web/static/ldt/swf/ldt/pkg/i18n/fr/messages.po
changeset 105 90284efeb233
parent 104 16c793110f40
child 106 d7c952a46c7e
--- a/web/static/ldt/swf/ldt/pkg/i18n/fr/messages.po	Fri May 06 02:12:30 2011 +0200
+++ /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
@@ -1,951 +0,0 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
-#, fuzzy
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-25 17:32+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: src/InfoWindow/BoutABoutTab.as:58
-msgid "Delete the selected bout à bout (edit)"
-msgstr "Supprimer le bout à bout sélectionné"
-
-#: src/InfoWindow/BoutABoutTab.as:65
-#: src/sequencer/tools/edit/BoutABout.mxml:116
-msgid "New bout à bout (edit)"
-msgstr "Nouveau bout à bout"
-
-#: src/InfoWindow/BoutABoutTab.as:71
-#: src/InfoWindow/ProjectTab.as:54
-#: src/sequencer/tools/create/TLUser.mxml:103
-#: src/tools/ImportMedia.mxml:43
-msgid "Title"
-msgstr "Titre"
-
-#: src/InfoWindow/BoutABoutTab.as:99
-#: src/InfoWindow/CuttingsTab.as:151
-#: src/InfoWindow/InformationsTab.as:435
-#: src/InfoWindow/InformationsTab.as:561
-#: src/InfoWindow/InformationsTab.as:593
-#: src/InfoWindow/InformationsTab.as:596
-#: src/InfoWindow/ProjectTab.as:85
-#: src/tools/ImportMedia.mxml:49
-msgid "Description"
-msgstr "Description"
-
-#: src/InfoWindow/BoutABoutTab.as:173
-#: src/InfoWindow/InformationsTab.as:844
-#: src/InfoWindow/ProjectTab.as:186
-#: src/InfoWindow/ViewsTab.as:301
-#: src/LignesDeTempsFlex.mxml:955
-#: src/sequencer/tools/create/TLUser.mxml:466
-#: src/sequencer/tools/edit/BoutABout.mxml:505
-msgid "Yes"
-msgstr "Oui"
-
-#: src/InfoWindow/BoutABoutTab.as:174
-#: src/InfoWindow/InformationsTab.as:845
-#: src/InfoWindow/ProjectTab.as:187
-#: src/InfoWindow/ViewsTab.as:302
-#: src/LignesDeTempsFlex.mxml:956
-#: src/sequencer/tools/create/TLUser.mxml:467
-#: src/sequencer/tools/edit/BoutABout.mxml:506
-msgid "No"
-msgstr "Non"
-
-#: src/InfoWindow/BoutABoutTab.as:175
-msgid "Do you confirm you delete the bout à bout (edit) ?"
-msgstr "Confirmez-vous la suppression du bout à bout ?"
-
-#: src/InfoWindow/CuttingsTab.as:130
-msgid "List"
-msgstr "Liste"
-
-#: src/InfoWindow/CuttingsTab.as:141
-#: src/sequencer/ui/Content.as:97
-msgid "New cutting"
-msgstr "Nouveau découpage"
-
-#: src/InfoWindow/CuttingsTab.as:153
-#: src/sequencer/tools/create/TLUser.mxml:78
-#: src/tools/ImportCuttings.mxml:18
-msgid "Cutting's title"
-msgstr "Titre du découpage"
-
-#: src/InfoWindow/CuttingsTab.as:166
-msgid "Cutting's description"
-msgstr "Description du découpage"
-
-#: src/InfoWindow/CuttingsTab.as:183
-msgid "Marks and segments"
-msgstr "Marqueurs et segments"
-
-#: src/InfoWindow/CuttingsTab.as:185
-#: src/InfoWindow/InformationsTab.as:443
-#: src/sequencer/tools/edit/AddTextPict.mxml:77
-msgid "Begin"
-msgstr "Début"
-
-#: src/InfoWindow/CuttingsTab.as:198
-#: src/InfoWindow/InformationsTab.as:443
-#: src/sequencer/tools/edit/AddTextPict.mxml:79
-msgid "End"
-msgstr "Fin"
-
-#: src/InfoWindow/CuttingsTab.as:211
-#: src/sequencer/tools/create/TLUser.mxml:106
-msgid "Segment's title"
-msgstr "Titre du segment"
-
-#: src/InfoWindow/CuttingsTab.as:226
-msgid "Segment's description"
-msgstr "Description du segment"
-
-#: src/InfoWindow/CuttingsTab.as:240
-msgid "Tags (separated by a comma)"
-msgstr "Tags (séparés par une virgule)"
-
-#: src/InfoWindow/CuttingsTab.as:258
-#: src/InfoWindow/CuttingsTab.as:646
-#: src/InfoWindow/CuttingsTab.as:651
-msgid "Timeline's tags"
-msgstr "Tags de la ligne de temps"
-
-#: src/InfoWindow/CuttingsTab.as:264
-#: src/InfoWindow/InformationsTab.as:155
-msgid "Previous"
-msgstr "Précédent"
-
-#: src/InfoWindow/CuttingsTab.as:273
-#: src/InfoWindow/InformationsTab.as:164
-msgid "Next"
-msgstr "Suivant"
-
-#: src/InfoWindow/CuttingsTab.as:295
-msgid "Audio annotation"
-msgstr "Annotation audio"
-
-#: src/InfoWindow/CuttingsTab.as:297
-msgid "Choose a mp3 file."
