msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: iNove 1.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-07 13:47+0900\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: mg12 <wuzhao.mail@gmail.com>\n"
"Language-Team: wokamoto <http://dogmap.jp/>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Japanese\n"
"X-Poedit-Country: JAPAN\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: _e;__\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
#: 404.php:8
#: header.php:27
msgid "RSS 2.0 - all posts"
msgstr "RSS 2.0 - all posts"
#: 404.php:9
#: header.php:28
msgid "RSS 2.0 - all comments"
msgstr "RSS 2.0 - all comments"
#: 404.php:22
msgid "Talker"
msgstr "Talker"
#: 404.php:25
msgid "Welcome to 404 error page!"
msgstr "404 エラーページへようこそ!"
#: 404.php:26
msgid "Welcome to this customized error page. You've reached this page because you've clicked on a link that does not exist. This is probably our fault... but instead of showing you the basic '404 Error' page that is confusing and doesn't really explain anything, we've created this page to explain what went wrong."
msgstr "カスタマイズされたエラーページへようこそ。<br />あなたは存在しないリンクをクリックしたため、このページが表示されています。原因は、たぶん私にありますが...<br />せめてものお詫びに基本的な "404エラーページ" をあなたに見せる代わりに、何が支障をきたしたかを説明するこのページを作成しました。"
#: 404.php:27
msgid "You can either (a) click on the 'back' button in your browser and try to navigate through our site in a different direction, or (b) click on the following link to go to homepage."
msgstr "(a) ブラウザの"戻る"ボタンをクリックして、以前に表示していたページに戻るか<br />(b) ホームページに戻るために以下のリンクをクリックしてください。"
#: 404.php:29
msgid "Back to homepage »"
msgstr "ホームページへ戻る »"
#: archive.php:10
msgid "Search Results"
msgstr "検索結果"
#: archive.php:11
#, php-format
msgid "Keyword: ‘%1$s’"
msgstr "キーワード: ‘%1$s’"
#: archive.php:14
msgid "Archive"
msgstr "アーカイブ"
#: archive.php:19
#, php-format
msgid "Archive for the ‘%1$s’ Category"
msgstr "‘%1$s’ カテゴリーのアーカイブ"
#: archive.php:22
#, php-format
msgid "Posts Tagged ‘%1$s’"
msgstr "‘%1$s’ タグのついている投稿"
#: archive.php:25
#: archive.php:28
#: archive.php:31
#, php-format
msgid "Archive for %1$s"
msgstr "%1$s のアーカイブ"
#: archive.php:25
#: archive.php:47
#: archives.php:14
#: comments.php:91
#: functions.php:563
#: index.php:22
#: links.php:25
#: page.php:8
#: single.php:15
#: twitter.php:15
msgid "F jS, Y"
msgstr "Y 年 n 月 j 日"
#: archive.php:28
msgid "F, Y"
msgstr "Y 年 n 月"
#: archive.php:31
msgid "Y"
msgstr "Y 年"
#: archive.php:34
msgid "Author Archive"
msgstr "投稿者のアーカイブ"
#: archive.php:37
msgid "Blog Archives"
msgstr "ブログアーカイブ"
#: archive.php:49
#: archives.php:15
#: comments.php:95
#: functions.php:571
#: index.php:24
#: links.php:26
#: page.php:9
#: single.php:17
#: twitter.php:16
msgid "Edit"
msgstr "編集"
#: archive.php:50
#: index.php:25
msgid "No comments"
msgstr "コメントはありません"
#: archive.php:50
#: index.php:25
msgid "1 comment"
msgstr "コメント 1 件"
#: archive.php:50
#: index.php:25
#, php-format
msgid "% comments"
msgstr "コメント % 件"
#: archive.php:50
#: index.php:25
msgid "Comments off"
msgstr ""
#: archive.php:54
#: index.php:29
msgid "Read more..."
msgstr "続きを読む..."
#: archive.php:58
#: index.php:33
#: single.php:29
msgid "Categories: "
msgstr "カテゴリー: "
#: archive.php:59
#: index.php:34
#: single.php:30
msgid "Tags: "
msgstr "タグ: "
#: archive.php:64
#: archives.php:39
#: index.php:39
#: links.php:59
#: page.php:26
#: single.php:68
#: twitter.php:36
msgid "Sorry, no posts matched your criteria."
msgstr "該当する投稿は見つかりませんでした。"
#: archive.php:72
#: index.php:47
msgid "Newer Entries"
msgstr "新しい投稿"
#: archive.php:73
#: index.php:48
msgid "Older Entries"
msgstr "以前の投稿"
#: archives.php:17
#: comments.php:31
#: links.php:28
#: page.php:11
#: single.php:19
#: twitter.php:18
msgid "Leave a comment"
msgstr "コメントをどうぞ"
#: archives.php:18
#: links.php:29
#: page.php:12
#: single.php:20
#: twitter.php:19
msgid "Go to comments"
msgstr "コメント"
#: comments.php:5
msgid "Enter your password to view comments."
