src/cm/locale/es/LC_MESSAGES/djangojs.po
author gibus
Mon, 25 Jul 2011 15:35:50 +0200
changeset 367 e4a0c2fe8df2
parent 206 38aa907c6479
child 370 93c6ef9d7edf
permissions -rw-r--r--
markdown2pdf is buggy => convert to HTML and use abiword to export in PDF

# COMT es translation
# 
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: COMT\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-10 22:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Alejandro Martin Ortin <alejandromartinortin@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: media/js/client/c_addcomment_form.js:52
msgid "New comment"
msgstr "Comentario nuevo"

#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_reply_form.js:37
msgid "New reply"
msgstr "Respuesta nueva"

#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_interface_forms.js:4
msgid "Username:"
msgstr "Nombre de usuario:"

#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_interface_forms.js:5
msgid "E-mail address:"
msgstr "Dirección de correo electrónico:"

#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_interface_forms.js:6
msgid "Title:"
msgstr "Título:"

#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_interface_forms.js:7
msgid "Content:"
msgstr "Contenido:"

#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_interface_forms.js:8
msgid "Tag:"
msgstr "Etiqueta:"

#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_interface_forms.js:11
msgid "Modify comment's scope:"
msgstr "Modificar el campo del comentario:"

#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_interface_forms.js:13
msgid "Comment will apply to this selection:"
msgstr "El comentario se aplicará a la siguiente selección:"

#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_interface_forms.js:14
#: media/js/site/f_text_view_frame.js:407
msgid "Save"
msgstr "guardar"

#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_interface_forms.js:14
#: media/js/client/f_printDialog.js:100 media/js/site/text_edit.js:100
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"

#: media/js/client/c_client-min.js:1 media/js/client/c_icomment.js:25
#: media/js/client/c_interface_forms.js:15
msgid "close"
msgstr "Cerrar"

#: media/js/client/c_dlg_intercept.js:48
msgid "New comment will be canceled, continue?"
msgstr "El nuevo comentario será cancelado. żDesea continuar?"

#: media/js/client/c_dlg_intercept.js:48 media/js/client/c_dlg_intercept.js:50
#: media/js/client/c_dlg_intercept.js:52 media/js/client/c_sync.js:223
#: media/js/site/text_edit.js:92 media/js/site/text_edit.js.py:105
msgid "Warning"
msgstr "Aviso"

#: media/js/client/c_dlg_intercept.js:50
msgid "Started reply will be canceled, continue?"
msgstr "La respuesta que ha comenzado será cancelada. żDesea continuar?"

#: media/js/client/c_dlg_intercept.js:52
msgid "Started comment edition will be canceled, continue?"
msgstr ""
"La edición de comentario que ha comenzado será cancelada. żDesea continuar?"

#: media/js/client/c_edit_form.js:47
msgid "Edit comment"
msgstr "Editar comentario"

#: media/js/client/c_icomment.js:10
msgid "change comment state to pending"
msgstr "Cambiar el estado del comentario a 'pendiente'"

#: media/js/client/c_icomment.js:11
msgid "change comment state to approved"
msgstr "Cambiar el estado del comentario a 'aprobado'"

#: media/js/client/c_icomment.js:12
msgid "change comment state to unapproved"
msgstr "Cambiar el estado del comentario a 'no aprobado'"

#: media/js/client/c_icomment.js:13
msgid "cancel changing the state of this comment"
msgstr "Cancelar el cambio de estado de este comentario"

#: media/js/client/c_icomment.js:14
msgid "pending"
msgstr "pendiente"

#: media/js/client/c_icomment.js:15
msgid "approved"
msgstr "aprobado"

#: media/js/client/c_icomment.js:16
msgid "unapproved"
msgstr "no aprobado"

#: media/js/client/c_icomment.js:17
msgid "cancel"
msgstr "cancelar"

#: media/js/client/c_icomment.js:18
msgid "show replies"
msgstr "mostrar respuestas"

#: media/js/client/c_icomment.js:19
msgid "change to:"
msgstr "cambiar a:"

#: media/js/client/c_icomment.js:20 media/js/site/f_text_view_frame.js:579
msgid "reply"
msgid_plural "replies"
msgstr[0] "respuesta"
msgstr[1] "respuestas"

#: media/js/client/c_icomment.js:21
msgid "edit comment"
msgstr "editar comentario"

#: media/js/client/c_icomment.js:22
msgid "delete comment"
msgstr "borrar comentario"

#: media/js/client/c_icomment.js:23
msgid "edit"
msgstr "editar"

#: media/js/client/c_icomment.js:24
msgid "delete"
msgstr "borrar"

#: media/js/client/c_icomment.js:26
#, fuzzy
msgid "show scope"
msgstr "mostrar respuestas"