-msgstr "Choississez un fichier mp3."
-
-#: src/InfoWindow/CuttingsTab.as:304
-#: src/InfoWindow/ViewsTab.as:139
-msgid "Record audio comment"
-msgstr "Enregistrer un commentaire audio"
-
-#: src/InfoWindow/CuttingsTab.as:318
-#: src/sequencer/tools/edit/AddTextPict.mxml:65
-#: src/tools/ImportMedia.mxml:41
-msgid "Browse..."
-msgstr "Parcourir..."
-
-#: src/InfoWindow/CuttingsTab.as:327
-#: src/tools/MicRecord.mxml:99
-msgid "Microphone Recorder"
-msgstr "Enregistrement du microphone"
-
-#: src/InfoWindow/CuttingsTab.as:654
-msgid "Project's tags"
-msgstr "Tags du projet"
-
-#: src/InfoWindow/CuttingsTab.as:702
-msgid "If you go on, the recorded annotation will be archived. \n"
-" Go on ?"
-msgstr "Si vous continuez, l'annotation enregistrée sera archivée.\n"
-"Continuer ?"
-
-#: src/InfoWindow/CuttingsTab.as:702
-#: src/InfoWindow/CuttingsTab.as:822
-#: src/InfoWindow/NoteTakingTab.as:151
-#: src/InfoWindow/ViewsTab.as:397
-#: src/LignesDeTempsFlex.mxml:957
-#: src/tools/MicRecord.mxml:134
-msgid "Warning"
-msgstr "Avertissement"
-
-#: src/InfoWindow/CuttingsTab.as:822
-msgid "If you go on, the recorded annotation will be lost. \n"
-" Go on ?"
-msgstr "Si vous continuez, l'annotation enregistrée sera perdue.\n"
-"Continuer ?"
-
-#: src/InfoWindow/InfoWindow.as:111
-msgid "Project"
-msgstr "Projet"
-
-#: src/InfoWindow/InfoWindow.as:117
-msgid "Cuttings"
-msgstr "Découpages"
-
-#: src/InfoWindow/InfoWindow.as:123
-msgid "Informations"
-msgstr "Informations"
-
-#: src/InfoWindow/InfoWindow.as:128
-#: src/sequencer/tools/edit/BoutABout.mxml:902
-#: src/sequencer/tools/edit/BoutABout.mxml:903
-#: src/sequencer/tools/edit/BoutABout.mxml:910
-#: src/sequencer/tools/edit/BoutABout.mxml:911
-#: src/sequencer/tools/edit/BoutABout.mxml:1055
-#: src/sequencer/tools/edit/BoutABout.mxml:1056
-#: src/sequencer/tools/edit/BoutABout.mxml:1146
-msgid "Bout à bout"
-msgstr "Bout à bout"
-
-#: src/InfoWindow/InfoWindow.as:136
-msgid "Views"
-msgstr "Vues"
-
-#: src/InfoWindow/InfoWindow.as:143
-msgid "Note-taking"
-msgstr "Prise de notes"
-
-#: src/InfoWindow/InformationsTab.as:177
-#: src/sequencer/tools/edit/AddTextPict.mxml:75
-msgid "Modify"
-msgstr "Modifier"
-
-#: src/InfoWindow/InformationsTab.as:183
-#: src/InfoWindow/ProjectTab.as:167
-#: src/InfoWindow/ViewTreeItem.mxml:24
-msgid "Delete"
-msgstr "Supprimer"
-
-#: src/InfoWindow/InformationsTab.as:190
-msgid "Duplicate"
-msgstr "Dupliquer"
-
-#: src/InfoWindow/InformationsTab.as:197
-#: src/tools/TagsPanel.mxml:69
-msgid "Unhighlight all the timelines's segments"
-msgstr "Effacer la surbrillance des segments pour toutes les lignes"
-
-#: src/InfoWindow/InformationsTab.as:212
-msgid "Duplicate only the highlighted segments"
-msgstr "Dupliquer seulement les segments en surbrillance"
-
-#: src/InfoWindow/InformationsTab.as:221
-msgid "Apply an offset"
-msgstr "Appliquer un offset"
-
-#: src/InfoWindow/InformationsTab.as:230
-msgid "Create a bout à bout (edit) from the complete timeline"
-msgstr "Créer un bout à bout à partir de la ligne de temps complète"
-
-#: src/InfoWindow/InformationsTab.as:237