msgstr "この投稿はパスワードで保護されています。コメントを閲覧するにはパスワードを入力してください。"
#: comments.php:25
#: comments.php:28
#: functions.php:367
msgid "Comments"
msgstr "コメント"
#: comments.php:26
msgid "Trackbacks"
msgstr "トラックバック"
#: comments.php:34
msgid "Trackback"
msgstr "トラックバックURL"
#: comments.php:58
msgid "No comments yet."
msgstr "コメントはまだありません。"
#: comments.php:72
msgid "Comment pages"
msgstr "コメントページ"
#: comments.php:91
#: functions.php:563
#, php-format
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"
#: comments.php:91
#: functions.php:563
msgid "H:i"
msgstr "H:i"
#: comments.php:108
msgid "No trackbacks yet."
msgstr "トラックバックはまだありません。"
#: comments.php:123
msgid "Comments are closed."
msgstr "コメントは受け付けていません。"
#: comments.php:134
#, php-format
msgid "You must be <a href=\"%s\">logged in</a> to post a comment."
msgstr "コメントを投稿するには<a href=\"%s\">ログイン</a>してください。"
#: comments.php:150
msgid "Logged in as"
msgstr "ログイン中"
#: comments.php:151
msgid "Log out of this account"
msgstr "このアカウントからログアウト"
#: comments.php:151
msgid "Logout »"
msgstr "ログアウト »"
#: comments.php:157
#, php-format
msgid "Welcome back <strong>%s</strong>."
msgstr "お帰りなさい <strong>%s</strong>."
#: comments.php:158
msgid "Change »"
msgstr "変更する »"
#: comments.php:159
msgid "Close »"
msgstr "閉じる »"
#: comments.php:166
msgid "Name"
msgstr "お名前"
#: comments.php:166
#: comments.php:170
msgid "(required)"
msgstr "(必須)"
#: comments.php:170
msgid "E-Mail (will not be published)"
msgstr "メール (公開されません)"
#: comments.php:174
msgid "Website"
msgstr "ウェブサイト"
#: comments.php:191
msgid "Subscribe to comments feed"
msgstr "コメントフィードをRSSリーダーで購読する"
#: comments.php:193
msgid "Submit Comment"
msgstr "コメント送信"
#: footer.php:17
msgid "Top"
msgstr "トップ"
#: footer.php:27
msgid "Copyright © "
msgstr "Copyright © "
#: footer.php:39
#, php-format
msgid "Theme by <a href=\"%1$s\">NeoEase</a>. Valid <a href=\"%2$s\">XHTML 1.1</a> and <a href=\"%3$s\">CSS 3</a>."
msgstr ""
#: functions.php:180
#: functions.php:189
msgid "Current Theme Options"
msgstr "テーマの設定"
#: functions.php:194
msgid "Search"
msgstr "検索"
#: functions.php:198
msgid "Using google custom search engine."
msgstr "Google カスタムサーチエンジンを使用する。"
#: functions.php:201
msgid "CX:"
msgstr "CX:"
#: functions.php:204
msgid "Find <code>name=\"cx\"</code> in the <strong>Search box code</strong> of <a href=\"%1$s\">Google Custom Search Engine</a>, and type the <code>value</code> here.<br/>For example: <code>014782006753236413342:1ltfrybsbz4</code>"
msgstr "<a href=\"%1$s\">Google カスタムサーチエンジン</a>の <strong>サーチボックス</strong> から <code>name=\"cx\"</code> を探して、ここに入力してください。例:<code>014782006753236413342:1ltfrybsbz4</code>"
#: functions.php:213
msgid "Menubar"
msgstr "メニューバー"
#: functions.php:217
msgid "Show pages as menu."
msgstr "ページをメニューに表示する。"
#: functions.php:221
msgid "Show categories as menu."
msgstr "カテゴリをメニューに表示する"
#: functions.php:231
msgid "Sidebar"
msgstr "サイドバー"
#: functions.php:235
msgid "Hide sidebar from all pages."
msgstr "サイドバーをページに表示されない。"
#: functions.php:246
msgid "Notice"
msgstr "通知バー"
#: functions.php:248
#: functions.php:272
#: functions.php:307
#: functions.php:430
msgid "HTML enabled"
msgstr "HTML タグは有効です"
#: functions.php:254
msgid "This notice bar will display at the top of posts on homepage."
msgstr "この通知バーは投稿の先頭に表示されます。"
#: functions.php:270
msgid "Banner"
msgstr "バナー"
#: functions.php:276
msgid "This banner will display at the right of header. (height: 60 pixels)"
msgstr "ヘッダ右側に表示されるバナー ( 高さ: 60px )"
#: functions.php:278
#: functions.php:313
msgid "Who can see?"
msgstr "だれが見ることができますか?"