#: media/js/client/c_icomment.js:27
msgid ""
"Comment is detached: it was created on a previous version and text it "
"applied to has been modified or removed."
msgstr ""

#: media/js/client/c_icomment.js:295
msgid "last modified on %(date)s"
msgstr "última modificación en %(date)s"

#: media/js/client/c_icomment.js:298
msgid "Permalink to this comment"
msgstr "Enlace permanente a este comentario"

#: media/js/client/c_icomment.js:301
msgid "by %(name)s, created on %(date)s"
msgstr "por %(name)s, creado en %(date)s"

#: media/js/client/c_interface_forms.js:1
msgid "No selection yet"
msgstr "Aún no ha realizado ninguna selección"

#: media/js/client/c_server_exchange.js:48
msgid "error:"
msgstr "error:"

#: media/js/client/c_sync.js:57
msgid "no filtered comments left"
msgstr "no hay comentarios flitrados"

#: media/js/client/c_sync.js:129
msgid ""
"Do you want to be notified of all replies in all discussions you "
"participated in?"
msgstr ""

#: media/js/client/c_sync.js:129
#, fuzzy
msgid "Reply notification"
msgstr "modificación"

#: media/js/client/c_sync.js:201 media/js/client/c_sync.js.py:208
msgid "could not save comment"
msgstr "no se pudo guardar el comentario"

#: media/js/client/c_sync.js:223
msgid "Are you sure you want to delete this comment?"
msgstr "żEstá seguro/a de que desea borrar este comentario?"

#: media/js/client/c_sync.js:227
msgid "could not remove comment"
msgstr "No se pudo eliminar el comentario"

#: media/js/client/f_message.js:17
msgid "loading..."
msgstr "cargando..."

#: media/js/client/f_printDialog.js:4
msgid "print from the browser"
msgstr "imprimir desde el navegador"

#: media/js/client/f_printDialog.js:5
msgid "download html file (.html)"
msgstr "descargar archivo html (.html)"

#: media/js/client/f_printDialog.js:6
msgid "download markdown file (.mkd)"
msgstr "descargar archivo markdown (.mkd)"

#: media/js/client/f_printDialog.js:7
msgid "download portable object format file (.pdf)"
msgstr "Descargar archivo en formato PDF (.pdf)"

#: media/js/client/f_printDialog.js:8
msgid "download latex file (.tex)"
msgstr "descargar archivo como fichero latex (.tex)"

#: media/js/client/f_printDialog.js:9
msgid "download open document file (.odt)"
msgstr "descargar archivo como documento de openoffice (.odt)"

#: media/js/client/f_printDialog.js:12
msgid "Print text"
msgstr "Imprimir texto"

#: media/js/client/f_printDialog.js:12
msgid "How do you want to print?"
msgstr ""

#: media/js/client/f_printDialog.js:13
msgid "Export text"
msgstr "Exportar texto"

#: media/js/client/f_printDialog.js:13
msgid "Choose file format"
msgstr ""

#: media/js/client/f_printDialog.js:40
msgid "using markers only, no background colors"
msgstr "Usando sólo los indicadores, no los colores del fondo"

#: media/js/client/f_printDialog.js:41
msgid "using markers and background colors"
msgstr "usando indicadores y colores del fondo"

#: media/js/client/f_printDialog.js:53
msgid "all (%(nb_comments)s)"
msgstr "Todos (%(nb_comments)s)"

#: media/js/client/f_printDialog.js:54
msgid "current filtered ones (%(nb_comments)s)"
msgstr "actualmente filtrados (%(nb_comments)s)"

#: media/js/client/f_printDialog.js:56
msgid "none (0)"
msgstr "ninguno (0)"

#: media/js/client/f_printDialog.js:89
msgid "Go !"
msgstr "ĄAdelante!"

#: media/js/markitup/sets.js:18 media/js/markitup/sets.js.py:64
msgid "First Level Heading"
msgstr "Encabezado del primer nivel"

#: media/js/markitup/sets.js:18 media/js/markitup/sets.js.py:19
#: media/js/markitup/sets.js:20 media/js/markitup/sets.js.py:21
#: media/js/markitup/sets.js:22 media/js/markitup/sets.js.py:23
#: media/js/markitup/sets.js:64 media/js/markitup/sets.js.py:65
#: media/js/markitup/sets.js:66 media/js/markitup/sets.js.py:67
#: media/js/markitup/sets.js:68 media/js/markitup/sets.js.py:69
msgid "Your title here..."
msgstr "Introduzca aquí su título..."