-msgid "Create a bout à bout (edit) from the highlighted segments"
-msgstr "Créer un bout à bout à partir des éléments en surbrillance"
-
-#: src/InfoWindow/InformationsTab.as:244
-msgid "Create a bout à bout (edit) from all the timelines's highlighted segments"
-msgstr "Créer un bout à bout à partir des segments en surbrillance de toutes les"
-"timelines"
-
-#: src/InfoWindow/InformationsTab.as:252
-msgid "See all the segments' titles and descriptions in one text"
-msgstr "Voir les titres et descriptions de tous les segments dans un texte"
-
-#: src/InfoWindow/InformationsTab.as:441
-#: src/InfoWindow/InformationsTab.as:570
-#: src/InfoWindow/InformationsTab.as:604
-msgid "Duration"
-msgstr "Durée"
-
-#: src/InfoWindow/InformationsTab.as:448
-msgid "Indexation"
-msgstr "Indexation"
-
-#: src/InfoWindow/InformationsTab.as:563
-#: src/InfoWindow/InformationsTab.as:599
-#: src/tools/ImportCuttings.mxml:20
-msgid "Nb elements"
-msgstr "Nb élements"
-
-#: src/InfoWindow/InformationsTab.as:567
-#: src/InfoWindow/InformationsTab.as:602
-msgid "Average length of segments"
-msgstr "Durée moyenne des segments"
-
-#: src/InfoWindow/InformationsTab.as:570
-#: src/InfoWindow/InformationsTab.as:599
-#: src/InfoWindow/InformationsTab.as:604
-msgid "on"
-msgstr "sur"
-
-#: src/InfoWindow/InformationsTab.as:571
-#: src/InfoWindow/InformationsTab.as:605
-#: src/InfoWindow/ProjectTab.as:69
-#: src/tools/ImportMedia.mxml:45
-msgid "Authors"
-msgstr "Auteurs"
-
-#: src/InfoWindow/InformationsTab.as:571
-#: src/InfoWindow/InformationsTab.as:605
-#: src/tools/ImportMedia.mxml:47
-msgid "Date"
-msgstr "Date"
-
-#: src/InfoWindow/InformationsTab.as:592
-msgid "View"
-msgstr "Vue"
-
-#: src/InfoWindow/InformationsTab.as:594
-msgid "Criterion"
-msgstr "Critère"
-
-#: src/InfoWindow/InformationsTab.as:609
-msgid "Summary"
-msgstr "Sommaire"
-
-#: src/InfoWindow/InformationsTab.as:610
-msgid "Segments"
-msgstr "Segments"
-
-#: src/InfoWindow/InformationsTab.as:611
-msgid "Marks"
-msgstr "Marqueurs"
-
-#: src/InfoWindow/InformationsTab.as:612
-msgid "All"
-msgstr "Tous"
-
-#: src/InfoWindow/InformationsTab.as:847
-msgid "Do you confirm you delete the cutting ?"
-msgstr "Confirmez-vous la suppression du découpage ?"
-
-#: src/InfoWindow/InformationsTab.as:909
-msgid "copy"
-msgstr "copie"
-
-#: src/InfoWindow/NoteTakingTab.as:70
-msgid "Start note-taking"
-msgstr "Démarrer la prise de notes"
-
-#: src/InfoWindow/NoteTakingTab.as:77
-msgid "Put a separator (Shift + Enter)"
-msgstr "Mettre un séparateur (Shift + Enter)"
-
-#: src/InfoWindow/NoteTakingTab.as:84
-#: src/InfoWindow/NoteTakingTab.as:151
-msgid "Create a cutting from these notes"
-msgstr "Créer un découpage à partir de ces notes"
-
-#: src/InfoWindow/NoteTakingTab.as:151
-msgid "These notes will not be saved until you click on"
-msgstr "Ces notes ne sont pas sauvegardées tant que vous ne cliquez pas sur"
-
-#: src/InfoWindow/NoteTakingTab.as:232
-msgid "The media's current timecode must be superior to your last separator's"
-"timecode."
-msgstr "Le time code courant du média doit être supérieur à celui de votre dernier"
-"séparateur."