#: functions.php:281
#: functions.php:316
msgid "Registered Users"
msgstr "登録されているユーザ"
#: functions.php:285
#: functions.php:320
msgid "Commentator"
msgstr "コメントした人"
#: functions.php:289
#: functions.php:324
msgid "Visitors"
msgstr "すべての訪問者"
#: functions.php:305
#: sidebar.php:56
msgid "Showcase"
msgstr "ショーケース"
#: functions.php:311
msgid "This showcase will display at the top of sidebar."
msgstr "このショーケースはサイドバーの先頭に表示されます。"
#: functions.php:329
msgid "Title:"
msgstr "タイトル:"
#: functions.php:345
msgid "Posts"
msgstr "投稿"
#: functions.php:349
msgid "Show author on posts."
msgstr "投稿に投稿者を表示する。"
#: functions.php:353
msgid "Show categories on posts."
msgstr "投稿にカテゴリを表示する。"
#: functions.php:357
msgid "Show tags on posts."
msgstr "投稿にタグを表示する。"
#: functions.php:371
msgid "Submit comments with Ctrl+Enter."
msgstr "Ctrl+Enter で、コメントを投稿する。"
#: functions.php:381
msgid "Feed"
msgstr "フィード"
#: functions.php:385
msgid "Show the feed reader list when mouse over on feed button."
msgstr "マウスカーソルがフィードボタン上に置かれた時、RSSリーダーのリストを表示する。"
#: functions.php:390
msgid "Custom feed."
msgstr "カスタムフィード"
#: functions.php:392
#: functions.php:398
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
#: functions.php:396
msgid "Email feed."
msgstr "メールフィード"
#: functions.php:407
#: sidebar.php:42
msgid "Twitter"
msgstr ""
#: functions.php:411
msgid "Add Twitter button."
msgstr "Twitterボタンと追加する。"
#: functions.php:414
msgid "Twitter username:"
msgstr "Twitter 名前:"
#: functions.php:428
msgid "Web Analytics"
msgstr ""
#: functions.php:435
msgid "Add web analytics code to your site. (e.g. Google Analytics, Yahoo! Web Analytics, ...)"
msgstr ""
#: functions.php:446
msgid "Save Changes"
msgstr "変更を保存する"
#: functions.php:567
msgid "Reply"
msgstr "返信"
#: functions.php:568
msgid "Quote"
msgstr "引用"
#: functions.php:573
msgid "Advanced edit"
msgstr "編集"
#: functions.php:579
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "あなたのコメントは管理者の承認待ちです。"
#: links.php:18
msgid "Add link"
msgstr "リンクを追加"
#: links.php:19
msgid "Edit links"
msgstr "リンクを編集"
#: sidebar.php:25
msgid "Subscribe to this blog..."
msgstr "このブログのフィードを購読する..."
#: sidebar.php:25
msgid "<abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr>"
msgstr ""
#: sidebar.php:28
#: sidebar.php:29
#: sidebar.php:30
#: sidebar.php:31
#: sidebar.php:32
#: sidebar.php:33
#: sidebar.php:34
#: sidebar.php:35
msgid "Subscribe with "
msgstr "Subscribe with "
#: sidebar.php:28
msgid "Google"
msgstr "Google"
#: sidebar.php:29
msgid "Youdao"
msgstr "Youdao"
#: sidebar.php:30
msgid "Xian Guo"
msgstr "Xian Guo"
#: sidebar.php:31
msgid "Zhua Xia"
msgstr "Zhua Xia"
#: sidebar.php:32
msgid "My Yahoo!"
msgstr "My Yahoo!"
#: sidebar.php:33
msgid "newsgator"
msgstr "newsgator"
#: sidebar.php:34
msgid "Bloglines"
msgstr "Bloglines"
#: sidebar.php:35
msgid "iNezha"
msgstr "iNezha"
#: sidebar.php:40
msgid "Subscribe to this blog via email..."
msgstr "メールで、このブログを購読する..."
#: sidebar.php:40
msgid "Email feed"
msgstr "メールフィード"
#: sidebar.php:42
msgid "Follow me!"
msgstr ""
#: single.php:7
msgid "Go to homepage"
msgstr "ホームページへ戻る"
#: single.php:7
msgid "Home"
msgstr "ホーム"
#: templates/header.php:66
msgid "Type text to search here..."
msgstr "検索..."
#~ msgid "Blogroll"
#~ msgstr "ブログロール"
#~ msgid "Author: "
#~ msgstr "作成者: "