
#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:601
msgid "all"
msgstr "alle"
#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:619
msgid "last 24 hours (%(nb_comments)s)"
msgid_plural "last %(nb_days)s days (%(nb_comments)s)"
msgstr[0] "siste 24 timer (%(nb_comments)s)"
msgstr[1] "siste %(nb_days)s dager (%(nb_comments)s)"
#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:733
#: media/js/site/text_edit.js:79
msgid "No"
msgstr "Nei"
#: media/js/client/f_client-min.js:1 media/js/site/f_text_view_frame.js:734
#: media/js/site/text_edit.js:80
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: media/js/markitup/sets.js:18 media/js/markitup/sets.js.py:64
msgid "First Level Heading"
msgstr "Overskrift - nivå 1"
#: media/js/markitup/sets.js:18 media/js/markitup/sets.js.py:19
#: media/js/markitup/sets.js:20 media/js/markitup/sets.js.py:21
#: media/js/markitup/sets.js:22 media/js/markitup/sets.js.py:23
#: media/js/markitup/sets.js:64 media/js/markitup/sets.js.py:65
#: media/js/markitup/sets.js:66 media/js/markitup/sets.js.py:67
#: media/js/markitup/sets.js:68 media/js/markitup/sets.js.py:69
msgid "Your title here..."
msgstr "Din overskrift kommer her..."
#: media/js/markitup/sets.js:19 media/js/markitup/sets.js.py:65
msgid "Second Level Heading"
msgstr "Overskrift - nivå 2"
#: media/js/markitup/sets.js:20 media/js/markitup/sets.js.py:66
msgid "Heading 3"
msgstr "Overskrift - nivå 3"
#: media/js/markitup/sets.js:21 media/js/markitup/sets.js.py:67
msgid "Heading 4"
msgstr "Overskrift - nivå 4"
#: media/js/markitup/sets.js:22 media/js/markitup/sets.js.py:68
msgid "Heading 5"
msgstr "Overskrift - nivå 5"
#: media/js/markitup/sets.js:23 media/js/markitup/sets.js.py:69
msgid "Heading 6"
msgstr "Overskrift - nivå 6"
#: media/js/markitup/sets.js:25 media/js/markitup/sets.js.py:72
msgid "Bold"
msgstr "Fett"
#: media/js/markitup/sets.js:26 media/js/markitup/sets.js.py:73
msgid "Italic"
msgstr "Kursiv"
#: media/js/markitup/sets.js:28 media/js/markitup/sets.js.py:76
msgid "Bulleted List"
msgstr "Punktliste"
#: media/js/markitup/sets.js:29 media/js/markitup/sets.js.py:77
msgid "Numeric List"
msgstr "Nummerert liste"
#: media/js/markitup/sets.js:33 media/js/markitup/sets.js.py:80
msgid "Picture"
msgstr "Bilde"
#: media/js/markitup/sets.js:34 media/js/markitup/sets.js.py:81
msgid "Link"
msgstr "Kobling"
#: media/js/markitup/sets.js:36
msgid "Quotes"
msgstr "Sitat"
#: media/js/markitup/sets.js:37
msgid "Code Block / Code"
msgstr "Kode"
#: media/js/markitup/sets.js:39 media/js/markitup/sets.js.py:84
msgid "Preview"
msgstr "Forhåndsvisning"
#: media/js/markitup/sets.js:70
msgid "Paragraph"
msgstr "Avsnitt"
#: media/js/markitup/sets.js:74
msgid "Stroke through"
msgstr "Strøket"
#: media/js/markitup/sets.js:78
msgid "List element"
msgstr "Listeelement"
#: media/js/markitup/sets.js:81
msgid "Your text to link..."
msgstr "Koblingstekst..."
#: media/js/markitup/sets.js:83
msgid "Clean"
msgstr "Ren"
#: media/js/site/c_text_view_comments.js:18
msgid "modern"
msgstr "moderne"
#: media/js/site/c_text_view_comments.js:18
msgid "classic"
msgstr "klassisk"
#: media/js/site/c_text_view_comments.js:18
msgid "code"
msgstr "kode"
#: media/js/site/f_text_view_frame.js:182
msgid "view all detached comments"
msgstr "se alle frakoblede merknader"
#: media/js/site/f_text_view_frame.js:183
msgid "toggle advance interface"
msgstr "slå på/av avansert grensesnitt"
#: media/js/site/f_text_view_frame.js:187
msgid "text feed"
msgstr "textstrøm"
#: media/js/site/f_text_view_frame.js:329
msgid "unthread discussions"
msgstr "skjul diskusjonstråder"
#: media/js/site/text_edit.js:9
msgid ""
"Should these comments be detached (i.e. kept with no scope) or removed from "
"new version?"
msgstr ""
"Skal disse merknadene frakobles (dvs. tape kontekst) eller slettes i den nye "
"versjonen?"
#: media/js/site/text_edit.js:27 media/js/site/text_edit.js.py:44
msgid "%(nb_comments)s comment applies to text that was modified."
msgid_plural "%(nb_comments)s comments apply to text that was modified."
msgstr[0] "%(nb_comments)s kommentar gjelder den endrede teksten."
msgstr[1] "%(nb_comments)s kommentarer gjelder den endrede teksten."
#: media/js/site/text_edit.js:48
msgid "(We suggest you create a new version)"
msgstr "(Vi anbefaler at du oppretter en ny versjon)"
#: media/js/site/text_edit.js:65
msgid "You chose not to create a new version all comments will be deleted"
msgstr ""
"Siden du ikke ønsket å opprette en ny versjon, vil alle merknader bli slettet"
#: media/js/site/text_edit.js:67
msgid "Do you want to continue?"
msgstr "Ønsker du å fortsette?"
#: media/js/site/text_edit.js:91
msgid "Detach"
msgstr "Koble fra"
#: media/js/site/text_edit.js:92
msgid "Remove"
msgstr "Fjern"
#~ msgid "Follow up"
#~ msgstr "Følg opp"
#~ msgid ""
#~ "%(nb_comments)s comment will be removed because the text it applies to "
#~ "has been changed."
#~ msgid_plural ""
#~ "%(nb_comments)s comments will be removed because the text they apply to "
#~ "has been changed."
#~ msgstr[0] ""
#~ "%(nb_comments)s merknad vil bli slettet, fordi teksten som den er knyttet "
#~ "til har blitt endret."
#~ msgstr[1] ""
#~ "%(nb_comments)s merknader vil bli slettet, fordi teksten som de er "
#~ "knyttet til har blitt endret."