-
-#: src/InfoWindow/NoteTakingTab.as:232
-#: src/InfoWindow/NoteTakingTab.as:372
-#: src/LignesDeTempsFlex.mxml:352
-#: src/LignesDeTempsFlex.mxml:646
-#: src/LignesDeTempsFlex.mxml:791
-#: src/app/Python.as:51
-#: src/app/Python.as:58
-#: src/app/Python.as:69
-#: src/app/Python.as:163
-#: src/media/ExternalPlayer.as:279
-#: src/media/ExternalPlayer.as:296
-#: src/sequencer/Sequencer.mxml:231
-#: src/sequencer/tools/create/TLUser.mxml:428
-#: src/sequencer/tools/create/TLUser.mxml:724
-#: src/sequencer/tools/edit/BoutABout.mxml:507
-#: src/tools/ImportMedia.mxml:126
-#: src/tools/MicRecord.mxml:219
-msgid "Attention"
-msgstr "Attention"
-
-#: src/InfoWindow/NoteTakingTab.as:312
-msgid "My notes"
-msgstr "Mes notes"
-
-#: src/InfoWindow/NoteTakingTab.as:322
-#: src/app/XMLInOut.as:1085
-#: src/sequencer/tools/create/TLUser.mxml:1146
-msgid "Personnal cuttings"
-msgstr "Découpages personnels"
-
-#: src/InfoWindow/NoteTakingTab.as:372
-msgid "No content is selected for these notes."
-msgstr "Aucun contenu n'est sélectionné pour ces notes."
-
-#: src/InfoWindow/ProjectTab.as:101
-msgid "Project's medias"
-msgstr "Médias du projet"
-
-#: src/InfoWindow/ProjectTab.as:188
-msgid "Do you really want to take this content out of your project ?"
-msgstr "Voulez-vous vraiment retirer ce contenu de votre projet ?"
-
-#: src/InfoWindow/ViewTreeItem.mxml:25
-msgid "Rename"
-msgstr "Renommer"
-
-#: src/InfoWindow/ViewTreeItem.mxml:26
-msgid "Save the current display"
-msgstr "Enregistrer l'affichage actuel"
-
-#: src/InfoWindow/ViewsTab.as:84
-msgid "Saved display states :"
-msgstr "Sauvegardes de l'état d'affichage :"
-
-#: src/InfoWindow/ViewsTab.as:117
-msgid "New view"
-msgstr "Nouvelle vue"
-
-#: src/InfoWindow/ViewsTab.as:124
-msgid "Delete the selected view"
-msgstr "Supprimer la vue sélectionnée"
-
-#: src/InfoWindow/ViewsTab.as:131
-msgid "Save the current display in the selected view"
-msgstr "Enregistrer l'affichage actuel dans la vue sélectionnée"
-
-#: src/InfoWindow/ViewsTab.as:303
-msgid "Do you confirm you delete this view ?"
-msgstr "Confirmez-vous la suppression de cette vue ?"
-
-#: src/InfoWindow/ViewsTab.as:333
-msgid "No name view"
-msgstr "Vue sans nom"
-
-#: src/InfoWindow/ViewsTab.as:397
-msgid "If you go on, the recorded comment will be archived. \n"
-" Go on ?"
-msgstr "Si vous continuez, le commentaire enregistré sera archivé.\n"
-"Continuer ?"
-
-#: src/LignesDeTempsFlex.mxml:172
-#: src/media/FlvPlayer.as:174
-#: src/tools/ImportMedia.mxml:57
-msgid "Loading"
-msgstr "Chargement"
-
-#: src/LignesDeTempsFlex.mxml:352
-msgid "No project file is defined. You need to define a project file to save your"
-"datas."
-msgstr "Aucun fichier projet n'est défini. Vous devez définir un fichier projet pour"
-"sauvegarder vos données."
-
-#: src/LignesDeTempsFlex.mxml:362
-#: src/LignesDeTempsFlex.mxml:368
-#: src/LignesDeTempsFlex.mxml:380
-msgid "File"
-msgstr "Fichier"
-
-#: src/LignesDeTempsFlex.mxml:363
-msgid "Read only project"
-msgstr "Projet en lecture seule"
-
-#: src/LignesDeTempsFlex.mxml:369
-msgid "Save the project"
-msgstr "Enregistrer le projet"
-
-#: src/LignesDeTempsFlex.mxml:375
-msgid "Save the project in"
-msgstr "Enregistrer le projet dans"
-
-#: src/LignesDeTempsFlex.mxml:377
-msgid "Export the project in cinelab format"
-msgstr "Exporter le projet au format cinelab .cxp"
-
-#: src/LignesDeTempsFlex.mxml:377
-msgid "Export the project in ldt format"
-msgstr "Exporter le projet au format .ldt"
-
-#: src/LignesDeTempsFlex.mxml:378
-msgid "Save the project in cinelab format as..."