#: media/js/markitup/sets.js:19 media/js/markitup/sets.js.py:65
msgid "Second Level Heading"
msgstr "Encabezado del segundo nivel"

#: media/js/markitup/sets.js:20 media/js/markitup/sets.js.py:66
msgid "Heading 3"
msgstr "Encabezado 3"

#: media/js/markitup/sets.js:21 media/js/markitup/sets.js.py:67
msgid "Heading 4"
msgstr "Encabezado 4"

#: media/js/markitup/sets.js:22 media/js/markitup/sets.js.py:68
msgid "Heading 5"
msgstr "Encabezado 5"

#: media/js/markitup/sets.js:23 media/js/markitup/sets.js.py:69
msgid "Heading 6"
msgstr "Encabezado 7"

#: media/js/markitup/sets.js:25 media/js/markitup/sets.js.py:72
msgid "Bold"
msgstr "Negrita"

#: media/js/markitup/sets.js:26 media/js/markitup/sets.js.py:73
msgid "Italic"
msgstr "Cursiva"

#: media/js/markitup/sets.js:28 media/js/markitup/sets.js.py:76
msgid "Bulleted List"
msgstr "Lista no numerada"

#: media/js/markitup/sets.js:29 media/js/markitup/sets.js.py:77
msgid "Numeric List"
msgstr "Lista numerada"

#: media/js/markitup/sets.js:33 media/js/markitup/sets.js.py:80
msgid "Picture"
msgstr "Imagen"

#: media/js/markitup/sets.js:34 media/js/markitup/sets.js.py:81
msgid "Link"
msgstr "Enlace"

#: media/js/markitup/sets.js:36
msgid "Quotes"
msgstr "Citas"

#: media/js/markitup/sets.js:37
msgid "Code Block / Code"
msgstr "Codifcar en bloque / Código"

#: media/js/markitup/sets.js:39 media/js/markitup/sets.js.py:84
msgid "Preview"
msgstr "Previsualizar"

#: media/js/markitup/sets.js:70
msgid "Paragraph"
msgstr "Párrafo"

#: media/js/markitup/sets.js:74
msgid "Stroke through"
msgstr "Efectos del texto"

#: media/js/markitup/sets.js:78
msgid "List element"
msgstr "Listar elemento"

#: media/js/markitup/sets.js:81
msgid "Your text to link..."
msgstr "Su texto para enlazar..."

#: media/js/markitup/sets.js:83
msgid "Clean"
msgstr "Limpiar"

#: media/js/site/c_text_view_comments.js:18
msgid "modern"
msgstr "moderno"

#: media/js/site/c_text_view_comments.js:18
msgid "classic"
msgstr "clásico"

#: media/js/site/c_text_view_comments.js:18
msgid "code"
msgstr "código"

#: media/js/site/f_text_view_frame.js:43
msgid "click to show options"
msgstr "Haga clic para mostrar las opciones"

#: media/js/site/f_text_view_frame.js:44
msgid "click to hide options"
msgstr "Haga clic para ocultar las opciones"

#: media/js/site/f_text_view_frame.js:76
msgid "Text"
msgstr "Texto"

#: media/js/site/f_text_view_frame.js:80
msgid "Search"
msgstr "Buscar"

#: media/js/site/f_text_view_frame.js:85
#: media/js/site/f_text_view_frame.js:407
msgid "Reset"
msgstr "Reiniciar"

#: media/js/site/f_text_view_frame.js:86
msgid "Hide all Comments"
msgstr "Ocultar todos los comentarios"

#: media/js/site/f_text_view_frame.js:94
msgid "Authors"
msgstr "Autores"

#: media/js/site/f_text_view_frame.js:102
msgid "States"
msgstr "Estados"

#: media/js/site/f_text_view_frame.js:111
msgid "Dates"
msgstr "Fechas"

#: media/js/site/f_text_view_frame.js:119
msgid "Tags"
msgstr "Etiquetas"

#: media/js/site/f_text_view_frame.js:177
msgid "view previous comment"
msgstr "Visualizar un comentario anterior"

#: media/js/site/f_text_view_frame.js:178
msgid "view next comment"
msgstr "Ver el siguiente comentario"

#: media/js/site/f_text_view_frame.js:179
msgid "view first comment"
msgstr "ver el primer comentario"

#: media/js/site/f_text_view_frame.js:180
msgid "view last next comment"
msgstr "Ver el último comentario"

#: media/js/site/f_text_view_frame.js:181
msgid "view all comments"
msgstr "Ver todos los comentarios"

#: media/js/site/f_text_view_frame.js:182
#, fuzzy
msgid "view all detached comments"
msgstr "Ver todos los comentarios"

#: media/js/site/f_text_view_frame.js:183
msgid "toggle advance interface"
msgstr "Activar opciones avanzadas"