-msgstr "Enregistrer le projet au format cinelab sous..."
-
-#: src/LignesDeTempsFlex.mxml:381
-msgid "New project"
-msgstr "Nouveau Projet"
-
-#: src/LignesDeTempsFlex.mxml:382
-msgid "Open a project (.ldt or .cxp)"
-msgstr "Ouvrir un projet (.ldt ou .cxp)"
-
-#: src/LignesDeTempsFlex.mxml:384
-msgid "Save the project as..."
-msgstr "Enregistrer le projet sous..."
-
-#: src/LignesDeTempsFlex.mxml:388
-#: src/tools/ImportMedia.mxml:37
-msgid "Import a new media"
-msgstr "Importer un nouveau média"
-
-#: src/LignesDeTempsFlex.mxml:389
-msgid "Open a description (.iri file)"
-msgstr "Ouvrir une description (fichier .iri)"
-
-#: src/LignesDeTempsFlex.mxml:390
-msgid "Import cuttings from an other .ldt file"
-msgstr "Importer des découpages depuis un autre fichier .ldt"
-
-#: src/LignesDeTempsFlex.mxml:392
-msgid "Quit"
-msgstr "Quitter"
-
-#: src/LignesDeTempsFlex.mxml:404
-msgid "Medias"
-msgstr "Médias"
-
-#: src/LignesDeTempsFlex.mxml:409
-msgid "Library"
-msgstr "Librairie"
-
-#: src/LignesDeTempsFlex.mxml:432
-msgid "Display"
-msgstr "Affichage"
-
-#: src/LignesDeTempsFlex.mxml:433
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "Plein écran"
-
-#: src/LignesDeTempsFlex.mxml:434
-msgid "Replace windows"
-msgstr "Replacer les fenêtres"
-
-#: src/LignesDeTempsFlex.mxml:435
-msgid "Display all the project's tags"
-msgstr "Afficher tous les tags du projet"
-
-#: src/LignesDeTempsFlex.mxml:436
-msgid "Display/Remove polemic datas"
-msgstr "Afficher/Effacer l'affichage polémique"
-
-#: src/LignesDeTempsFlex.mxml:441
-msgid "Remember the selected language"
-msgstr "Se souvenir de la langue sélectionnée"
-
-#: src/LignesDeTempsFlex.mxml:451
-#: src/tools/HelpPanel.mxml:12
-msgid "Help"
-msgstr "Aide"
-
-#: src/LignesDeTempsFlex.mxml:452
-#: src/tools/AboutPanel.mxml:13
-msgid "About"
-msgstr "A propos"
-
-#: src/LignesDeTempsFlex.mxml:454
-msgid "Show the .ldt project file's content"
-msgstr "Voir le contenu du fichier projet .ldt"
-
-#: src/LignesDeTempsFlex.mxml:455
-msgid "Show the cinelab file's content"
-msgstr "Voir le contenu du fichier cinelab .cxp"
-
-#: src/LignesDeTempsFlex.mxml:457
-msgid "Debug textfield"
-msgstr "Debug visible"
-
-#: src/LignesDeTempsFlex.mxml:646
-msgid "The fullscreen mode is not allowed."
-msgstr "Le plein écran n'est pas autorisé."
-
-#: src/LignesDeTempsFlex.mxml:768
-#: src/tools/TagsPanel.mxml:66
-#: src/tools/TagsPanel.mxml:172
-#: src/tools/TagsPanel.mxml:189
-#: src/tools/TagsPanel.mxml:244
-msgid "Selected tags"
-msgstr "Tags sélectionnés"
-
-#: src/LignesDeTempsFlex.mxml:791
-msgid "Please select a media before importing cuttings."
-msgstr "Sélectionnez un media avant d'importer des découpages."
-
-#: src/LignesDeTempsFlex.mxml:872
-msgid "Ldt file content"
-msgstr "Contenu du fichier projet .ldt"
-
-#: src/LignesDeTempsFlex.mxml:873
-msgid "Copy the code to the clipboard"
-msgstr "Copier le code dans le presse-papier"
-
-#: src/LignesDeTempsFlex.mxml:874
-msgid "Copy"
-msgstr "Copier"
-
-#: src/LignesDeTempsFlex.mxml:876
-msgid "Save into a file"
-msgstr "Sauvegarder dans un fichier"
-
-#: src/LignesDeTempsFlex.mxml:957
-msgid "You are about to quit without saving.\n"
-"Do you want to save your work one last time ?"
-msgstr "Vous allez quitter sans enregistrer.\n"
-"Voulez-vous sauvegarder votre travail une dernière fois ?"
-
-#: src/app/Communication.as:198
-msgid "SAVING"
-msgstr "SAUVEGARDE"
-
-#: src/app/Python.as:49
-msgid "Lost connection"
-msgstr "Connexion perdue"
-
-#: src/app/Python.as:50
-#: src/app/Python.as:57
-#: src/app/Python.as:68
-msgid "Your datas can not be saved anymore. Please close and restart Lignes de"
-"temps."
-msgstr "Vos données ne peuvent plus être sauvegardées. Fermez et relancez Lignes de"
-"temps."
-
-#: src/app/Python.as:51
-#: src/app/Python.as:58
-#: src/app/Python.as:69
-msgid "Click OK to save your work a last time."
-msgstr "Cliquer OK pour sauvegarder votre travail une dernière fois."
-
-#: src/app/Python.as:56
-#: src/app/Python.as:67
-#: src/app/Python.as:163
-msgid "Connection Problem"
-msgstr "Problème de connexion"
-
-#: src/app/XMLInOut.as:135
-#: src/media/FLVPlaybackCaptioningLDT.as:45
-#: src/tools/SimpleMp3Player.as:125
-msgid "Impossible to load the file"
-msgstr "Impossible de charger le fichier"
-
-#: src/app/XMLInOut.as:135
-#: src/app/XMLInOut.as:277
-#: src/app/XMLInOut.as:1024
-#: src/app/XMLInOut.as:1678
-#: src/media/FLVPlaybackCaptioningLDT.as:45
-msgid "Error"
-msgstr "Erreur"
-
-#: src/app/XMLInOut.as:277
-#: src/app/XMLInOut.as:1024
-msgid "Your project file was not found. Please locate it."
-msgstr "Votre fichier projet est introuvable, veuillez indiquer son emplacement."
-
-#: src/app/XMLInOut.as:493
-msgid "Wave form"
-msgstr "Forme d'onde"
-
-#: src/app/XMLInOut.as:494
-msgid "Wave form of the sound track"
-msgstr "Forme d'onde (tracé) du signal sonore"
-
-#: src/app/XMLInOut.as:504
-msgid "Color signal"
-msgstr "Couleur dominante"
-
-#: src/app/XMLInOut.as:505
-msgid "Drawing of the video stream's main color"
-msgstr "Tracé de la couleur dominante du flux vidéo"
-
-#: src/media/FlvPlayer.as:712
-msgid "Loading picture"
-msgstr "Chargement de l'image"
-
-#: src/sequencer/Sequencer.mxml:231
-msgid "Unknown content identifier"
-msgstr "Identifiant de contenu inconnu"
-
-#: src/sequencer/tools/create/TLUser.mxml:74
-msgid "Add the cutting (Shift + E)"
-msgstr "Ajouter le découpage (Shift + E)"
-
-#: src/sequencer/tools/create/TLUser.mxml:79
-#: src/sequencer/tools/create/TLUser.mxml:238
-#: src/sequencer/tools/create/TLUser.mxml:241
-msgid "My cutting"
-msgstr "Mon découpage"
-
-#: src/sequencer/tools/create/TLUser.mxml:85
-msgid "Open or close a segment (Shift + Space)"
-msgstr "Ouvrir ou fermer un segment (Shift + Espace)"
-
-#: src/sequencer/tools/create/TLUser.mxml:87
-msgid "Add a mark (Shift + M)"
-msgstr "Ajouter un marqueur (Shift + M)"
-
-#: src/sequencer/tools/create/TLUser.mxml:89
-msgid "Change the segment or mark's color"
-msgstr "Changer la couleur d'un segment ou d'un marqueur"
-
-#: src/sequencer/tools/create/TLUser.mxml:91
-msgid "Delete the selected segment (Shift + Del)"
-msgstr "Supprimer le segment sélectionné (Shift + Suppr)"
-
-#: src/sequencer/tools/create/TLUser.mxml:93
-msgid "Split a segment (Shift + X)"
-msgstr "Scinder le segment (Shift + X)"
-
-#: src/sequencer/tools/create/TLUser.mxml:97
-msgid "Segments linked"
-msgstr "Segments liés"
-
-#: src/sequencer/tools/create/TLUser.mxml:99
-msgid "If this box is checked, the end of a segment is also the beginning of the"
-"next one"
-msgstr "Si cette case est cochée, la fin d'un segment correspond au début du suivant"
-
-#: src/sequencer/tools/create/TLUser.mxml:428
-#: src/sequencer/tools/create/TLUser.mxml:720
-msgid "You can not cover a segment."
-msgstr "Vous ne pouvez pas recouvrir un segment déjà existant."