#: media/js/site/f_text_view_frame.js:184
msgid "print document with/without comments"
msgstr "imprimir el documento con/sin comentarios"

#: media/js/site/f_text_view_frame.js:185
msgid "export document with/without comments"
msgstr "exportar el documento con/sin comentarios"

#: media/js/site/f_text_view_frame.js:186
msgid "toggle full screen view"
msgstr "activar la vista de pantalla completa"

#: media/js/site/f_text_view_frame.js:187
msgid "text feed"
msgstr "respuesta del texto"

#: media/js/site/f_text_view_frame.js:188
msgid "add a comment"
msgstr "ańadir un comentario"

#: media/js/site/f_text_view_frame.js:204
msgid "filter:"
msgstr "flitro:"

#: media/js/site/f_text_view_frame.js:209
msgid "browse by:"
msgstr "Ver por:"

#: media/js/site/f_text_view_frame.js:211
msgid "location"
msgstr "localización"

#: media/js/site/f_text_view_frame.js:212
msgid "modification"
msgstr "modificación"

#: media/js/site/f_text_view_frame.js:329
msgid "unthread discussions"
msgstr "Debates no incluidos en ningún hilo de debate"

#: media/js/site/f_text_view_frame.js:332
msgid "thread discussions"
msgstr "Hilos de debate"

#: media/js/site/f_text_view_frame.js:366
msgid "Text style"
msgstr "Estilo del texto"

#: media/js/site/f_text_view_frame.js:411
msgid "Animation duration"
msgstr "Duración de la animación"

#: media/js/site/f_text_view_frame.js:420
msgid "(0.001 to 1 second)"
msgstr "de 0.001 a 1 segundo"

#: media/js/site/f_text_view_frame.js:446
msgid "preferences reset (will apply on next load)"
msgstr "Preferencias reiniciadas (se aplicará en la siguiente carga)"

#: media/js/site/f_text_view_frame.js:452
msgid "preferences saved (will apply on next load)"
msgstr "Preferencias guardadas (se aplicará en la siguiente carga)"

#: media/js/site/f_text_view_frame.js:556
msgid "filter reset"
msgstr "Reiniciar filtro"

#: media/js/site/f_text_view_frame.js:566
msgid "filter applied"
msgstr "Filtro aplicado"

#: media/js/site/f_text_view_frame.js:572
msgid "discussion"
msgid_plural "discussions"
msgstr[0] "Debate"
msgstr[1] "Debates"

#: media/js/site/f_text_view_frame.js:576
msgid "comment"
msgid_plural "comments"
msgstr[0] "Comentario"
msgstr[1] "Comentarios"

#: media/js/site/f_text_view_frame.js:601
msgid "all"
msgstr "Todos"

#: media/js/site/f_text_view_frame.js:619
msgid "last 24 hours (%(nb_comments)s)"
msgid_plural "last %(nb_days)s days (%(nb_comments)s)"
msgstr[0] "Últimas 24 horas (%(nb_comments)s)"
msgstr[1] "(%(nb_comments)s) de los Últimos %(nb_days)s días"

#: media/js/site/f_text_view_frame.js:733 media/js/site/text_edit.js:82
msgid "No"
msgstr "No"

#: media/js/site/f_text_view_frame.js:734 media/js/site/text_edit.js:85
msgid "Yes"
msgstr "Sí"

#: media/js/site/text_edit.js:7
msgid ""
"Should these comments be detached (i.e. kept with no scope) or removed from "
"new version?"
msgstr ""

#: media/js/site/text_edit.js:24 media/js/site/text_edit.js.py:41
msgid "%(nb_comments)s comment applies to text that was modified."
msgid_plural "%(nb_comments)s comments apply to text that was modified."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: media/js/site/text_edit.js:45
msgid "(We suggest you create a new version)"
msgstr ""

#: media/js/site/text_edit.js:63
msgid "You chose not to create a new version all comments will be deleted"
msgstr ""

#: media/js/site/text_edit.js:65
msgid "Do you want to continue?"
msgstr ""

#: media/js/site/text_edit.js:98
#, fuzzy
msgid "Detach"
msgstr "Buscar"

#: media/js/site/text_edit.js:99
msgid "Remove"
msgstr ""

#~ msgid "&nbsp;reply"
#~ msgid_plural "&nbsp;replies"
#~ msgstr[0] "&nbsp;respuesta"
#~ msgstr[1] "&nbsp;respuestas"

#~ msgid "discussions"
#~ msgstr "debates"

#~ msgid "comments"
#~ msgstr "comentarios"

#~ msgid "replies"
#~ msgstr "respuestas:"

#~ msgid "Use padding to show discussion threads"
#~ msgstr "Usar espacios en blanco para separar los diferentes hilos de debate"