-
-#: src/sequencer/tools/create/TLUser.mxml:468
-msgid "Do you confirm you delete this segment ?"
-msgstr "Confirmez-vous la suppression du segment ?"
-
-#: src/sequencer/tools/create/TLUser.mxml:708
-msgid "You can not add a mark in the middle of a segment."
-msgstr "Vous ne pouvez pas poser de marqueur au milieu d'un segment déjà existant."
-
-#: src/sequencer/tools/edit/AddTextPict.mxml:67
-msgid "Duration (sec)"
-msgstr "Durée (sec)"
-
-#: src/sequencer/tools/edit/AddTextPict.mxml:69
-msgid "Line N°"
-msgstr "Ligne N°"
-
-#: src/sequencer/tools/edit/AddTextPict.mxml:71
-msgid "Background color"
-msgstr "Couleur de fond"
-
-#: src/sequencer/tools/edit/AddTextPict.mxml:73
-msgid "Add"
-msgstr "Ajouter"
-
-#: src/sequencer/tools/edit/AddTextPict.mxml:115
-#: src/sequencer/tools/edit/BoutABout.mxml:111
-msgid "Add a caption/title"
-msgstr "Ajouter un intertitre"
-
-#: src/sequencer/tools/edit/AddTextPict.mxml:120
-#: src/sequencer/tools/edit/BoutABout.mxml:112
-msgid "Add a picture"
-msgstr "Ajouter une image"
-
-#: src/sequencer/tools/edit/AddTextPict.mxml:126
-msgid "Modify a caption/title"
-msgstr "Modifier un intertitre"
-
-#: src/sequencer/tools/edit/AddTextPict.mxml:134
-msgid "Modify a picture"
-msgstr "Modifier une image"
-
-#: src/sequencer/tools/edit/AddTextPict.mxml:142
-#: src/sequencer/tools/edit/BoutABout.mxml:114
-msgid "Modify the selected segment"
-msgstr "Modifier le segment sélectionné"
-
-#: src/sequencer/tools/edit/AddTextPict.mxml:166
-msgid "The file is being copied"
-msgstr "Copie du fichier en cours"
-
-#: src/sequencer/tools/edit/BoutABout.mxml:113
-msgid "Delete the selected segment from the bout à bout (edit)"
-msgstr "Effacer le segment sélectionné du bout à bout"
-
-#: src/sequencer/tools/edit/BoutABout.mxml:115
-msgid "Play the bout à bout (edit)"
-msgstr "Lire le bout à bout"
-
-#: src/sequencer/tools/edit/BoutABout.mxml:117
-msgid "Hide the Bout à bout"
-msgstr "Masquer le Bout à bout"
-
-#: src/sequencer/tools/edit/BoutABout.mxml:507
-msgid "Do you confirm you delete the segment ?"
-msgstr "Confirmez-vous la suppression du segment ?"
-
-#: src/sequencer/tools/edit/BoutABout.mxml:687
-#: src/sequencer/tools/edit/BoutABout.mxml:691
-msgid "Segment added at"
-msgstr "Segment ajouté à"
-
-#: src/sequencer/ui/Content.as:90
-msgid "Hide this content"
-msgstr "Masquer ce contenu"
-
-#: src/sequencer/ui/timeline/SeqTL.as:70
-msgid "Modify this timeline"
-msgstr "Modifier cette ligne de temps"
-
-#: src/sequencer/ui/timeline/SeqTL.as:80
-msgid "Hide this timeline"
-msgstr "Masquer cette ligne de temps"
-
-#: src/tools/HelpPanel.mxml:14
-msgid "Download the userguide in pdf format."
-msgstr "Télécharger le mode d'emploi au format pdf."
-
-#: src/tools/HelpPanel.mxml:16
-msgid "English"
-msgstr "Anglais"
-
-#: src/tools/HelpPanel.mxml:18
-msgid "French"
-msgstr "Français"
-
-#: src/tools/HelpPanel.mxml:20
-msgid "Japanese"
-msgstr "Japonais"
-
-#: src/tools/HelpPanel.mxml:57
-msgid "The link opens a new window or a new tab."
-msgstr "Le lien ouvre une nouvelle fenêtre ou un nouvel onglet."
-
-#: src/tools/HelpPanel.mxml:64
-msgid "The link opens a navigator."
-msgstr "Le lien ouvre un navigateur."
-
-#: src/tools/ImportCuttings.mxml:14
-msgid "Import"
-msgstr "Importer"
-
-#: src/tools/ImportCuttings.mxml:16
-msgid "Content's id"
-msgstr "Identifiant du contenu"
-
-#: src/tools/ImportCuttings.mxml:50
-msgid "Import cuttings in"
-msgstr "Importer des découpages dans"
-
-#: src/tools/ImportCuttings.mxml:79
-#, csharp-format
-msgid "Do you want to import {0} cuttings in {1} ?"
-msgstr "Voulez-vous importer {0} découpages dans {1} ?"
-
-#: src/tools/ImportCuttings.mxml:79
-msgid "Confirmation"
-msgstr "Confirmation"
-
-#: src/tools/ImportMedia.mxml:39
-msgid "Select a video file (avi-mpg-mov-flv) or an audio file (mp3)"
-msgstr "Sélectionner un fichier vidéo (avi-mpg-mov-flv) ou audio (mp3)"
-
-#: src/tools/ImportMedia.mxml:51
-msgid "Optional complements"
-msgstr "Compléments optionnels"
-
-#: src/tools/ImportMedia.mxml:53
-msgid "Generate the sound wave form"
-msgstr "Générer la forme d'onde du signal sonore"
-
-#: src/tools/ImportMedia.mxml:55
-msgid "Run import"
-msgstr "Lancer l'import"
-
-#: src/tools/ImportMedia.mxml:59
-msgid "Import running. This operation can last several minutes."
-msgstr "Traitement de l'import. Cette opération peut durer plusieurs minutes."
-
-#: src/tools/ImportMedia.mxml:61
-msgid "Unauthorized characters, filename must only contains 0-9 a-z A-Z"
-msgstr "Caractères non autorisés, le nom de fichier doit contenir seulement 0-9 a-z"
-"A-Z"
-
-#: src/tools/ImportMedia.mxml:126
-msgid "At least the title and the author have to be filled to run the import."
-msgstr "Il faut indiquer au moins le titre et l'auteur pour lancer l'import."
-
-#: src/tools/MicRecord.mxml:101
-msgid "Recording Sound Level:"
-msgstr "Niveau d'enregistrement:"
-
-#: src/tools/MicRecord.mxml:134
-msgid "You are about to erase the current recording. \n"
-" Go on ?"
-msgstr "Vous allez effacer l'enregistrement courant.\n"
-"Voulez-vous continuer ?"
-
-#: src/tools/MicRecord.mxml:219
-msgid "You are about to lose the recorded annotation. \n"
-" Do you want to save it ?"
-msgstr "Vous allez perdre l'annotation enregistrée.\n"
-"Voulez-vous continuer ?"
-
-#: src/tools/OffsetPanel.mxml:13
-msgid "Offset"
-msgstr "Offset"
-
-#: src/tools/OffsetPanel.mxml:15
-msgid "Move the annotations to the current timecode"
-msgstr "Déplacer les annotations jusqu'au timecode courant"
-
-#: src/tools/OffsetPanel.mxml:17
-msgid "Enter the offset value"
-msgstr "Saisir la valeur de l'offset"
-
-#: src/tools/OffsetPanel.mxml:19
-msgid "Positive"
-msgstr "Positif"
-
-#: src/tools/OffsetPanel.mxml:21
-msgid "Negative"
-msgstr "Négatif"
-
-#: src/tools/OffsetPanel.mxml:23
-msgid "Apply"
-msgstr "Appliquer"
-
-#: src/tools/SimpleMp3Player.as:43
-msgid "Play/Pause the sound annotation"
-msgstr "Lecture/Pause de l'annotation audio"
-
-#: src/tools/SimpleMp3Player.as:125
-msgid "Audio annotation error"
-msgstr "Erreur pour l'annotation audio"
-
-#: src/tools/TagsPanel.mxml:41
-msgid "Sort tags by alphabetic order"
-msgstr "Trier les tags par ordre alphabétique"
-
-#: src/tools/TagsPanel.mxml:42
-msgid "Sort tags by descending weight order"
-msgstr "Trier les tags par poids descendant"
-
-#: src/tools/TagsPanel.mxml:43
-msgid "Sort tags by ascending weight order"
-msgstr "Trier les tags par poids ascendant"
-
-#: src/tools/TagsPanel.mxml:64
-#: src/tools/TagsPanel.mxml:157
-#: src/tools/TagsPanel.mxml:257
-msgid "List display"
-msgstr "Affichage par liste"
-
-#: src/tools/TagsPanel.mxml:165
-msgid "Cloud display"
-msgstr "Affichage par nuage"
-
-#: src/tools/TextSearchPanel.mxml:23
-msgid "Copy the whole text"
-msgstr "Copier l'intégralité du texte"
-
-#: src/tools/tagIR.mxml:18
-msgid "occurences"
-msgstr "occurences"
-
-#: src/tools/tagIR.mxml:18
-msgid "occurence"
-msgstr "occurence"
-